- Ничего удивительного. Джентльмен в городе недавно. Если мне не изменяет память, он дальний родственник леди Сефтон.
Примерно раз в два года злые ветры заносили в светские гостиные Лондона очередную стаю охотников за приданым, и кто-нибудь из бесцеремонных кавалеров непременно выбирал жертвой Элизабет. К счастью, с помощью Маргарет Ройсу удавалось благополучно устранить потенциальную опасность.
Сама Лиза, впрочем, ничего не замечала. Она с редким скептицизмом относилась как к собственной женской привлекательности, так и к притягательности весьма солидного годового дохода, который к тому же неизменно и устойчиво рос благодаря умному, заботливому управлению. Она казалась вполне довольной собственной судьбой и никогда не проявляла склонности к браку - как и сам сэр Ройс. Во всяком случае, так ему всегда казалось.
- Поверить не могу, что Лиза способна на подобное легкомыслие.
- Да я и сама не придавала значения этому знакомству, но, видишь ли… - Мег задумалась, словно сомневаясь, поймет ли ее брат правильно. - Вот уже месяц, начиная с собственного дня рождения, бедняжка выглядит откровенно растерянной и расстроенной. Боюсь, что в подобном состоянии одинокая леди особенно беззащитна.
Ройс нахмурился. Сам он видел Лизу не далее как пару дней назад. Да, она действительно вела себя немного рассеянно, но не более того. Говорить о симптомах страсти к какому-то неведомому альфонсу не было ни малейших оснований.
- Лиза вовсе не из тех женщин, которые готовы выскочить замуж, не взвесив обстоятельства.
- Она все взвесила. И даже представила мне список убедительных доводов, доказывающих, что они с лордом Даремом составят прекрасную пару.
- О Господи! И снова эти ужасные списки! Она что, лошадь покупает?
- Месяц назад Лизе исполнился тридцать один год. Большинство женщин этого возраста давно замужем и растят детей.
- Но она совсем не такая, как большинство женщин. Ой, Мег, уж не ты ли снова толкаешь подругу на опрометчивый шаг? Если так, то я…
- Разумеется, я здесь ни при чем, - слегка покраснев, попыталась оправдаться Маргарет. - Я ни слова не сказала о замужестве.
Из- за стола послышалось выразительное покашливание Джеймса, за которым последовало не менее выразительное шуршание газетных страниц.
Мег смущенно зарделась и поспешила добавить:
Комментарии к книге «Два сердца», Карен Хокинс
Всего 0 комментариев