* * * Що каза старецът Ликамб?Кой му ума отне?По-рано беше мъдър, а сегаза всички граждани е станалподигравка…(обратно)* * * Аз съм служител на бога Ениалий1, военолюбеца,но ми е дадено да разбирами на Музите милия дар.(обратно)* * * С разпалено сърце от винотомога да започнапрекрасен дитирамб2за бог Дионис.(обратно)* * * С моето копие хлябът ми ръжен замесен е,с моето копие мачкатисмарското3 вино за мене.Пия — облегнат на моето копие.(обратно)* * * И не мисля дори аз за Гигес4 — със злато прочут;и от завист не страдам, и не се удивлявамот делата на боговете, не обичам властта на царете.Всичко туй е толкоз далече от мене.(обратно)* * * Едно голямо нещо зная:направи ли ми някой зло,със страшно зло му се отплащам…(обратно)* * * Мъртвият гражданин никога няма слава и почит.Живите дават само на живия слава.Няма по-лошо от участта на мъртвеца.(обратно)* * * О, снажен вожд аз не обичам да крачи наширокос разкошни къдри и подстригана брада.Той може да е даже нисък — дори да бъде кривокрак,ала походката му твърда да е изпълнена с кураж.(обратно)* * * Дорде се сражава наемникът,дотогава той струва, о Главк…(обратно)* * * Виж, Главк, как бездната се мъти пак,разтърсвана от морските вълни,и над върха Гирейски как израстваогромен облак — буреносен облак.Страх ни обхваща неочакван.(обратно)* * * Взимай широката чаша,тръгни по палубатана бързия кораб.Ти отвори този съди налей от червеното вино.Трезвен да бъдеш на стража,приятелю,не е възможно.(обратно)* * * Перчи се сигурно някой тракиец със щита ми.Здрав беше, не исках, но хвърлих го в храста.Нали се спасих, какво ме е грижа,да пропадне. Друг ще си взема,и не по-лош.(обратно)
Информация за текста
© 1970 Борислав Георгиев, превод от старогръцки
…, 620 пр.н.е.
Сканиране, разпознаване и редакция: NomaD, 2000–2009 г.
Издание: Антична поезия. Под редакцията на Богдан Богданов. Издателство „Народна култура“, София, 1970
Комментарии к книге «Кратки фрагменти», Георгиев
Всего 0 комментариев