Итак, она чиста, пора вновь открыть суму. Дрожащими руками Морган извлекла на свет второе взятое из дому одеяние — белоснежную ночную сорочку, сшитую Неддой для первой брачной ночи принцессы. Девушка натянула ее через голову, чувствуя, как туго обхватила грудь шелковая ткань. Лиф плотно прилегал к телу, а юбка свободно лежала на бедрах. Морган видела себя в этом наряде. Видела, как четко проступают сквозь шелк корсажа соски. Знала, что юбка ничуть не скрывает золотистого треугольника волос между стройными ногами. Лишь муж и доверенные служанки имели право видеть ее такой. Однако… сейчас она здесь, в горной глуши, и готовится… к чему?
Следом за одеждой Морган достала из сумки золотую цепь с королевским гербом — плоским диском, на котором были изображены лавровый венок и меч. Девушка быстро надела символ власти — медальон послушно лег на плавно вздымающуюся грудь.
Понравится ли она монстру? Примет ли он ее жертву?
С бешено стучащим о ребра сердцем девушка подошла к выжженной земле и зашагала по ней к маленькой поляне с небольшими острыми камнями, выстилавшими почву предательским ковром. Легенда гласила, что здесь необходимо снять сандалии. Когда принцесса развязывала ремешки, ее руки предательски дрожали. Стиснув зубы, она осторожно ступила на неровную поверхность. Острый камень тут же вонзился в ступню, однако Морган, не обращая внимания на боль, сделала второй шаг, третий, четвертый. На середине кошмарного поля девушку остановил резкий оклик:
— Кто осмелился приблизиться к этому месту?
Морган подняла глаза и увидела на другом конце каменной поляны, ярдах в двадцати от нее, мужчину, прислонившегося к скале. Высокий, темноволосый и черноглазый, он смотрел на нее, как ястреб на кролика. Незнакомец был облачен в черные брюки и черную же рубаху с расстегнутым воротом.
Девушка вскинула голову:
— Ты Гарон?
Мужчина презрительно хмыкнул:
— А тебе какое дело? Я спросил, кто ты.
— Я — Морган из Балакорда.
Голос мужчины стал насмешливым:
— Какой полоумный отец наградил дочь мужским именем?
— Король Фаррал Балакордский. Я — принцесса Морган.
Его взгляд, казалось, сверлил насквозь.
— Что ж, принцесса Морган, ты не должна быть тут, одетая таким образом.
— Я пришла, как к тебе приходили в древности, — молить о помощи моему королевству.
— Ты ее не получишь. Уходи, пока не поздно!
Комментарии к книге «Жертвоприношение», Ребекка Йорк
Всего 0 комментариев