© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
Реклама на сайтеПабло Неруда
(«Почти за пределами неба причалила к перевалу половинка луны...»)
Жанр:
«(«Почти за пределами неба причалила к перевалу половинка луны...»)»
0
744
* * *
Почти за пределами неба причалила к перевалу половинка луны.Качается ночь, кочует, роет в глазницах норы.Вот горе — бессчётные звёзды в луже истолчены.Метит мне междубровье скорбным крестом, исчезая.В сердце моём удары безумного маховика —кузня синих металлов, ночь молчаливой сечи.Девочка, ветер далей, весточка издалека.Изредка померцает взгляд её в поднебесье.Я буря злобы, ненастье, мольба из последних сил —а ты над сердцем моим паришь, гнезда не свивая.Сонный корень искрошен, развеян ветром с могил.По ту сторону от неё он валит наземь деревья.Ясная девочка, колос, вопрошающий дым,ты выплетаешь ветер из светящихся листьев.Белый ирис пожара за перевалом ночным —нечего мне сказать! Ты из всего на свете.Ты жаждой меня спалила. И, значит, пора пришлановым путём пойти, улыбок твоих избегая.Мутными вихрями ливней задушены колокола,и с этой поры нет смысла трогать её, печалить.По самой глухой дороге я боль свою унесутуда, где ни грусть, ни зима; ни смерть меня не настигнетеё большими глазами, глядящими сквозь росу.
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «(«Почти за пределами неба причалила к перевалу половинка луны...»)», Пабло Неруда
Всего 0 комментариев