Translations by by Bian Friel (1980)
Перевод с английского М. Ф. Стронина
Посвящается Стивену Рею
Действующие лица:
Манус.
Сара.
Джимми Джек.
Мейре.
Доулти.
Бриджит.
Хью.
Оуэн.
Капитан Лэнсей.
Лейтенант Йолланд.
Действие пьесы происходит в городке Бейле Бейг/Бэллибег графства Донегал в бедной школе общины, говорящей на ирландском языке.
Действие первое — полдень конца августа 1833 года.
Действие второе — несколько дней спустя.
Действие третье — вечер следующего дня.
Один антракт между двумя картинами второго акта[1]
Премьера пьесы «Нужен перевод» состоялась в Дерри, 23 сентября 1980 года.
Действие первоеМестная бедная школа расположена в заброшенном коровнике. На задней стене видны остатки пяти или шести стойл — деревянные столбики и цепи, где когда-то ночевали и доились коровы. Слева двустворчатая дверь, через которую могла пройти телега. Справа — окно. Деревянная лестница без перил ведет в жилое помещение учителя и его сына. Всюду разбросана уже более ненужная утварь: колесо от телеги, плетеная сетка для ловли омаров, сельскохозяйственный инвентарь, сено, маслобойка и т. п. Здесь же табуретки и скамейки для учеников, а также стол и стул для учителя. У двери ведро с водой и грязное полотенце. Помещение неуютное, пыльное и чисто функциональное. Чувствуется отсутствие женской руки. С началом действия Манус учит Сару читать. Он опустился на колени. Она сидит на табуретке, голова опущена, вся напряжена, грифельная доска прижата к коленям. Он добивается результата мягко и настойчиво и, как и во всем, что он делает, чувствуется энтузиазм.
Манус — старший сын учителя, ему около тридцати, а может чуть-чуть за тридцать. Лицо бледное, хорошо сложен, напряжен, безвозмездно помогает отцу учить учеников. Одежда изношена, а когда ходит, то мы видим, что он хромает.
Комментарии к книге «Нужен перевод», Брайан Фрил
Всего 0 комментариев