«Республика красных галстуков»

893

Описание

Хоть и много в Артеке ребятИ на всех языках говорят, Но заветное слово «Артек» Понимает любой человек. 



6 страница из 14
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Les jeunes pêcheurs ont leurs soucis et leurs émotions. On dit qu’il a pris hier un énorme poisson! On le croit à peine, mais, enfin, tout peut arriver...

ВСЕМ, ВСЕМ ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!

Bon Appétit!

Für alle — Gute Mahlzeit!

Bon appétit à tout le monde!

В городе-герое Севастополе.

In the hero town ol Sevastopol.

In der Helden stadt Sewastopol.

Dans la ville héroïque Sébasto-pol.

На экскурсии в Никитском ботаническом саду.

— Интересно, как пахнет мексиканская юкка?

On the excursion in the Nikitsky Botanical Gardens. It is interesting to know how mexican Yucca smells.

Ein Ausflug in den Nikitskiy Botanischen Garten. Es ist interessant, wie mexikanische Jukka riecht!

Pendant l’excursion au jardin botanique Nikitsky.

Костровая площадь — традиционное место больших пионерских праздников: на лагерной мачте взвивается Государственный флаг Союза Советских Сониалнстиче-* ских Республик.

The camp-fire square is a traditional pla ce of great pioneer festivals. The State Flag of the Union of Soviet Socialist Republics raises on the camp mast.

Der Feuerplatz ist die traditionelle Stàtte der grolJen Pionierfesttage: an dem Mast wird die Staatliche Fahne der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken aufgezogen.

La place des Bûchers c’est le lieu traditionnel des grandes fêtes des pionniers: sur le mât du camp flotte le drapeau d’Etat de l’Union des Républiques Soviétiques Socialistes.

Лучших из лучших посылают в Артек. Поездку сюда нужно заслужить хорошими делами. Вот они - правофланговые нашей пионерии, разведчики интересных дел из отрядов спутников семилетки, запевалы и победители всесоюзного соревнования на лучший пионерский отряд.

The very best are sent to Artek. Your stay here must be deserved by good deeds. Here are the winners of the All-Union competition for the best pioneer detachment!

Die besten und würdigsten werden in Artek geschickt. Die Fahrt in Artek muß man mit guten Taten verdienen. Das sind sie, ari der rechten Flanke unserer Pionierschaft stehende Aufklärer guter Taten aus den Spulnikpionierabteilungen, die Vorsänger und Sieger des Allunionswettbewer-læs auf die beste Pionierabteilung!

Комментарии к книге «Республика красных галстуков», Леонард Иванович Кондрашенко

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства