«Груз грусти»

740


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Груз грусти

В безымянную полночь сердца трепеща, соскользнула капля: это имя твоё, родная, затопило меня печалью. Это прикосновенье боли, на мгновенье вечная радость, словно голос мёртвого друга, прозвучавший вдруг наяву. Прозвучавший врасплох, нежданно отзываясь печалью в сердце, нарастая волной упругой, как холодный осенний сон… А земля вершит обороты, и скрипят ободья забвенья: на тоскующие половины колея рассекает время. Над душой, пролившейся в травы, над тобой смыкаются кроны; сиротливо синие искры реют в горьком голосе ливня.

© Перевод с испанского С.А. Гончаренко, 1977

  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Груз грусти», Пабло Неруда

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства