Примечания А. Смирнова
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
* * *Действующие лицаВинченцио – герцог Венский.
Анджело – наместник герцога в его отсутствие.
Эскал – пожилой вельможа.
Клавдио – молодой дворянин.
Луцио – щеголь.
Первый дворянин.
Второй дворянин.
Варрий – дворянин, приближенный герцога.
Брат Фома, брат Петр – монахи.
Судья.
Локоть – простак-констебль.
Пена – ветреный дворянин.
Помпей – слуга Переспелы (шут).
Страшило – палач.
Бернардин – распутный арестант.
Тюремщик.
Изабелла – сестра Клавдио.
Мариана – невеста Анджело.
Джульетта – возлюбленная Клавдио.
Франциска – монахиня.
Переспела – сводня.
Вельможи, стража, горожане, мальчик, слуги.
Место действия – Вена.
Акт IСцена 1Зала во дворце герцога.
Входят герцог, Эскал, вельможи, свита.
Герцог
Эскал!Эскал
Мой государь?Герцог
Вам пояснять, в чем сущность управления, Считал бы я излишней тратой слов, Рад мне известно, что познанья ваши Намного превосходят все советы, Которые я мог бы дать. Осталось Облечь нам только этой властью ваши Высокие достоинства и – к делу Их применить[1]. Дух нашего народа, Уставы государства и язык Законов наших знаете вы лучше, Богаче вы и опытом и знаньем, Чем кто-либо на памяти моей, Вот полномочье! Следуйте ему. —(Дает ему полномочие.)
Просите Анджело прийти сюда.Один из свиты уходит.
Герцог
Комментарии к книге «Мера за меру», Уильям Шекспир
Всего 0 комментариев