«Стихотворения из первого сборника»

1816

Описание

Стихотворения из разных сборников. Перевод Эдуарда Ермакова.



6 страница из 23
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Иль скуёшь её цепью стальной, ту, что старше, чем Боги эти?Вы — огонь; но не вечны дороги, пронесетесь в забвение полное,Посмотрите, вы смертны, о Боги, пожираемы времени волнами!В тьме времён под конец позабытые, в глуби лет, в переменах вещей,Уснут Боги, как люди убитые, а мир новых найдёт королей. 70Пусть ноги жрецов твоих гордых по предков ступают путям,Пусть прежние Боги мертвы, а казненный Богом стал нам,Пусть разрушил ты трон Кифереи,[3] и обрушил на нас камнепад —Но не вечен ты, царь Галилеи, мертвецом к мертвецам сойдешь в ад.Доброты одеяньем восторжен певец, воспевает твою Деву — Мать,Но похищен ее лучезарный венец, чужой трон ты сумел занять.Да, когда-то молились иной, но сменилась царица — так говорят.Не такой, не поддельно — святой была Мать, что в ракушке родили моря!Облаченной в желаний гармонию, сиянием с пеной сравнима,Подвижней, чем быстрый огонь — о богиня, о матерь Рима. 80Явилась твоя девой бледной, горя — злобы сестрой, а нашаС ароматом и блеском победным, водопадом цветов украшена,Вода белая с розами красными, вся серебряный блеск и пламя,Святит землю ее имя властное, и молитва легка в древнем храме.Явилась твоя слез потоками, средь рабов рабыней, а нашаПопирая мир легкими стопами, царицей в морей пенной чаше.Взволновались чудесные воды, и ликуют ветра торопливые,Розы ярче, и зеленей всходы, синью светят проливы бурливые.По какому знаменью ушли, о владыки? Лучше бы вы навеки остались,Из вас каждый был трижды великим, но одна всех прекрасней казалась. 90Когда все в ничто обратится, лишь к тебе я смогу припасть:Назови меня другом, царица, и яви, о богиня, власть.Моя мать, ты Землей зачата, ты корона рожденья и цвет;Почитай меня своим братом — под землей мой окончится след.Крепка твоя власть над ночью, твой взор — двойная луна,Там где сны слаще радостей прочих, слаще звуков всех тишина,Там где мак прекраснее розы любой, и алая роза белеет,А ветер, насыщенный сонной пыльцой, молчанье нарушить не смеет,Там, где духи лепечут во сне, вдалеке от могучих Богов,Там, в потухших звезд глубине, теряются звуки всех слов, 100В слабом свете Богини лица, под не знающим солнца небом,Дай душе средь иных упокоиться, всё забыв, что было и не было.Боги мощь твою не превзойдут — ход времен им сдержать не суметь,Их дары — только спячка и труд, ты даешь, Прозерпина, смерть.Я в молчанье у ног твоих проведу много лет. Ясный знак —Мне, как предкам моим, суждено тут навеки уснуть. Будет так!

Комментарии к книге «Стихотворения из первого сборника», Алджернон Чарлз Суинберн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства