«В полушаге от любви»

4303

Описание

Герцог Альмиконте и его сестра любят друг друга - но в глубине души. А на поверхности дело обстоит несколько иначе. Он хочет устроить на выгодное место своего протеже, она - своего. Он стремится вложить крупную сумму в проект, а у неё на те же деньги другие планы. Он намеревается выдать её замуж, она не намерена покоряться его воле. Вот только сильные мира сего редко всё делают сами. Основные заботы ложатся на плечи вассалов. А значит, придётся лорду Кэмерону Эстли, правой руке герцога, и леди Инессе Антего, фрейлине герцогской сестры, засучив рукава, строить друг другу козни. А параллельно разбираться, что важнее: дела сюзеренов или личные привязанности.



5 страница из 340
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Нижнюю юбку, платье и шёлковые чулки надели благополучно. С туфлями

оказались сложнее: ножка Мирейи, хоть и не была миниатюрной, стопе молодого

человека всё-таки уступала. Какое-то время мы пытались с пыхтением и стонами

запихнуть его лапищу в элегантную туфельку, будто мачеха Золушки, изо всех сил

старающаяся сосватать принцу свою родную дочь. Но эту затею быстро пришлось

оставить. В конечном итоге Эмма принесла откуда-то из недр гардероба туфли

значительно большего размера, оставшиеся от одной из фрейлин, и в них ногу

любовника удалось уместить.

Мужчина поднялся со стула - и застыл, широко расставив ноги и согнув их в

коленях.

- И что вы хотите сказать этой позой? - подозрительно осведомилась я, изо всех

сил стараясь не покатиться со смеху.

- Каблуки! - прошипел он.

- Да? Каблуки? - Я вопросительно смотрела на него, ожидая продолжения.

- Почему они такие высокие?

- Потому что так модно, - отозвалась я.

- Ладно, а неустойчивые-то такие почему? - не унимался любовник, не торопясь

распрямлять ноги.

- А это чтобы пробудить в мужчинах желание окружить нас опекой и подхватить,

если мы оступимся, - посвятила его в маленькую женскую тайну Мирейа.

Судя по кислому виду молодого человека, его идея быть подхваченным каким-

нибудь посторонним мужчиной не прельщала. Впрочем, меня теперь в первую

очередь интересовали его волосы. Которые никуда не годились.

- Эмма, принеси, пожалуйста, какой-нибудь старый парик, - попросила я. -

Надеюсь, несколько штук завалялись где-нибудь в сундуке.

- Парики уже давно не носят, - засомневалась Мирейа.

- Некоторые носят, - возразила я.

- Только старые кошёлки вроде баронессы Рего, - поморщилась девушка.

- Ну и ладно. Пускай его примут за старую кошёлку. Лишь бы выпустили отсюда.

Усадив мужчину перед собой на стул, я вооружилась кисточками и принялась

работать над его лицом. Он ответил на заботу чёрной неблагодарностью,

практически сразу же громко чихнув.

- Терпите, красота требует жертв! - оптимистично заявила я. - И скажите спасибо,

что отец нынешнего короля издал в своё время закон, запрещающий использование

белил. Многие дамы возненавидели его за это лютой ненавистью. Поговаривают

даже, что именно из-за этого указа его любовница покушалась на его жизнь.

Комментарии к книге «В полушаге от любви», Ольга Александровна Куно

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства