«На романтиката»

865


1 страница из 2
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Джордж БайронНа романтиката Ти, златен блян великодушен,кралице на детинска радост,повела в танца си въздушенредици лъчезарна младост,най-сетне чара твой забравям,не бродя с тебе из мъглитеи твоите земи оставямна Истината за земите.И все пак трудно се напускатмечтите на души невинни,де призрачни лъчи се спускати всички нимфи са богини,де ярките бои не стихватмежду фантазии игривии щом жените се усмихват,усмивките не са фалшиви.Но мога ли все да лудеяпо твойта облачна позлата,да виждам в всяка дама фея,Пилад1 — във всеки свой приятел?Не, за жената вече зная,че винаги в лъжа се вричаи че приятелят накрая —пред мене — себе си обича.Сега властта ти аз отритвам,далеч оттеглям се, разкаян,с измислени криле не литвам,не слушам твоя глас омаен.Глупак съм бил, за да се влюбвампо поглед някакъв разискрен,по стон един да се погубвам,да се топя по плач неискрен.Лъжлива вече ми се струваш,презирам пъстрата ти врява,де сред Изкуственост царуваши сред Чувствителност болнава,де сълзи глупави изпръскватнашарените ти олтарии истинската скръб отблъскватзарад измамите ти стари.Ела сега във траур цяла,с венци от бурен увенчана,поток съчувствие изляла,от хиляди въздишки пяна;и хорът ти от горски девитук пажът мъртъв ще оплаква,че пя той твоите напеви,но повече не те очаква.Вий, нимфи, винаги готовида леете сълзи трагични,пламтящи в приказни огньове,трептящи в страсти фантастични,ще жалите ли вий, кажете,изменника, далеч отминал?Поне със песен почететенезрелия певец загинал!Прощавайте, свещта догаря,часът дойде, сърца честити!Бездънна пропаст се разтваряи в нея вие ще лежите!Забрава чака там безбрежна,с води катранени и пълни.Вас с вашата кралица нежна,уви, тя бързо ще погълне!1806 Информация за текста

© Цветан Стоянов, превод от английски

George Byron

1806

Сканиране: NomaD, 2008

Разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe, 2008

Публикация

Джордж Гордън Байрон

Слънце на безсънните

Стихотворения

Английска. Първо и второ издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536675331/5559-11-88

Предговор: Александър Шурбанов

Подбор: Любен Любенов

Превод: Григор Ленков, Любен Любенов, Цветан Стоянов, Александър Шурбанов, Евгения Панчева, Николай Бояджиев

Бележките са от: Юлия Стефанова

Комментарии к книге «На романтиката», Джордж Гордон Байрон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства