«Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе»

6351

Описание

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…



952 страница из 957
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

В добавочной (прицепной) повозке (нем. Beiwagen).

(обратно)29

Тарталья – каналья! (ит.).

(обратно)30

«Проклятый плут!» (искаж. нем.).

(обратно)31

«Тосканский язык в римских устах!» (ит.).

(обратно)32

«Красоты искусства» (ит.).

(обратно)33

По замощенной улице молодая девушка шла за водой (фр.).

(обратно)34

«О, приходи» (ит.).

(обратно)35

«Это мы» (ит.).

(обратно)36

Грудным голосом, да! (ит.).

(обратно)37

Господа мои (ит.).

(обратно)38

Знаменитейшего маэстро (ит.).

(обратно)39

Гнева… судьбы… Я больше не буду бояться! (ит.).

(обратно)40

Гнева… судьбы… Бояться я больше не должен! (ит.).

(обратно)41

Умру!.. но отомщенный… (ит.).

(обратно)42

«Тайного брака»: Прежде чем взойдет… (ит.).

(обратно)43

Скаковые лошади (ит.).

(обратно)44

Без передышки будет гнать (ит.).

(обратно)45

Как великолепно!

(обратно)46

«Стране Данте, где звучит слово «да» (ит.).

(обратно)47

«Оставь надежду, всяк» (ит.).

(обратно)48

Каком-то проклятом немце (ит. и нем.).

(обратно)49

«Героинь» (фр.).

(обратно)50

В прежние времена – да, пожалуй, и теперь это не перевелось – когда, начиная с мая месяца, множество русских появлялось во Франкфурте, во всех магазинах цены увеличивались и получали название: «Russen-, или – увы! – Narren-Preise». (Прим. автора.)

(обратно)51

«Через поля, через долины…» (нем.).

(обратно)52

«Вон, предатель!» (ит.).

(обратно)53

«Услужливость» (фр.).

(обратно)54

Увеселительная прогулка (фр.).

(обратно)55

«Легкие извинения» (искаж. фр.: des excuses légères).

(обратно)56

Дружелюбными пистолетными выстрелами (искаж. фр.: des coups des pistolet à l’amiable).

(обратно)57

Итальянское восклицание вроде нашего: ну! (Прим. автора.)

(обратно)58

Господин Рихтер, подпоручик! – Господин Чиппатола, артист! (фр.).

(обратно)59

Браво, русский! Браво, мальчик! (ит.).

(обратно)60

Пресвятая Мадонна! (ит.).

(обратно)61

«Вино откупорено – надо его пить» (фр.).

(обратно)62

Все (ит.).

(обратно)63

Вот черт! Вот черт! (ит.).

(обратно)64

Речь, обращение (лат. allocutio).

(обратно)65

Комментарии к книге «Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе», Иван Алексеевич Бунин

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства