«Перші півні»

337

Описание

Даниїл і Захар — мисливці за Нечистю. За дорученням Гільдії Чистих вони подорожують гірськими селами, шукаючи і знищуючи Ясиків — останніх створінь Нечисті. Проте у одному із поселень все йде шкереберть: спочатку тутешня Нечисть, що з’являється у вигляді двох хлопчиків близнюків, безперешкодно віддає своє Місце Сили, а потім Дан ще й на свою голову безнадійно закохується у місцеву дівчину Ладу. Тим часом із сусіднього села на допомогу злим силам уже відправляється інша почвара…



6 страница из 37
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Даниїл покусав губу, витримуючи паузу після слів «у разі чого».

— А я хотів би близнюків, — змінив він тон на жартівливий. — Назвав би їх Іванком та Іванком.

— Ну, і по чому ти би їх розрізняв? По очах? — Захар залюбки підтримав зміну інтонації.

— Як це по очах? — запитав юнак.

— В одного були б мамині, а в іншого — батькові.

— Та ні. Я б казав одному: Іванко, — Даниїл промовив ім’я серйозно. — А другому: Іванко, — це він сказав весело. — Бо я думаю, що один був би серйозним, а інший веселим. Отакі були б Іванки в мене.

— Знаєш, що колись, якщо народжувались близнюки, то люди їх убивали?

Юнак закивав головою:

— Знаю. Бо в природі немає нічого однакового. Думали, що то від чорта. Звірюки, а не люди!

Даниїл востаннє замислився і бадьоро заявив.

— Слухай, я йду до наших сусідів — казки слухати.

— Що? — чоловік підвів голову від миски з чистим посудом. — Чому до наших сусідів?

— Вчора, коли я купував у них харчі, то дізнався, що там живе стара-стара бабуся. Хай вона мені і розкаже про тутешню бувальщину.

— А ти дізнався, чи вона ще може говорити, якщо вона така стара бабця? — хмикнув Захар.

— Аякже. Я сам її бачив. Така ще хвацька бабуся, я тобі скажу.

— Ну, йди. Казки нам потрібні, — керманич погодився і схоже, більше питань не збирався ставити.

— А ти що? — переминався з ноги на ногу напарник.

— Я піду до війта. Теж фольклор слухати, — вдруге хмикнув чоловік і піднявся із мискою в руках. — Спробую довідатись щось про Ясика, хоча він уже знає, що ми тут і скоро себе видасть. До речі, все ж таки дивно, що ця «проклята хата» не пов’язана з ним. Схоже, тут інше є причиною…

Юнак кивнув.

— Болота?

— Або річка, — підвів очі Захар. — І водоспад. Може хто топився… Гірські люди — мовчазні. Сам знаєш, про біду не люблять теревенити.

— Ага… Ну, добре. Пішов я.

— Ей, — зупинив чоловік Даниїла вже біля хвіртки. — Ти чогось не договорюєш. Дивись мені, чи не знайшов там ще когось, окрім баби?

— Я якраз хотів тобі зізнатися, та ти мене перебив, — повернувся юнак. — Дівчина там є одна дуже гарна… Хочеться із нею познайомитись ближче.

— Познайомитись ближче?! — округлив очі Захар. — Це ти випадково не в тій книжці вичитав такі слова? Тобі ж не треба зайвий раз тлумачити особливості наших обставин.

— Просто вона мені цікава, — юнак присів біля свого наставника. — Я ж не монах. Не затворник.

Комментарии к книге «Перші півні», Остап Соколюк

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства