Дали коту свой уголок. Спал на подушках бархатных, ел из мисок серебряных. Да только заскучал Батон.
Не хватает ему любви и ласки.
The cat grew thoughtful – this meant he would not be the head pet here. Oh, well, he would just have to wait and see.
Once they came inside, the princess ordered the cat to be washed and the box of ribbons to be brought to her. Shadow became very upset. “What do they want to wash me for?” he thought, “I wash myself. And the ribbons? I’m not some lap-dog to wear a bow. It’s a shame for a true cat to be beribboned.”
But the servants have done as the princess said.
The cat had his own spot too. Even though he slept on velvet cushions and ate out of silver bowls now, Shadow became restless. He missed all the love and attention.
Раньше, бывало каждый, кто мимо проходил, обязательно останавливался приласкать и слово доброе сказать. А тут он и не нужен никому.
Решил кот показать себя, какой он охотник бравый.
В одной комнате стоял ящик стеклянный, в нем хомячки жили. А ящик тот сверху дощечками закрыт был. Кот запрыгнул, а досточки-то мешают. Просунул он лапы, достать хомяка старается, да не тут-то было. Улегся тут же, стал вниз смотреть, да думу думать, как же изловчиться.
Толстый же был кот, да большущий. Вот доски и не выдержали.
It used to be that anyone passing by would stop to pet him and say a kind word, but it seemed that no one needed him here.
The cat decided to show what a good hunter he was.
The princess loved all sorts of living things. She had all kinds of creatures – birds, fish, rats, as well as a lot of other amazing beasts. In one room there was a glass box where the hamsters lived. The box was covered with laths. The cat jumped up, but the laths got in his way.
He pushed a paw in, trying to reach a hamster, but no luck! He lay down right there and watched them while he mulled over how to manage it. He was a fat, heavy cat and the laths gave in.
Провалился Батон прямо в ящик на хомяков. Сам перепугался, уши прижал, лежит, опомниться не может. А зверьки писк подняли на весь дворец. Прибежали слуги и даже сама принцесса пожаловала. Вытащили кота, отругали и без ужина оставили.
Загорюнился совсем Батон и решил домой убежать. Подсмотрел, как двери открываются. Поздно вечером, когда затихло все во дворце, подпрыгнул кот и повис на ручке дверной. Вот дверь-то и отворилась. Обрадовался котище и ну, бежать, что есть мочи.
Комментарии к книге «Первое путешествие кота Батона/The First Journey of Shadow the Cat», Татьяна Яковлевна Эдел
Всего 0 комментариев