Редакция перевода: 07.11.2012
Перевод с английского: SV
Я cлышал, что однажды Благословенный пребывал в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Там он обратился к монахам: «Монахи!»
«Да, Учитель» — отвечали монахи.
Благословенный сказал: «Монахи, уничтожить загрязнения ума может только тот, кто знает и видит, а не тот, кто не знает и не видит. Знает и видит что? Знает и видит, что такое правильное направление внимания [для рассмотрения феноменов] и неправильное. Когда монах направляет внимание неправильно, то [у него в уме] возникают те загрязнения, которых не было; а загрязнения, которые уже были — увеличиваются. Когда монах направляет внимание правильно, то тех загрязнений, которых [у него в уме] не было, не возникает; а загрязнения, которые уже были — устраняются.
1. есть загрязнения, которые следует устранять видением;
2. есть загрязнения, которые следует устранять сдержанностью;
3. есть загрязнения, которые следует устранять использованием;
4. есть загрязнения, которые следует устранять терпением;
5. есть загрязнения, которые следует устранять избеганием;
6. есть загрязнения, которые следует устранять уничтожением;
7. есть загрязнения, которые следует устранять развитием;
1) И какие загрязнения следует устранять видением? Вот необученный заурядный человек — не уважающий Благородных, не знающий и не практикующий их Дхамму, не уважающий чистых [умом] людей, не знающий и не практикующий их Дхамму — не распознаёт на какие мысли стоит направлять внимание, а на какие не стоит. По этой причине он не направляет внимание на подходящие мысли, а [вместо этого] направляет внимание на неподходящие.
И каковы эти неподходящие мысли, на которые он направляет внимание? Это любые мысли, направление внимания на которые:
٭ вызывает чувственное желание, которого в этом человеке ещё не было; а также увеличивает уже возникшее чувственное желание.
٭ вызывает загрязнение становления
Комментарии к книге «Мадджхима Никая», Автор Неизвестен -- Буддизм
Всего 0 комментариев