Он передал мне сумку, поискал что-то в кармане и достал крохотный электрический фонарик, который по привычке — до чего же хорошая привычка — всегда носил с собой. Я открыл сумку и держал ее, а Торндайк светил внутрь. Мы увидели там несколько предметов, тщательно завернутых в рыжую бумагу. Торндайк достал один из них, развязал шпагат и, сняв бумагу, показал мне китайскую каменную ступку. К ней была прикреплена бирка с эмблемой Музея Виктории и Альберта и надписью: «Мисс Мэйбл Бонни, Фулгем-роуд, Вербный переулок, 168».
— Тут сказано все, что, нам нужно знать, — промолвил Торндайк. — Думаю, мы не ошибемся, если вернем эти вещи владелице — ведь, сумка, как видно, тоже принадлежит ей. — И он доказал на золотые инициалы «М. Б.», вытиснутые на сафьяновой коже.
Нам хватило нескольких минут, чтобы добраться до Фулгем-роуд, но потом мы были вынуждены пройти этой улицей еще почти милю, прежде чем добрались до Вербного переулка — дорогу нам показал, какой-то приветливый лавочник. Сто шестьдесят восьмой номер был, естественно, в самом конце.
Свернув на тихую улочку, мы чуть не столкнулись с двумя, мужчинами, которые очень спешили и все время оглядывались. Я заметил, что оба они японцы, хорошо одетые, интеллигентного вида, но особого внимания я им не уделил, поскольку меня больше заинтересовало то, на что они оглядывались. Это был кэб, чуть видный в свете уличного фонаря, в конце переулка. Из него только что вышли четыре человека: двое из них поспешили к дверям и начали стучать, а двое других очень медленно перешли тротуар и поднялись по ступенькам на крыльцо. Почти сразу же дверь открылась и две неясных фигуры исчезли внутри дома, а две другие вернулись к кэбу. Подойдя ближе, мы увидели, что это два полисмена в форме. Не успел я их хорошенько разглядеть, как они сели в кэб и уехали.
— Похоже на уличное происшествие, — заметил я и добавил, взглянув на номера домов, мимо которых мы проходили: — Вот только боюсь я, как бы этот дом не оказался... клянусь всеми святыми, так оно и есть! Сто шестьдесят восьмой! Здесь что-то происходит, и эта сумка играет какую-то роль.
Ответ на наш стук не заставил себя ждать. Я еще только поднял руку, чтобы постучать вторично, когда дверь открылась, и на пороге появилась пожилая служанка. Она вопросительно посмотрела на нас, и в ее взгляде, как мне показалось, было нечто похожее на тревогу.
— Здесь живет мисс Мэйбл Бонни? — спросил Торндайк.
Комментарии к книге «Волшебная шкатулка», Ричард Остин Фримен
Всего 0 комментариев