Ему подумалось, что на этот раз, похоже, самой важной персоной здесь был он. Катрина смотрела на него таким кротким взглядом, словно хотела спросить, доволен ли он ею. Все остальные тоже обратили к нему взгляды, как бы ожидая похвалы за все свои хлопоты ради него.
Но не так-то уж легко радоваться, когда ты целый день просидел озлобленный и замерзший. Он продолжал молча стоять с выражением лица Эрика из Фаллы.
Тут повивальная бабка сделала шаг вперед. А изба была столь невелика, что, сделав один-единственный шаг, она оказалась совсем рядом с ним и смогла положить ребенка ему на руки.
— Теперь Ян может посмотреть на малышку. Это, что называется, отличная работа, — сказала она.
И вот он стоял, держа в руках нечто теплое и мягкое, завернутое в большую шаль. Шаль была отогнута настолько, что он видел маленькое сморщенное личико и маленькие худенькие ручки. Он стоял, размышляя, что же, по мнению женщин, он должен делать со свертком, который повитуха вложила ему в руки. В этот момент он ощутил толчок, от которого они оба, и он, и ребенок, вздрогнули. Толчок этот не исходил от кого-либо из окружавших его, а вот исходил ли он от девочки или от него самого — этого он никак не мог уяснить.
Сразу за этим сердце, как никогда прежде, забилось у него в груди. Он тут же перестал мерзнуть и чувствовать себя расстроенным, опечаленным и злым, а все стало прекрасно. Единственное, что его волновало, это то, что он никак не мог понять, отчего все так колотится и бьется в груди, как после танцев, бега или подъема на крутую гору.
— Милая, — сказал он повитухе, — приложите-ка сюда руку! Мне кажется, что сердце бьется очень странно.
— Да, настоящее сердцебиение, — сказала повивальная бабка. — Может, у вас это иногда бывает?
— Нет, прежде у меня никогда этого не было, — заверил он. — Чтобы так — никогда.
— Вы плохо себя чувствуете? У вас что-нибудь болит?
Нет, ничего у него не болело.
Тогда повитухе стало совершенно не понятно, что это с ним.
— Заберу-ка я, на всякий случай, у вас ребенка, — сказала она.
Но тут Ян почувствовал, что ребенка ему отдавать не хочется.
— Нет, дозвольте уж мне оставить девочку! — сказал он.
И тут женщины, должно быть, прочитали у него в глазах или услышали в его голосе что-то такое, что их обрадовало, потому что повитуха улыбнулась, а остальные просто рассмеялись.
Комментарии к книге «Том 4. Император Португальский. Возница. Предание о старом поместье. Перстень рыбака», Сельма Лагерлеф
Всего 0 комментариев