«Повести Вильгельма, извозчика парижского»

277

Описание

«Повести Вильгельма, извозчика парижского» графа де Келюса сегодня, вероятно, покажутся читателю достаточно невинными. Но в свое время эта книга, переведенная на русский язык крепостным литератором Шереметевых В. Вороблевским, считалась одним из самых скабрезных изданий XVIII в. и почти мгновенно после выхода в свет обрела статус исключительной библиографической редкости. Илл. Шема (Р. Серре).



1 страница из 39
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Повести Вильгельма, извозчика парижского (fb2) - Повести Вильгельма, извозчика парижского (пер. В. Г. Вороблевский) 801K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Анн Клод Филипп де КелюсАн Клод де Тюбьерграф де КелюсПОВЕСТИ ВИЛЬГЕЛЬМА,ИЗВОЗЧИКА ПАРИЖСКОГО

Известному

ОТМЕННОМУ

СЛАВНОМУ

МОСКОВСКОМУ

извозчику

АЛЕКСЕЮ ЧИСТЯКУ

Друг мой!

Извини меня, что я не имел с тобой знакомства и, не узнав, угодно ль тебе будет сие мое приношение, отважился я приписать сей мой перевод имени твоему. Я считаю тебя сведущим понаслышке о употреблении при издании книг, к которым всегда прилагаются или Предисловия, или приписывания кому-нибудь; почему и предпринял я перевод мой Французского извозчика Московскому посвятить, не с тем, чтоб ты учился у него править лошадьми, но чтоб, подражая ему, выдал ты в свет бываемые в твоем присутствии различные приключения с твоими ездоками; коих, я думаю, довольно ты имеешь в памяти, и можешь ими повеселить твоих земляков, в числе которых нахожусь и я

Ваш Всегдашний ПРЕДИСЛОВИЕотГОСПОДИНА ВИЛЬГЕЛЬМАПУБЛИКЕ

Госпожа публика, ты очень удивишься, что человек моего качества берет в руки перо, чтоб тебе сообщить несколько забавных приключений, кои он видел на улице в Париже: где он может сказать, без тщеславия, что он ездил столько, сколько в свете обращающийся человек в состоянии объездить.

Хотя я теперь добрый мещанин подле Парижа, однако не мешает, чтоб я не напоминал себе всегда, что я был площадной извозчик; после того с каретой ездил. Потом был кучером у петиметра, которого оставил я так, а сам пристал к лошадям одной великодушной барыни, которая привела меня в то состояние, в каком я сегодня нахожусь.

В сих четырех службах видел я много вещей, так как я вам сказал сейчас, и то сделало, что я принялся думать сам в себе, как бы мне наложишь это на бумагу.

Некрепко держал я в руке перо, по причине прежде бывшего бича, которой ее вывихал; но когда я напишу то, что я желаю написать, то заставлю писца с Убогого дома переписать, коего я знал во время, как я был на рынке, где железом торгуют.

Я знаю то, что я вам сказать хочу, потому что я большую половину видел собственными моими глазами; я, который вас сказывает, когда я возил карету.

Люди, кои ездят в извозчичьих колясках везде, куда ни захотят они поехать, не опасаются ничего; это делает, что не таятся они в известных вещах, коих никак не сделали б пред народом.

Комментарии к книге «Повести Вильгельма, извозчика парижского», Анн Клод Филипп де Келюс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства