Когда умирает любовь (фр.).
(обратно)9Держать порох сухим (польск.).
(обратно)10Акушерская операция при неправильном положении плода. – Примеч. пер.
(обратно)11Летальный исход (лат.).
(обратно)12– Закуски (фр.).
(обратно)13Бульварное кольцо в Вене. – Примеч. пер.
(обратно)14Большой лесопарк в Вене. Известен множеством аттракционов. – Примеч. пер.
(обратно)15Гой в традиционном еврейском быту название нееврея, преимущественно христианина. – Примеч. пер.
(обратно)16Джек Демпсей – в 1919–1926 гг. чемпион мира во всех категориях бокса. – Примеч. пер.
(обратно)17Идти (фр.).
(обратно)18Я иду, ты идешь, он… (фр.)
(обратно)19В одном швейцарском франке сто раппенов. – Примеч. пер.
(обратно)20Большое озеро в швейцарском альпийском предгорье. На его берегах расположены города Швиц, Ури, Унтервальден и Люцерн. Называется также «Озером четырех лесных городов». – Примеч. пер.
(обратно)21Архитектурный памятник. Сооружен в XVII в. рейхсграфом Генрихом фон Брюлем. – Примеч. пер.
(обратно)22Дворцовый ансамбль – один из выдающихся памятников немецкого барокко. Построен архитектором Пеппельманом в начале XVIII в. – Примеч. пер.
(обратно)23Заздравный возглас (нем.).
(обратно)24Сорт сигар. – Примеч. пер.
(обратно)25Кошерный – очень чистый, по религиозным законам, пригодный в пищу (др. – евр.).
(обратно)26Улица Мира в Париже.
(обратно)27Матиас Грюневальд (Матис Нитхардт), наряду с Альбрехтом Дюрером, крупнейший немецкий художник второй половины XV и начала XVI в. Одно из главных произведений – роспись Изенгеймского алтаря
(обратно)28Лионский вокзал (фр.).
(обратно)29Непереводимая игра слов: «штайн» по-немецки «камень», «штайнбреннер» – тот, кто сжигает камни. – Примеч. пер.
(обратно)Оглавление Часть первая I II III IV V VI VII VIII IX Часть вторая Х XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Возлюби ближнего своего», Эрих Мария Ремарк
Всего 0 комментариев