«Стихотворения из первого сборника»

1816

Описание

Стихотворения из разных сборников. Перевод Эдуарда Ермакова.



4 страница из 23
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Она стоит у врат,От уст ее усталыхСтремится нежный хлад;И все, все без изъятья,Все смертные, как братья,В бессмертные объятьяТекут к ней — стар и млад.Встречает к ней идущихВсех — с лаской на челе,Забыв о вешних кущах,О матери — земле;Всяк, кто рожден, увянет,В провал времен он канет,И перед ней предстанетЗдесь, в сумеречной мгле.Любовь, ломая крылья,Спешит уйти сюда;Здесь — тщетные усилья,Пропащие года;Лист, умерщвленный градом,Бутон, сраженный хладом,Мечты и сны — все рядом,Застыли навсегда.Веселье, грусть — все бренно,Зачем свой жребий клясть?Лишь времени нетленнаБезвременная власть;Чувств призрачна безбрежность,Признаем неизбежность:Оскудевает нежность,И остывает страсть.Зачем с бесплодным пыломВ судьбе искать изъян?Спасибо высшим силам,Хоть отдых — не обман:В свой срок сомкнем мы веки,В свой срок уснем навеки,В свой срок должны все рекиИзлиться в океан.Созвездий мириадыСюда не льют лучи,Молчат здесь водопады,Не пенятся ключи;Ни радости беспечной,Ни скорби быстротечной —Один лишь сон — сон вечныйЖдет в вечной той ночи. Гимн Прозерпине (после принятия Римом Христианской веры)

Vicisti, Galilæe[2]

В этой жизни успел убедиться — остывает горячая страсть;Назови меня другом, царица, и яви, о богиня, власть.Ты сильнее, чем день или утро, больше горя и счастья времен;Прозерпина, даруешь нам мудро не печаль и не счастье, а сон.Сладки танцы голубки, и сладок дух вина от лозы молодой;Но твоим дарам люди рады, не любви и не пене хмельной.Трижды славен бог Аполлон, его кудри и струны из золота,Нам идти за ним горько — он чудным ликом прекрасен, но холоден.Я от пенья устал, и венок раздирает мне лоб; на волеОтдохнуть хочу, одинок, от молитв, от восторга и боли. 10Боги дали дыханье на час; о них больше узнать не суметь,Как любовь, они мучают нас, и они же прекрасны как смерть.Вас, казнили, о Боги, и вымели вон, и тронов лишили навек,Говорят, что мир освобожден, и не будет страдать человек!В Граде новые Боги, в цветах, ими порваны ваши плети,Состраданье в Божьих сердцах, и в жалость тела их одеты.Но, по мне, новизна бесплодна, пошлых дней тщета неприкрыта,Сколько было героев свободных, тех, чья слава ныне забыта!Это схватка упорных бойцов: само Время и Боги в борьбе,Из Любви иссохших сосцов жизни сок забирают себе. 20Примиритесь, звенит мой голос, да, вы все, отдохните чуть,

Комментарии к книге «Стихотворения из первого сборника», Алджернон Чарлз Суинберн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства