ПОЛУКРОВКА. Новости, что вы принесли, огорчат вождя… и сделают мою и так непростую жизнь еще сложнее. В этом племени ярко горит ненависть к белым, и их терпимость ко мне и другим полукровкам… не безгранична. (пауза; качает головой) Идемте. Поделитесь черными словами с вождем.
Полукровка говорит с авангардом коренных американцев; те опускают оружие и расходятся.
Полукровка ведет Билли Ли и Родни в сердце поселения.
БИЛЛИ ЛИ. У тебя неплохо подвешен язык — получше, чем у моего сквернословящего компаньона — и ты молод и силен. Ты везде сыщешь работу, в любом из растущих городов. Зачем оставаться здесь, если ты не нужен?
ПОЛУКРОВКА. Я не нужен, но то, что нужно мне — другой вопрос. Я желаю следовать по пути моей матери, а не отца.
Полукровка смотрит на окружающие холмы.
ПОЛУКРОВКА (продолжает). В этих краях нет недостатка в белых.
Пару дюжин шагов они проходят в молчании. Члены племени поднимают глаза от костров на Полукровку и белых, которых он сопровождает. Бледнолицей троице ничего не говорят, но когда они проходят, за их спинами поднимается ропот и шепот.
БИЛЛИ ЛИ. В этом племени действительно практикуют каннибализм?
Родни, испуганный вопросом, смотрит на Билли Ли, не шутит ли он. Не шутит.
ПОЛУКРОВКА. Зачем телам наших матерей и отцов кормить землю, а не праведный народ на земле? Зачем червям пировать нашей священной плотью, пока мы голодаем? (глядя на Билли Ли) Цивилизованней есть плоть поедающих навоз зверей и грязных животных, как белые? Мудрее переваривать такое cкверное и глупое мясо?
БИЛЛИ ЛИ. Это справедливо, хотя не скажу, что мне захотелось сменить диету.
Родни пытается скрыть свое отвращение.
ПОЛУКРОВКА. Я не жду, что вы поймете, но таков наш выбор. Это часть мистических обрядов Канхугаче. Наши враги в этих краях тоже прибегают к такой практике. Для вас это дико, но Канхугаче и Макканои этим живут.
Глаза Родни обращаются к верхушке ближайшего типи, на которой покоятся три человеческих черепа и дюжина высушенных рук, пальцы которых искривлены, как птичьи когти.
Родни втягивает толстый живот в жалкой попытке показаться тощим.
ИНТ. ХИЖИНА ВОЖДЯ — СПУСТЯ МИНУТУВ хижине висит дым, как пойманные облака.
Вдоль стен лачуги висят полки из грубо обработанного дерева. Ковер с изображением ритуального пира покрывает весь пол. В центре комнаты стоит железный котел, внутри тускло пульсируют светящиеся угли.
Комментарии к книге «Разбойники Рэттлборджа», Стивен Крэйг Залер
Всего 0 комментариев