«Дословный перевод»

1747

Описание

Первая редакция от 05.10.2013 Жила-была хорошая девочка Алена. Правда, иногда она вела себя, как плохая, но редко, и старалась это не афишировать. А ещё - рядом ошивался добрый молодец Евгений, тоже та ещё заноза... И все было бы ничего, но пути этих чудных хомо сапиенсов в недобрый час пересеклись. Вот только прав был дяденька Грэй, представительнице фауны Венеры трудно понять марсианина, и наоборот. Но если постараться, то можно и прийти к общему знаменателю. Главное, не верить он-лайн переводчикам...



6 страница из 262
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Ещё когда он только услышал о дружбе своей мелкой с этой девушкой, по своим каналам постарался узнать побольше об этом загадочном зверьке. Информация, конечно, была неполной, но основное он узнал - Алена из очень небедной семьи, до недавних пор была опорой и главной надеждой, более того - наследницей семейного бизнеса. А несколько лет назад внезапно оборвала все контакты и уехала на десяток тысяч километров. Почему она осела именно в их городе, он так и не узнал - ни друзей, ни родственников здесь не было. Может, как раз именно поэтому. С тех пор ведет довольно замкнутый образ жизни, с родственниками почти не общается, живет скромной студенткой, подрабатывая консультантом в салоне сотовой связи. Ни в каких сомнительных авантюрах замечена не была. Вот все, что получилось узнать - ни каких-либо подробностей жизни до приезда сюда, ни, тем более, таких вот откровений больше не было.

- Инна тебя морально казнит, - девушка встала, чтобы зажечь огонь под чайником. - За вмешательство в личную жизнь.

- Если бы я не вмешался, сестренка до сих пор сидела бы в своем Мюнхене и чахла от тоски, а Серый - тихо сатанел тут, пока, наконец, не явился бы за ней и не приволок в свою пещеру. Естественно, Инка бы возмутилась, даже если бы и была этому рада. В конце концов, они бы поругались, а то я своего друга не знаю. Так что, можно сказать, я спас эту пару, - к концу фразы Женька даже немного приосанился, словно ожидал вручения ордена за свою доблесть и отвагу.

- Выходит, не знаешь, если не успел увернуться, - Аленка присела на разделочный стол и кивнула на Женькино пострадавшее лицо.

- Да ладно, а то я не понимал, что он мне ещё двинет. Зато теперь мы точно в расчете - когда все только начиналось, я ему тоже за Инку морду бил.

- Как у вас весело. То ли дело мы, девочки - пообсуждали вас за чашкой кофе и пошли дальше тянуть лямку семейной жизни, - девушка поставила на стол чашки. - Сахар положить, как всегда?

- Да, спасибо. Я вот теперь другой план придумал.

- Не надо!!!

- Ты его ещё не слышала, - Власов сделал вид, что обиделся. - Если откажешься, все равно скажу, что разрабатывали мы его вместе.

- Стукач, - Аленка зашипела, схватившись голой рукой за горячую ручку чайника. - Ай, блин!

- Куда ты торопишься?! Ожог покажи, - Женька тут же подорвался с места. Ладошка покраснела, но волдырей не было. - Вечно тебя куда-то несет... Пантенол есть?

Комментарии к книге «Дословный перевод», Анна Шульгина

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства