На небе догорали звезды. Ли-мао давно спал. В комнату залетел мотылек и взмахами крыльев погасил крошечное пламя коптилки.
– Пойдем и мы спать, – промолвила Чунь-тао.
– Ты ложись, а я разотру тебе ноги.
– Не надо. Сегодня я почти не устала. Вот завтра дел много – мы ведь несколько дней не работали.
– Да… совсем забыл. Пока тебя тут не было, я сходил на Тяньцяо и купил тебе новую шляпу. Вот, погляди! – Сян-гао нащупал в темноте сверток и протянул ей.
– Ладно, сейчас ничего не видно. Утром надену, тогда и погляжу.
В окно вливался дурманящий аромат тубероз. Вскоре все погрузилось в тишину; лишь слышался прерывистый шепот: «Женушка». И в ответ: «Тише! Я тебе не жена».
1934
Примечания1Тяньцяо (Небесный Мост) – один из старых районов Пекина.
(обратно)2То есть в 1931 г.
(обратно)3Кан Ю-вэй – известный китайский государственный деятель конца XIX в.
(обратно)4Шэньян (Мукден) – город в Северо-Восточном Китае.
(обратно)5Добровольческая армия была организована после вторжения японской военщины в Маньчжурию в 1931 г.
(обратно)6Хайчэн – город в провинции Ляодун.
(обратно)7Пингу – город в провинции Хэбэй.
(обратно)8Ваньцзыхой – благотворительная организация.
(обратно)9Династия Мин правила в Китае с 1368 по 1644 г.
(обратно)10Династия Сун правила с 960 по 1279 годы
(обратно)11Цин – мера площади в 0,144 гектара.
(обратно)12Таншань – живописная окрестность Пекина, Бэйдайхэ – курортное место неподалеку от Пекина.
(обратно) Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Чунь-тао», Сюй Ди-шань
Всего 0 комментариев