— Дочь Джека Корнока возвращается домой, — сказал Кейт Бертеншоу.
Марджори Бертеншоу сидела за туалетным столиком и колдовала над своим лицом, готовясь к очередной схватке с дневным светом.
— Я не знала, что у него есть дочь. Как ее зовут?
— Сильвия Фоли.
— Замужем, значит.
— Разведена. Вовремя возвращается, ничего не скажешь.
— Сколько ей лет?
Кейт Бертеншоу выбирал рубашку и размышлял вслух:
— Первым родился Брюс. Погиб на войне. Потом Стюарт. Потом, с большим перерывом, Сильвия. Сильно за тридцать, наверное? Наверное, так.
Марджори Бертеншоу не знала первой семьи Джека Корнока. Она познакомилась с ним, когда он уже развелся, женился вновь и перебрался на северный берег залива. Ни Джек Корнок, ни его вторая жена Грета не числились среди ее друзей.
— А Грета Корнок знает о приезде Сильвии?
— Мне это неизвестно. Я звоню ей отнюдь не каждый день.
— Иногда кажется, что каждый.
— В последнее время я действительно часто упоминаю ее имя, потому что она оказалась в затруднительном положении.
— А я думала, это Джек оказался в затруднительном положении.
— Конечно, им обоим тяжело. Хорошо бы тебе позвонить Грете.
— Мне хватает своих неприятностей.
Стоя перед зеркалом, Кейт Бертеншоу завязывал галстук, в нижней половине зеркала отражалось лицо его жены. Кейту исполнилось шестьдесят пять, сухощавый, стройный, с длинным, надменно вздернутым подбородком и чуть презрительно изогнутыми губами, он говорил спокойно и негромко:
— Я занимаюсь делами женщины, которая покупает дом в восточном пригороде. Агент по продаже — Стюарт Корнок. Во время деловых переговоров я как-то позвонил ему, и Стюарт сказал, что его сестра возвращается в Сидней.
Грета Корнок поговорила по телефону с сыном Гарри и позвонила старшей дочери Розамонде. Рядом с телефоном лежал блокнот, в ожидании ответа Грета рисовала кубики. В трубке раздавались бесконечные гудки. Грета нажала на рычаг, набрала номер младшей дочери, Гермионы, и снова принялась рисовать маленькие аккуратные кубики. Гермиона была дома.
— Гермиона, — сказала Грета, — мне только что звонил Гарри. — Она заговорила громче, потому что услышала в трубке шум проходящего поезда. — Он вчера встретил на улице Стюарта.
Комментарии к книге «Лицедеи», Джессика Андерсон
Всего 0 комментариев