Хелена, Монтана
Апрель 1888 года
На открытой всем ветрам террасе особняка Браддок-Блэк стояли две женщины: одна — средних лет, другая — молоденькая девушка. Экипаж, который доставил их сюда с вокзала, тенью исчезал во мраке ненастной ночи. Девушка сердито смотрела на ночную бурю, отгоняя вихрь снежинок, кружащийся вокруг ее головы.
— Невероятно! Разве в апреле может идти снег?
— Дорогая, здешний климат непредсказуем в отличие от Флоренции, — ответила ей женщина.
Женщина была хорошо одета и говорила спокойным голосом, как если бы они вели светский разговор о погоде.
Темноволосая девушка нахмурилась:
— Флоренция! Именно там мы и должны быть, а не здесь и определенно не сейчас! Боже мой, смотри — люди еще и развлекаются! — произнесла она, показывая на вереницу экипажей, выстроившихся вдоль улицы.
— Не волнуйся, в особняке мы пробудем недолго. — Голос женщины становился все тверже. — Мы имеем такое же право находиться здесь, как и они. Быть может, даже большее.
— Как тебе не стыдно, мама? Ты будешь ругаться с ними прямо при гостях?
— Вздор. Мы здесь не для того, чтобы с кем-то ругаться. Мы решили навестить твоего отца. Не вижу в этом ничего постыдного.
— Боюсь, не все люди в доме обрадуются нашему приезду.
— Дорогая, оставим этот разговор. Я уверена, что знаю в городе почти всех, и мы просто приехали в гости, ничего больше.
— Мама, прошло почти двадцать три года. Сомневаюсь, что после стольких лет здесь есть кто-то из твоих знакомых, хотя это единственное, что могло бы спасти нас, — пробормотала стройная девушка. — В любом случае мы поставим себя в неловкое положение перед незнакомыми людьми.
— Никто никого не ставит в неудобное положение. Поправь шляпку, вечно она у тебя сползает набок.
Как и во всех случаях, когда чье-то мнение расходилось с ее собственным, Люси Аттенборо не обратила внимания на советы дочери. Она повернулась к двери, подняла кольцо и с грохотом опустила его на полированную медную пластину.
Комментарии к книге «Стихия страсти», Сьюзен Джонсон
Всего 0 комментариев