Non injussa cano: Те nostrae, Vare, myricae,
Те Nemus omne canet; nec Phoebo gratior ulla est
Quam sibi guae Vari praescipsit pagina nomen.
Virg., Ecl. VI, 10-12Не без приказа пою, но, Вар, кто мое сочиненье
Будет с любовью читать, увидит: все наши рощи,
Верески все воспевают тебя! Нет Фебу приятней
В мире страницы, чем та, где ей посвящение Вару.
Вергилий. Эклога VI. (Перев. С. Шервинского.)Высокочтимому лорду Джорджу ЛэндсдаунуТвой лес, о Виндзор, твой зеленый кровИ королей и муз принять готов;Тебе мой стих. Лесных прошу я девОзвучивать ручьями мой напев.О музы! Грэнвилл ждет, а где же дар?Неужто Грэнвилл недостоин чар?Отрадный мы утратили Эдем,Но в песнях он, зеленый, ведом всем;Изволь мне, Музы, грудь воспламенить,Дабы с Эдемом Виндзор мне сравнить.Вот холм и дол, вот лес, вот гладь воды,И между ними видимость вражды,Но мнимый хаос взору говоритО том, что здесь гармония царит;В различиях мы видим лучше стройТам, где стихии ладят меж собой.Здесь листья чередуют свет и тень,Отчасти только допуская день;Так нимфа, обожателю в ответ,Не говорит порой ни "да", ни "нет".Одна к другой там тени могут льнуть,Друг друга норовя притом спугнуть;Плывут над рыжим лугом облака,И виден синий холм издалека.Здесь вся в пурпурном вереске земля,Там дальше плодородные поля,Средь пустоши угрюмой острова,Где высятся хлеба и дерева.Пусть амброй похваляется Восток,Где в деревах благоуханный сок,Британский дуб зовет британских Муз;Приносят нам дубы ценнейший груз.Олимп в неувядаемой красе,Где собираться любят боги все,Едва ли краше скромных этих гор,Где для богов раздолье и простор;Ты посмотри: здесь Пан — хранитель стад,Плодам Помоны радуется сад;Румяной Флоре все цветы к лицу,Церера урожай сулит жнецу;Промышленность в долинах расцвела;При Стюартах богатствам нет числа.Однако та же самая странаБыла пустынна в прошлом и мрачна;Как хищный зверь, закон тогда был дик,И не было спасенья от владык:Присвоили бы даже небеса,Опустошая воды и леса;И зверь бежал неведомо куда,И люди покидали города;И кто бы на чужбину не бежал,Когда тиран стихиям угрожал?Напрасно прораставшее зерноСогрето было и орошено;Селяне видят свой напрасный трудИ средь полей голодной смертью мрут.Одна и та же казнь могла постичьУбийцу и охотника на дичь,Которую откармливал тиран,На голод обрекая поселян.
Комментарии к книге «Виндзорский лес», Александр Поуп
Всего 0 комментариев