Единственным моим сочинением, вызвавшим живой отклик в мире, был сонет, обращенный к члену муниципалитета Притона-на-Помойке по случаю его избрания мэром этого города. Он широко циркулировал в определенных кругах, и в то время о нем много говорили, но хотя читатели с характерным для них вульгарным складом ума оказались не в силах оценить заключенные в нем тонкие комплименты, я склонен считать, что он обладает всеми признаками подлинного величия. Заключительное двустишие было добавлено по предложению моего друга, который заверил меня в необходимости яркой концовки, и я благоразумно уступил его более зрелому суждению.
Когда Отчаянье похитит радость без остаткаИз царства мрачного безвластья и упадка,Когда весь свет, утративший свой пламень,Одушевит лишь бездуховный камень,Когда монархи, умалившись перед тьмою грозной,Бездарно канут все в ночи беззвездной,Когда Убийство, рыская по рощам и дубравам,С безумной яростью взмахнет мечом кровавым, —Тогда твое величье явится и громом грянет,Но при условии, что этот час настанет.Тогда хвалу тебе превознесет без лести,Коль не мое перо, то всяк ревнитель чести,Тобою восхищаться будет целый свет,Когда сей час настанет, но не раньше, нет!Альфред Теннисон — придворный поэт, и я не стану оспаривать его притязания на это почетное звание; тем не менее я не могу удержаться от мысли, что если бы правительство поступило беспристрастно и устроило открытый конкурс, предложив какую-нибудь тему, чтобы проверить способности кандидатов (например, акростих «Фрэмптоновская Пилюля Здоровья»), то результат мог бы быть совершенно иным.
Но revenons a nos moutons[5] (по лишенному всякой романтики выражению наших благородных союзников) и к механику, с которым я столкнулся на углу Грейт-Уоттл-стрит. Он выходил из небольшой лавки — ветхой, грубо сколоченной и убогой на вид, — но что же возвестившее о наступлении великой эпохи моего бытия я увидел там? Читатель, я увидел вывеску!
Да. На этой ржавой вывеске, поскрипывавшей на одной петле напротив заплесневевшей стены, имелась надпись, пронзившая меня с головы до ног необыкновенным восторгом. Она гласила: «Саймон Любкин. Торговец романцементом».
Была пятница, четвертого июня, половина пятого вечера.
Комментарии к книге «Рассказы и истории», Льюис Кэрролл
Всего 0 комментариев