Альбе и Франческо Клементе, чьи дружба и гостеприимство открыли для меня Сады
За медную монету расскажу вам золотую историю!
Выкрики уличных рассказчиков Древнего Рима, приводятся у ПлинияВ столь горькое время выпало нам жить, что мы тщимся не замечать эту горечь. Приходит беда, рушит нашу жизнь, а мы сразу же прямо на руинах наново торим тропки к надежде. Тяжкий это труд. Впереди – рытвины да преграды. Мы их либо обходим, либо, с грехом пополам, берем приступом. Но какие бы невзгоды на нас ни обрушивались, жизнь идет своим чередом.[1]
Д. Г. Лоуренс “Любовник леди Чаттерли”La vie a beaucoup plus d’imagination que nous.[2]
Франсуа Трюффо© Salman Rushdie, 2017
© Л. Сумм, перевод, 2019
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2019
© ООО “Издательство Аст”, 2019
Издательство CORPUS ®
.
Часть I1В день инаугурации нового президента, когда мы опасались, как бы его не убили, пока он шел рука об руку со своей прекрасной супругой через ликующую толпу, а также когда столь многие из нас стояли на грани экономического краха из‑за ипотечной пирамиды и когда Исида
Комментарии к книге «Золотой дом», Ахмед Салман Рушди
Всего 0 комментариев