Мак і пам’ять

Жанр:

Автор:

«Мак і пам’ять»

223

Описание

Paul Celans Gedichtband «Mohn und Gedächtnis» (1952) bildete einen entscheidenden Wendepunkt der deutschen Nachkriegslyrik und wurde zum Symbol der «Poesie nach Auschwitz». Alles war in ihm unerwartet und ungewöhnlich — die Denkensart, Bildstruktur, formale Raffinesse, Sprache. Es war jedoch keinesfalls eine jähe poetische Erleuchtung, die als Gottes Vorsehung auf den jungen Autor hinabstieg, sondern Folge einer angestrengten mehrjährigen Arbeit und unermüdlichen Suche nach einer adäquaten Gestaltung der schmerzhaften Problematik, die nach den schrecklichen Naziverbrechen unabwendbar im tief traumatisierten deutschen Bewusstsein auftauchte. Mit seinem Gedichtband «Mohn und Gedächtnis» wollte Celan eine poetische Antwort auf diese Herausforderung der Zeit geben. Deswegen sind diese Gedichte in die Koordinaten ihrer Epoche fest eingeschrieben — nicht nur als eine beachtliche ästhetische Leistung, sondern auch als ein wichtiges historisches und ethisches Zeugnis. Поетична збірка Пауля Целана «Мак і пам’ять» (1952) знаменувала собою поворотний пункт повоєнної німецької лірики й стала символом «поезії після Аушвіцу». Все в ній було несподіваним і незвичним — спосіб мислення, образна структура, формальна вишуканість, мова. Однак вона аж ніяк не було раптовим поетичним осяянням, що з волі провидіння зійшло на молодого автора, а наслідком наполегливої багатолітньої праці й невтомних пошуків адекватного втілення болючої проблематики, яка після жахливих нацистських злочинів невідворотно постала у...



1 страница из 49
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Мак і пам’ять (fb2) - Мак і пам’ять (пер. Петр Васильевич Рыхло) 276K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Пауль Целан Пауль ЦеланМак і пам’ять der sand aus den umenпісок із урн Ein Lied ln Der Wüste Ein Kranz ward gewunden aus schwärzlichem Laub in der Gegend von Akra:dort riß ich den Rappen herum und stach nach dem Tod mit dem Degen.Auch trank ich aus hölzernen Schalen die Asche der Brunnen von Akraund zog mit gefälltem Visier den Trümmern der Himmel entgegen.Denn tot sind die Engel und blind ward der Herr in der Gegend von Akra,und keiner ist, der mir betreue im Schlaf die zur Ruhe hier gingen.Zuschanden gehaun ward der Mond, das Blümlein der Gegend von Akra:so blühn, die den Dornen es gleichtun, die Hände mit rostigen Ringen.So muß ich zum Kuß mich wohl bücken zuletzt, wenn sie beten in Akra…O schlecht war die Brünne der Nacht, es sickert das Blut durch die Spangen!So ward ich ihr lächelnder Bruder, der eiserne Cherub von Akra.So sprech ich den Namen noch aus und fühl noch den Brand auf den Wangen. Пісня в пустелі Вінок з почорнілого листя сплели у місцевості Акра.Там гнав я коня вороного, щоб смерть простромити кинджалом.Із чаш дерев'яних я пив сивий попіл колодязів Акриі мчав у небесні руїни з опущеним долу забралом.Бо янголи вмерли, і Бог став сліпим у місцевості Акра,й нікого немає, хто втомленим ложе постелить на лаві.Порубано місяць — нев’янучу квітку місцевості Акра:так руки терново цвітуть, убрані у кільця іржаві.Тож я нахилюсь, щоб прийняти цілунок паломників Акри.О ветха у ночі кольчуга, крізь неї кривавляться рани…І став я усміхненим братом, залізним архангелом Акри.Коли вимовляю це слово — горять мої щоки багряно. Nachts ist dein Leib… Nachts ist dein Leib von Gottes Fieber braun:mein Mund schwingt Fackeln über deinen Wangen.Nicht sei gewiegt, dem sie kein Schlaflied sangen.Die Hand voll Schnee, bin ich zu dir gegangen,und ungewiß, wie deine Augen blaunim Stundenrund. (Der Mond von einst war runder.)Verschluchzt in leeren Zelten ist das Wunder,vereist das Krüglein Traums — was tuts?Gedenk: ein schwärzlich Blatt hing im Holunder —das schöne Zeichen für den Becher Bluts. Вночі шал Бога… Вночі шал Бога палить твоє тіло:мої цілунки — зблиски пурпурові.Усе гойдливе має колискову.Зі снігу жменею я йшов до твого сховуй не знав, як синь очей твоїх зорілав годин кружалі. (Місяць плив кружливо).В порожніх шатрах виплакалось диво,замерзла чаша снів — о чий це жаль?

Комментарии к книге «Мак і пам’ять», Пауль Целан

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства