«Клад»

1093

Описание

отсутствует



11 страница из 18
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
I told Goodloe about my expedition after the buried treasure. Я рассказал Гудло про свою экспедицию за кладом."If I could have found that three hundred thousand dollars," I said to him, "I could have scoured and sifted the surface of the earth to find May Martha Mangum." - Если бы мне только удалось найти эти триста тысяч долларов, - сказал я ему, - я уж обыскал бы весь свет и открыл бы, где находится Мэй Марта Мангэм."She is meant for higher things," said Goodloe. - Ей предназначен более высокий удел, - сказал Гудло."I shall find her myself. Я сам отыщу ее.But, tell me how you went about discovering the spot where this unearthed increment was imprudently buried." Но расскажите, как это вы искали место, где кто-то так неосторожно закопал столько доходов.I told him in the smallest detail. Я рассказал ему все до мельчайших подробностей.I showed him the draughtsman's sketch with the distances marked plainly upon it. Я показал ему план, на котором ясно были отмечены расстояния.After glancing over it in a masterly way, he leaned back in his chair and bestowed upon me an explosion of sardonic, superior, collegiate laughter. Он всмотрелся в него взглядом знатока и вдруг откинулся на спинку стула и разразился по моему адресу ироническим, покровительственным, высокообразованным хохотом."Well, you are a fool, Jim," he said, when he could speak. - Ну, и дурак же вы, Джим, - сказал он, наконец, когда к нему вернулся дар речи."It's your play," said I, patiently, fingering my double-six. - Ваш ход, - терпеливо сказал я; сжимая в руке двойную шест?рку."Twenty," said Goodloe, making two crosses on the table with his chalk. - Двадцать, - сказал Гудло и начертил мелом два крестика на столе."Why am I a fool?" I asked. - Почему же я дурак? - спросил я."Buried treasure has been found before in many places." - Мало ли где находили зарытые клады."Because," said he, "in calculating the point on the river where your line would strike you neglected to allow for the variation. - Потому что, - сказал он, - когда вы вычисляли точку, где ваша линия должна пересечь реку, вы не приняли в расчет отклонения стрелки.The variation there would be nine degrees west. А это отклонение должно равняться приблизительно девяти градусам к западу.Let me have your pencil." Дайте-ка мне карандаш.Goodloe Banks figured rapidly on the back of an envelope. Гудло Банке быстро подсчитал что-то на старом конверте.

Комментарии к книге «Клад», О. Генри

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства