«В полушаге от любви»

4303

Описание

Герцог Альмиконте и его сестра любят друг друга - но в глубине души. А на поверхности дело обстоит несколько иначе. Он хочет устроить на выгодное место своего протеже, она - своего. Он стремится вложить крупную сумму в проект, а у неё на те же деньги другие планы. Он намеревается выдать её замуж, она не намерена покоряться его воле. Вот только сильные мира сего редко всё делают сами. Основные заботы ложатся на плечи вассалов. А значит, придётся лорду Кэмерону Эстли, правой руке герцога, и леди Инессе Антего, фрейлине герцогской сестры, засучив рукава, строить друг другу козни. А параллельно разбираться, что важнее: дела сюзеренов или личные привязанности.



2 страница из 340
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

ответят. Вместо этого, едва известив о своём появлении, в комнату входит молодая

женщина в пышном синем платье с фиолетовыми оборками. Энергично стуча

каблучками, она без малейших признаков смущения приближается к кровати.

В первый момент с уст рыжеволосой красавицы срывается весьма колоритное

ругательство, однако узнав вошедшую, она сразу же успокаивается. Мужчина менее

благодушен. Он резко отстраняется, заставив партнёршу поморщиться в момент,

когда разъединяются их тела, и, тщетно ощупывая матрас в поисках одеяла или

простыни, восклицает:

- Кто это?! Разве сюда можно входить без разрешения?!

Я лишь равнодушно скривила губы в ответ. Мне никогда не нравился этот парень,

хоть я и стараюсь не подчёркивать этого лишний раз в разговорах с хозяйкой

будуара.

- Ей - можно, - отвечает женщина, глядя на меня в ожидании.

Моё лицо принимает предельно серьёзное выражение.

- Сюда направляется герцог Альмиконте.

- Мой брат?! Чёрт! - воскликнула леди Мирейа Альмиконте, вскакивая с кровати.

- Как он пронюхал?

- Стало быть, кто-то настучал, - безразлично пожала плечами я. Сейчас следовало

разбираться не в причинах возникновения проблемы, а в способах её решения. -

Потом его вычислим.

- А что же делать? - растерянно спросил мужчина.

Лицо его было белым, как мел. Даже удивительно, как он умудрился побледнеть

настолько быстро.

- Одеваться, быстро! - распорядилась Мирейа, выходя из собственного

кратковременного оцепенения.

Оба бросились искать свою одежду. Задача нетривиальная, учитывая, что

предметы гардероба были разбросаны по всей комнате. Я принялась поспешно

поднимать с пола женскую одежду, начисто игнорируя мужскую.

- Спрятать его где-нибудь?

Мирейа обращалась исключительно ко мне. Её любовник лихорадочно натягивал

на себя рубашку. В спешке надел её задом наперёд, пришлось снова снимать и

начинать процесс по новой. Я наблюдала за его метаниями с лёгкой ноткой

брезгливости. Совершенно очевидно, что репутация герцогской сестры тревожит

его в последнюю очередь. Беспокоится парень исключительно о собственной

шкуре. Некоторым образом его можно понять: наш герцог бывает весьма суров. С

другой стороны, думать надо было раньше, прежде, чем стремиться в постель к

женщине, занимающей столь высокое положение в обществе.

Комментарии к книге «В полушаге от любви», Ольга Александровна Куно

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства