Тибетские слова еще не вошедшие в русский язык набираем курсивом и обычно не склоняем, а уже вполне известные, например, дзогчен и бон, а также имена собственные употребляем как обычно.
I.
Намка в Тибете
Намка известен со времен древнего бона. Далее мы говорим о боне на основе книги Ринпоче «Друнг, Дэу и Бон», но вначале приведем высказывание Адриано Клементе, замечательно поясняющее отношение нашего Учителя к теме бона, а также, что такое бон вообще. Цитата взята из вступления Адриано к его переводу этой же книги.
«...Важность исследований профессора Намкая Норбу заключается в его способности объяснить различные культурные и религиозные феномены Тибета в свете ясной и последовательной интерпретации, ключом которой является концепция человека с одной стороны как неделимого центра внутренних энергий, символизируемых божествами, а с другой стороны как «опоры» внешних энергий, которыми владеют различные классы существ. На основе этого знания различные явления жизни интерпретируются как возможный способ взаимодействия между этими двумя видами энергии. В древние времена тибетцы верили, что, вторгаясь в природу и нарушая изначальную гармонию, человек может потревожить энергии или «божеств», связанных с различной средой обитания, а происходящая от этого дисгармония может привести к ухудшению его здоровья и благополучия. Бонпо были знатоками в определении причин таких нарушений методами гадания, астрологии и других, и умели назначить надлежащие средства, которые в большинстве случаев заключались в ритуалах, которые в этой традиции являются главными методами восстановления космической и личной гармонии».
Из «Друнг, Дэу и Бон» явствует, что намка используется в нескольких видах бона. Перечислим их для лучшего уяснения смысла намка.
Ритуалы выкупа
Комментарии к книге «Практика намка и вокруг нее», Виктор Кругликов
Всего 0 комментариев