А когда домой отплыл он, Я на службу к дон Охеда Перешел и с ним пустился Приключениям навстречу.
Знаменитый дон Охеда С ног до головы был рыцарь,-Сам король Артур подобных Не сзывал за круглый стол.
Битва, битва -- вот что было Для него венцом блаженства. С буйным смехом он врубался В гущу краснокожих орд.
Раз, отравленной стрелою Пораженный, раскалил он Прут железный и, не дрогнув, С буйным смехом выжег рану.
А однажды на походе Заблудились мы в болотах, Шли по грудь в вонючей тине, Без еды и без питья.
Больше сотый в путь нас вышло, Но за тридцать дней скитаиья От неслыханных мучений Пали чуть ке девяносто.
А болот -- конца не видно! Взвыли все; но дон Охеда Ободрял и веселил нас И смеялся буйным смехом.
После братом по оружью Стал я мощному Бальбоа. Не храбрей Охеда был он, Но умнее в ратном деле.
Все орлы высокой мысли В голове его гнездились, А в душе его сияло Ярким солнцем благородство.
Для монарха покорил он Край размерами с Европу, Затмевающий богатством И Неаполь и Брабант,
И монарх ему за этот Край размерами с Европу, Затмевающий богатством И Неаполь и Брабант,
Даровал пеньковый галстук: Был на рыночном подворье, Словно вор, Бальбоа вздернут Посреди Сан-Себастьяна.
Не такой отменный рыцарь И герой не столь бесспорный, Но мудрейший полководец Был и дон Эрнан Кортес.
С незначительной армадой Мы на Мексику отплыли. Велика была пожива, Но и бед не меньше было.
Потерял я там здоровье, В этой Мексике проклятой,-Ибо золото добыл Вместе с желтой лихорадкой.
Вскоре я купил три судна, Трюмы золотом наполнил И поплыл своей дорогой,-И открыл я остров Кубу.
С той поры я здесь наместник Арагона и Кастильи, Счастлив милостью монаршей Фердинанда и Хуаны.
Все, чего так жаждут люди, Я добыл рукою смелой: Славу, сан, любовь монархов, Честь и орден Калатравы.
Я наместник, я владею Золотом в дублонах, в слитках, У меня в подвалах груды Самоцветов, жемчугов.
Но смотрю на этот жемчуг И всегда вздыхаю грустно: Ах, иметь бы лучше зубы, Зубы юности счастливой!
Зубы юности! С зубами Я навек утратил юность И гнилыми корешками Скрежещу при этой мысли.
Зубы юности! О, если б Вместе с юностью купить их! Я б за них, не дрогнув, отдал Все подвалы с жемчугами,
Слитки золота, дублоны, Дорогие самоцветы, Даже орден Калатравы,-Все бы отдал, не жалея.
Комментарии к книге «Бимини», Генрих Гейне
Всего 0 комментариев