— Ах так? Ты еще и отпираешься, на другого сваливаешь? Вот же тебе за это!
Снова стукнул настоятель статую по голове, и снова гул прошел:
— Он-н! Он-н!
Настоятель поглядел на служку и спрашивает угрожающе:
— Слышишь? Амида говорит: «Он! Он!» Значит, все-таки ты угощение съел.
— Да разве от одного битья статуя сознается? — отвечает служка. — Нужно устроить испытание кипятком!
Нагрел он воды в большом котле да как плеснет на статую крутым кипятком.
Повалил во все стороны пар, потекла вода, зашипела, забулькало, точно Амида признается:
— С-с-слопал! С-с-слопал!
Служка и говорит:
— Слышите, настоятель? Я же вам говорил! Вот он и сознался!
Примечания 1Садзанами Сандзин, «Нихон мукаси банаси». Сказания древней Японии. Перевод с японского с примечаниями В. М. Мендрина. С.-Петербург, издание А. Ф. Девриена.
(обратно)2Сан — приставка, означающая вежливое обращение.
(обратно)3Таи, Хирамэ, Карэй — названия рыб.
(обратно)4Мисо — приправа из бобов к кушаньям.
(обратно)5При входе в японский дом принято снимать обувь.
(обратно)6Момо — значит «персик», таро — широко распространенная в Японии составная часть мужского имени.
(обратно)7Боевой веер — одна из регалий японских военачальников. Поле такого веера украшалось фамильными гербами.
(обратно)8Банзай (дословно: «десять тысяч лет») — равнозначно нашему «ура».
(обратно)9Бог счастья — Дайкоку — изображается с колотушкой в руке. Удар этой колотушки приносит исполнение любого желания.
(обратно)10Сумотори — японская борьба.
(обратно)11Кинтаро — дословно значит: «Золотой старший сын».
(обратно)12Ватанабэ-но-Цуна, Урабэ-но-Суэтакэ, Усуи-но-Садамицу — сподвижники Минамото Райко.
(обратно)13Рё — старинная золотая монета.
(обратно)14По японскому народному поверью, горе и обиды могут причинить тяжелую болезнь обидчику даже без воли и ведома обиженного.
(обратно)15Кудзу — дикое бобовое растение.
(обратно)16Ри — японская мера длины, равная 3,93 километра.
(обратно)17Каннон — богиня милосердия.
(обратно)18Кото — тринадцатиструнный музыкальный инструмент, напоминающий гусли. Бива — музыкальный инструмент типа лютни.
(обратно)19
Комментарии к книге «Японские сказки », Автор Неизвестен -- Народные сказки
Всего 0 комментариев