«Оправдание»

2656

Описание

Русскоязычному читателю предлагается впервые переведенная на русский язык книга "Оправдание", принадлежащая перу выдающегося голландского богослова и христианского пастора Вильгельмуса а Бракела (1635-1711), имя которого, к сожалению, неизвестно широкому кругу русскоязычных читателей. Однако предлагаемая книга является только небольшой частью капитального произведения В. Бракела "Разумное служение христиан", а именно его 34, 35, 36 и 37-й главами. Этот фундаментальный труд по справедливости относят к религиозной классике периода Второй Реформации в Голландии. Название предлагаемой книги само по себе говорит о том, что в ней рассматриваются доктринальные истины евангельского учения, то есть его основы. Нет необходимости убеждать читателя в том, что знание основ христианской веры очень важно для того, чтобы служение христианина удовлетворяло требованиям евангельской разумности, о чем апостол Павел писал верующим Рима: "Пред ставьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу для разумного служения вашего" (Рим. 12:1). Мы верим, что издание этой книги послужит большим...



6 страница из 189
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Эти слова напоминают нам другое латинское слово "sanctificare", то есть - "освящать" или "делать святым" или же слово "glorificare", то есть - "прославлять" или "делать славным". ["Делать святым" - это буквальный смысл голландского слова "heiligmaken" (прим.ред.). "Делать славным" - это голландское слово "heerlijkmaken" (прим.ред.).]

Однако слова "оправдать" или "делать праведным" на языке первоисточника не указывают на зарождение в человеке или вселение в человека праведности, то есть они не указывают на преобразование того или иного человека из нечестивого состояния в добродетельное. Напротив, это слово носит исключительно юридический характер и поэтому часто переводится словом "оправдывать". [В. а-Бракел здесь использует слов "rechtvaardigen", -эквивалент английского слова "to justify", то есть "оправдывать" (прим.ред.).] Было бы хорошо, если бы всякий раз это слово переводилось именно так и, таким образом, оно лучше передавало бы смысл слова из оригинального текста Библии и было бы лишено всякой двусмысленности.

Иногда действие оправдания приписывается человеку, а иногда - Богу. Человек оправдывает:

1) Бога, - когда он знает Его и признает Его тем, Кем Он на самом деле является и, в соответствии с этим, воздает Ему надлежащую славу и хвалу, как написано в Писании: "...Ты праведен в приговоре Твоем" (Пс. 50:6); "И весь народ...воздал славу Богу" (Лук. 7:29);

2) себя самого, - когда он считает и провозглашает себя лично праведным человеком. Такой человек желает, чтобы окружающие люди, сравнивая его с другими людьми, почитали и признавали его таковым, как сказано в Писании о фарисеях: "Вы выказываете себя праведниками пред людьми" (Лук. 16:15). Такое оправдание имеет место и тогда, когда тот или иной человек, будучи сам нечестив, поступает таким образом, что по сравнению с другими людьми, которые еще более превосходят его в нечестии, он производит впечатление добродетельного и достойного человека, как в Писании сказано об Израиле: "И сказал мне Господь: отступница, дочь Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея" (Иер. 3:11);

Комментарии к книге «Оправдание», Вильгельмус Бракел

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства