Дэймон НАЙТ
БОЛЬШОЙ БУМ
Подняв облако пыли, длинная блестящая машина затормозила около придорожной лавки. Незатейливая вывеска гласила: "ПЛЕТЕНЫЕ КОРЗИНЫ И СУВЕНИРЫ". Рядом с лавкой стоял грязноватый стеклянный павильон, на дверях которого значилось: "КОФЕЙНАЯ МЕЛЬНИЦА КРОУФОРДОВ. ПОПРОБУЙТЕ НАШИ ПЫШКИ". Сразу за павильоном раскинулось огороженное пастбище с сараем и сеновалом.
В машине сидели два странных фиолетовых существа с желтыми глазами. Оба были в отличных костюмах из серого твида. Нижнюю часть лица у каждого скрывал плотный оранжевый шарф. Существа пристально разглядывали вывески и о чем-то переговаривались.
Марта Кроуфорд выскочила из дома и, на бегу вытирая руки о передник, бросилась к прилавку. Через несколько секунд, дожевывая кукурузные хлопья, появился ее муж Луэллин.
- Что вам угодно, сэр... мадам? - неуверенно спросила Марта. Она оглянулась на мужа, ища поддержки, и тот ободряюще положил руку ей на плечо. Видеть у себя в лавке инопланетян им еще не доводилось.
Один из пришельцев вышел из машины и, попыхивая сигарой через дырку в шарфе, приблизился к прилавку.
- Доброе утро! Вас интересуют корзины? Редкие сувениры? - Миссис Кроуфорд заметно нервничала.
Пришелец лишь озадаченно моргнул. На фиолетовом лице не дрогнула ни одна черточка. Инопланетяне эти прилетели с планеты около Зеты Геркулеса, и их сразу же прозвали "герками". Некоторые говорили, что они носят шарфы потому, что у них якобы нет подбородка, другие утверждали, что вместо подбородка у них вообще что-то невообразимо ужасное.
Герк оглядел корзины и безделушки, развешанные над прилавком, выпустил облако дыма и, указав куда-то вниз трехпалой рукой, спросил:
- Что это?
- Это индейская кукла, - высоким от волнения голосом ответила миссис Кроуфорд. - А это берестяной календарь.
- Нет. Вот это, - герк снова указал рукой себе под ноги.
Кроуфорды перегнулись через прилавок и увидели на земле нечто серое, круглое, с неровными краями.
- Это? - с сомнением спросил Луэллин.
- Да.
Хозяин несколько смутился.
- Это... м-м-м... в общем это коровья лепешка. Должно быть, вчера вечером одна из коров отбилась от стада, забрела сюда и... Ну, я не заметил...
- Сколько?
Кроуфорды уставились на пришельца в полнейшем недоумении.
- Что сколько?
- Сколько за коровью лепешку? - проворчал герк, затягиваясь сигарой.
Комментарии к книге «Большой бум», Дэймон Найт
Всего 0 комментариев