«Лейли и Меджнун»

2693

Описание

Поэма «Лейли и Меджнун» разрабатывает сюжет старинной арабской легенды о несчастной любви юноши Кайса, прозванного «Меджнун» («Безумец»), к красавице Лейли. Эта романтическая поэма относится к жанру «удри» (иначе «одри»). Сюжет поэм этого жанра прост и вращается вокруг безответной любви. Герои удри являются полувымышленными-полуисторическими персонажами, и их поступки похожи на поступки персонажей других романтических поэм этого жанра. Низами персифицировал арабскую-бедуинскую легенду, представив героев в качестве персидских аристократов. Он также перенес развитие сюжета в городскую среду и добавил несколько персидских мотивов, украсив повествование также описаниями природы. В основе сюжета поэмы легенда о трагической любви поэта Кайса и его двоюродной сестры Лейлы, но существует и общий смысл поэмы — безграничная любовь, находящая выход лишь в высокой поэзии и ведущая к духовному слиянию любящих. Поэма была опубликована в различных странах в различных версиях текста. Однако иранский ученый Хасан Вахид Дастджерди в 1934 г. осуществил публикацию критического издания...



5 страница из 49
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Я знал, что ярость лучше затаитьИ лучше о врагах не говорить.Но доблестью считать я не привыкСносить насмешки, прикусить язык.Купец, видавший не один базар,Оценит и похвалит наш товар.Враг, вздумав руку на меня занесть,Сам враг себе, свою пятнает честь.Пусть сердце вздор докучный не гнетет,Достанет сердцу собственных забот.Ты, сердце, — роза, нежен твой цветок,Лобзай того, кто рвет тебя не в срок.Хлеб собственною кровью добывай,Коль безголовый, шапку не снимай.Уж лучше униженье испытать,Чем с торгашами дружбу затевать. Об отказе от служения царям Стань тем лучом, что согревает мир,Не для тебя Джамшида пышный пир.Тебе царей подачки не нужны,С бесчестием они сопряжены.С опаской в царский заходи чертог,Царь — пламень жаркий, ты — соломы стог,И от огня, пускай дает он свет,Подальше лучше быть, таков совет.Был мотылек огнем свечи прельщен,Но, прилетев на пир, испепелен.О виночерпий, я с трудом дышу,Вина благословенного прошу.Того вина, что чище серебра,Того, что открывает мир добра. О том, что не следует отнимать у людей насущный хлеб Будь счастлив долей собственной своейИ посягать на хлеб чужой не смей.Заносчиво надев чужой халат,Сам пред судьбою будешь виноват.Коль птица к солнцу устремит полет,Ее за дерзость солнце обожжет.Колеса переедут ту змею,Что пред арбою ляжет в колею.Бряцающий оружием захид,Вступая в драку, будет сам избит.Бессмысленно лисе бороться с львом,Гранитных стен не расшибают лбом.Друг кравчий, восклицая: «Пей до дна!»Налей мне искрометного вина,Чтоб, эликсиром радости объят,Я стал счастливым, словно Кай-Кубад. О радости служения народу Коль ты не камень — действуй и живи,Коль не хромец — дороги не прерви.Отряхивая пыль с усталых ног,Шагай вперед по войлоку дорог.Пляши, коль надо, не сходя с тропы,Пусть на пути колючие шипы.Отдай коня, пешком иди вперед,С лицом открытым, не страшась невзгод.Устав в пути, себя не береги,Груз донести другому помоги.Знай, если будешь немощью объят,Тебе поможет в трудный час собрат.О, виночерпий, наполняй бокал,Налей вина, чтоб дух мой воссиял.Блаженный ток в крови моей бурлит,Лаская душу, сердце обновит. Начало повести Сказитель, перед тем как начинать,Стал жемчуг слов сверлить и подбирать.Жил некогда в Аравии одинВеликий муж, арабов властелин.Стараньем шейха амиритов крайПоистине расцвел, как божий рай.Земля, его дыханьем вспоена,Была благоуханнее вина.Муж доблестный всем обликом своимНи с кем другим на свете несравним.Он украшал Арабский халифат

Комментарии к книге «Лейли и Меджнун», Низами Гянджеви

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства