«Эндимион»

246

Описание

Оригинальная трактовка древнегреческого мифа, созданная английским поэтом-романтиком в 1818 г. Спящий Эндимион увидел во сне прекрасную богиню Луны Диану и полюбил свою грезу. С этого момента он обречен на поиски небесной красоты-истины. Следуя концепции возвышающей любви, поэт ведет своего героя к постижению идеала через очищение милосердием и состраданием. Эндимион с готовностью приходит на помощь оказавшимся в беде: заступается перед Дианой за разлученных ею Алфея и Аретузу, возвращает юность и свободу Главку и воскрешает его возлюбленную Сциллу, погубленную чарами коварной Цирцеи, а также целый сонм влюбленных, нашедших свой конец в бездонных глубинах океана. От героя требуется не только напряжение физических сил. Эндимион страдает не только от любви к богине, но и потому, что в поисках своего идеала встречается с пленяющей его индийской девушкой. Герой терзается муками совести, полагая, что предает Диану, однако оказывается, что искусительницей Эндимиона обернулась сама богиня, вознамерившаяся испытать смертного юношу, сумевшего внушить ей любовь. Поскольку...



1 страница из 55
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Эндимион (fb2) - Эндимион (пер. Евгений Давыдович Фельдман) 536K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Джон КитсДжон Китс (1795–1821)ЭНДИМИОН ПОЭМА.

Посвящено памяти Томаса Чаттертона

Долгий стих старинной песни… КНИГА ПЕРВАЯ В прекрасном — радость без конца, без края,Прекрасное живёт, не умирая.Оно растёт и ширится, благое,Стоит на страже нашего покоя,Чудесных снов, здоровья и дыханья;И потому-то утреннею раньюПлетём венки мы, чтоб земля нам сталаЕщё родней, хотя на ней так малоОсталось благородства, — и в избыткеПреграды мы встречаем при попыткеПробиться к истине. Как ни суровыПечальных душ тяжёлые покровы,Прекрасное снимает их. Нам надоВзглянуть на небо, на овечье стадоИ разглядеть нарциссы в ближней чаще;И заприметить ручеёк, журчащийПорою жаркой; и в густой дубравеУзреть шиповник; и почти что въявеЧерез века и через расстояньяРазведать предков славные деянья;И, внемля сказкам, письменным иль устным,Не предаваться размышленьям грустным.И влаги даст небесная криница,И смерть от нас навеки отстранится.Мы чувствуем явленья и предметыНе второпях; напоминает этоЛюбовь ко храму, к облаку и к роще,Напоминает о волшебной мощиЛуны, что к нам приходит постоянно,Пока всё это, свыше осиянно,В сознанье, в душах не оставит знаки,Что не стереть при свете и во мраке.И мы умрём, когда о них забудем.Вот почему мне захотелось людямПоведать о судьбе Эндимиона.Какое имя! Властно, непреклонноОно звучит во мне и днём и ночью,И мне поэма видится воочью,Как наши долы. Я начну, покудаНе слышно криков городского люда,И только-только появились почки,И кое-где проклюнулись листочкиВ лесах старинных; и покуда иваСмолу роняет, и домой шумливоИдут молочницы. И в те же сроки,Когда в густой траве забродят соки,Столкну я чёлн и поплыву к беседке,Где тихие часы мои нередки.В присутствии соседки-маргариткиСтихов насочиняю в преизбытке.Ещё и пчёлка не начнёт по крохеСбирать нектар на клевере, горохе,Как я уж допишу до середины.Да не увижу зимние картиныК конце работы! Я творю, мечтая,Что всюду будет осень золотая,Когда свершу задуманное дело, —И посылаю в дикие пределыЯ мысль-глашатай; дале — будь что будет;Пускай трубит, пускай траву разбудит:Покуда зелена лесная тропка,По ней шагаешь весело, неробко.На Латмосе был мощный лес: то влагаНесла корням живительное благо,Что, по каналам расходясь древесным,Текло к ветвям, текло к плодам чудесным.Таил тот лес укромных мест немало,Людей не знавших. И когда, бывало,Ягнёночек от стада отбивался,

Комментарии к книге «Эндимион», Джон Китс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства