«Литературная Газета, 6525 (№ 37/2015)»

538

Описание

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Литературная Газета, 6525 (№ 37/2015) (fb2) - Литературная Газета, 6525 (№ 37/2015) 1759K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Литературная Газета

Собиратель подвигов

Собиратель подвигов. Сергею Сергеевичу Смирнову –100 лет

Литература / Первая полоса

Фото: ИТАР-ТАСС

Теги: литературный процесс

Сергей Сергеевич Смирнов до сих пор остаётся в советской литературной истории фигурой во многом тайной. Его биография пронизана скрытыми смыслами. И это несмотря на всю очевидность и успешность его официальной чиновничьей карьеры. Он занимал несколько очень значительных постов. Входил в самую верхушку советской писательской номенклатуры. Почти вся его человеческая история развивалась внутри советской власти, без неё он едва ли представлял себе мировое устройство, и все его идейные и художественные движения вне зависимости от их векторов были «советскоцентричны», не выходили за пределы коммунистической вселенной. Он из того великого поколения поступивших в Литературный институт в 1941 году, которое почти всё осталось на полях сражений, а те, кому удалось вернуться, жили, как говорится, «за того парня», а то и за нескольких. Его причисляли к представителям литературных либералов советского разлива. Этому есть причины. Но не всё тут связывается.

Ведь именно Сергей Сергеевич Смирнов председательствовал на писательском собрании, призванном осудить Пастернака. Можно, конечно, этот факт стыдливо замалчивать. Ведь по постсоветской литературной мифологии место во главе президиума должен был занимать кто-нибудь из лагеря охранителей. А Смирнов к охранителям точно не принадлежал. Можно выдвинуть версию, что у Смирнова не было другого выхода и ему пришлось вести это судилище не по своей воле. Но что так повлияло на него? Страх перед партийным начальством? Не очень верится, что фронтовика можно было запугать и принудить выполнять то, что ему глубоко чуждо. Не стоит ли поразмышлять о том, что поступок Пастернака вызвал солидарное возмущение литераторов вовсе не смутной идеологической составляющей, а тем, что Борис Леонидович необдуманностью своего демарша навлёк властное подозрение на весь писательский цех, только начинавший социально встраиваться в новую, не сталинскую реальность, где уже не надо было делать различия между теми, кто сидит за письменным столом и на лагерных нарах? И советский писатель-фронтовик Сергей Смирнов вполне мог это возмущение разделять.

Не этот ли праведный гнев заставил его несколько позже подписать письмо, клеймившее Солженицына и Сахарова? Однозначных ответов на эти вопросы нет. И не может быть. Слишком запутанной и сложной выдалась эпоха, в которой жил и творил Сергей Сергеевич Смирнов. Эпоха, в которую он написал свою знаменитую «Брестскую крепость», выдающийся образец документальной прозы. Он работал над ней, как добровольный крепостной, оставив иные планы и замыслы, посвятив долгие годы сложнейшей задаче – воссоздать исторические события во всей полноте. От стал настоящим смотрителем Брестской крепости, хроникёром подвига её героических защитников, хранителем её мужества.

Не все знают, что благодаря его усилиям 9 Мая стало государственным праздником в 1965 году. Он всегда переживал из-за недолговечности людской памяти. Он отдал все свои силы, чтобы имена неизвестных героев стали известными.

Было время, когда о Сергее Смирнове почти не вспоминали. В роковых 90-х никакие герои не надобились. А тем более те, кто возвращал героев из небытия, давая им новую жизнь в бессмертной славе. Теперь его фигура всё больше выглядит объёмной и цельной. Свою личную крепость он не сдавал до конца. Знал он ли сам, что в ней?

Ностальгия по девяностым

Ностальгия по девяностым

Общество / Первая полоса / Злоба дня

Московские челночницы. Москва, 1998

Фото: ИТАР-ТАСС

Теги: общество , политика , развитие

На минувшей неделе на «Фейсбуке» один из сайтов культурно-либеральной направленности предложил флешмоб – присылать и размещать личные фотографии 90-х годов. Казалось бы, невинная, интересная затея. Пусть люди покажут себя и на других посмотрят: какими они были в далёкие уже годы и как всё тогда было.

Но почему-то эта акция совпала по времени с проведением в Москве в минувшее воскресенье фестиваля «Остров 90-х», организаторы которого вознамерились представить всё лучшее, что было в культуре того времени, – новую музыку, медиа, литературу, новый кинематограф, а также моду и развлечения. Мол, вот оно, лучшее. А то кто-то называет эти годы лихими – от слова «лихо», «беда».

Конечно, как говорится, времена не выбирают, в них живут и умирают. И даже военное лихолетье, даже самые чёрные годы содержат в себе разные краски.

Но в данном случае под видом предложения «вспомнить о хорошем» явно просматривается замысел обелить эти времена, представить их в гораздо более выгодном свете, чем они были. И явно не просто так проект осуществляется при поддержке фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина» (Ельцин Центр).

Да, тогда появилось такое, что в итоге проросло добрыми всходами, но было гораздо больше того, от чего страна и люди до сих пор не оправятся и что пришлось потом неимоверными усилиями исправлять и президенту, и законодателям, и всем нам, кто выжил.

Многие из пользователей «Фейсбука» уловили скрытый смысл затеи. Один из них написал: «Я бы опубликовал снимок Дениса из 11-го класса, который не пришёл на выпускной, потому что его в кровь избил пьяный отец – офицер ВВС, который от безденежья и безнадёги («торговать я не умею и не буду») колотил мать и трёх детей, а потом умер как собака зимой в сугробе».

В одном из ближайших номеров «ЛГ» вернётся к теме и представит авторитетное мнение об этом замысле.

Калмыцкая степь

Калмыцкая степь

Литература / Первая полоса / Стихи на первую полосу

Теги: современная поэзия

Николай САНДЖИЕВ

Здесь лица у людей обожжены

На солнечных и ветреных просторах.

Здесь вымя новорожденной луны

Целуют нежно синие озёра.

Здесь гривы трав все на пробор – хоть плачь –

Причёсаны, как водится, от веку.

Здесь тянет к небу ветви карагач,

Не ведающий сроду дровосека.

Здесь пахнет одуряюще полынь,

Здесь мамонтов ровесники – сайгаки –

Летят, пронзая вечную теплынь,

На этот запах стрелами в атаке!

Курганы здесь разбужены зарёй,

Пыль времени глотают наудачу.

Здесь над солончаковою корой

Дождями небеса нечасто плачут.

Здесь жизнь кипит и снова, и опять!

Душою эту истину приемлю.

И здесь совсем не страшно умирать –

Ведь превратишься ты в родную землю!

Здесь у земли и неба – общий край,

Пронизанный насквозь лучами солнца.

И если где-то есть на свете рай,

Калмыцкой степью этот рай зовётся!

Поэтическая подборка

Увидеть ребёнка

Увидеть ребёнка

Книжный ряд / Первая полоса / Книга недели

Теги: Эмир Кустурица , Сто бед

Эмир Кустурица. Сто бед: Рассказы / Пер. с французского М. Брусовани - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. – 256 с. – 10 000 экз.

Эмир Кустурица – человек разнообразных и ярких дарований. Актёр, режиссёр, музыкант. И вот теперь он выступил как автор прозы. Сборник рассказов «Сто бед» развивает ту эстетику, что принесла её автору и мировую славу, и народную любовь. Прозаик Кустурица ходит по тонкой грани реализма и абсурда, смешивая реальность с фантазией, естественное с необычным, доброе с циничным. Действие всех рассказов происходит в Социалистической Республике Босния и Герцеговина. Невероятную ностальгию по мирной Югославии автор вкладывает в каждый свой абзац, в каждый поворот сюжета. Главный герой его прозы – это мирное детство, погружённое в капсулу непроницаемого счастья 70–80-х годов, когда мировое равенство позволяло Югославии уютно располагаться в геополитической впадине между двух противоборствующих систем. С большой тонкостью и вкусом Кустурица описывает моменты взросления, первой влюблённости, взаимоотношений с родителями. Основная моральная константа текста в том, что каждый человек изначально слаб, наивен и целомудрен. И только в перспективе жизни он обретает индивидуальные черты, которые всегда можно (было бы желание) стереть, и увидеть за ними ребёнка, верящего в непременную победу добра.

Каждый рассказ – это словно начатая заново история, вариация развития одних и тех же событий глазами подростка, переживающего пору созревания. Нетрудно догадаться, что многие детали попали в текст из воспоминаний самого автора, проведшего детство в Сараево. В книге много упоминаний о Югославской народной армии как о символе государственного единства. Это неудивительно. Ведь Кустурица, босниец, считающий сербов своими далёкими предками и принявший в 2005 году православие, любит называть себя, как и героический, томящийся ныне в Гааге генерал Ратко Младич, югославом. Автор придаёт своей прозе некоторую медлительную вальяжность, так свойственную жителям Балкан и воспринимающуюся как склонность к мудрой созерцательности. Иногда кажется, что рассказы – продолжение его знаменитых фильмов, а может быть, и намётки новых сценариев. Особенно щемящим выглядит то, что возраст героя-подростка таков, что его взросление совпадёт с жуткой балканской бойней в Боснии и Герцеговине. Так хочется, чтобы ни он, ни его близкие в ней не пострадали. Любопытно, что впервые книга издана во Франции.

Конец империй

Конец империй

Политика / События и мнения / Репортаж

Сухомлинов Владимир

Сергей Нарышкин в ходе сессии ответил на вопросы Bloomberg TV – мирового лидера деловой и финансовой информации и новостей

Фото: фото автора

Теги: Россия , Европа , Азия

Впервые заседание Парламентской ассамблеи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проходило столь далеко от неё самой. Если между Москвой и Улан-Батором шесть часовых поясов, то легко представить, насколько дальше находится столица Монголии от большинства европейских и мировых столиц. Три года назад Монголия стала 57-м членом ОБСЕ и вот уже принимает у себя парламентариев.

Не раз с трибуны звучали слова: «Кто не был здесь пять-шесть лет, тот не узнает Улан-Батора». Да, в центре города вырастают небоскрёбы, много скверов, памятников с национальным колоритом, кафе и супермаркетов, на дорогах днём настоящие пробки.

Страна кочевников меняет облик: 57 процентов жителей (а всего их около трёх миллионов) – горожане. Рост ВВП в последние годы достигал 10 процентов. В монгольской земле огромные запасы цветных металлов, золота, серебра, урана, угля. Постепенно это всё более обогащает страну. Монголы тесно сотрудничают с Китаем и Россией, но внешняя политика страны многовекторна. Об этом с трибуны сессии сказал её президент Элбэгдорж. Монголия быстро вписывается в ХХI век.

Это наглядно видишь в центре Улан-Батора, где неподалёку друг от друга стоят памятники Марко Поло и революционному вождю Сухэ-Батору. На них из гигантской ниши Дворца государственного церемониала и почёта свысока смотрит Чингисхан. А на эти фигуры-символы взирают уже со своего высока небоскрёбы с офисами, представительствами мировых компаний, бутиками и ресторанами.

Итальянский купец, путешественник и писатель Марко Поло, автор «Книги о разнообразии мира», в конце ХIII века не один год пробыл советником хана Хубилая, который летом выезжал во Внутреннюю Монголию. Поло восхищался, как было продумано устройство страны. Словом, его скульптура тут неслучайна. Но Поло и Сухэ-Батор на коне кажутся крошечными в сравнении с монументальной фигурой основателя самой крупной в истории человечества континентальной империи. Чингисхан восседает на троне так, будто под ним весь мир, хотя покорить его до конца ему не удалось.

Все империи рушатся, они уже страницы истории. Выжила лишь американская империя, концепция которой, кстати, впервые была популяризирована после испано-американской войны 1898 года. Но наверняка и эта империя не вечна, хотя вес её по-прежнему велик. В том числе в ОБСЕ.

Именно под давлением США на предыдущую сессию ПА ОБСЕ в июле в Хельсинки не приехал спикер Госдумы РФ Сергей Нарышкин – финский МИД отказал ему во въезде, что сам он назвал здесь на встрече с журналистами проявлением политического бесстыдства. При этом финнов наставлял не только спикер палаты представителей конгресса США – к берегам Суоми прибыл для весомости американский боевой эсминец. Кто в итоге несёт потери? По некоторым данным, поток наших туристов в Финляндию в летние месяцы сократился вдвое.

В Монголии моря нет, эсминец не доберётся. Монголия, в отличие от Финляндии, как оказалось, куда более самостоятельна и в принятии решений, и в выборе друзей и партнёров. Сергей Нарышкин и российская делегация прибыли в Улан-Батор без помех.

Главная тема сессии – «Решение проблем безопасности в регионе ОБСЕ и за его пределами: роль парламентариев в развитии регионального сотрудничества». Сформулировано расплывчато, фактически можно поднимать любые вопросы. Хотя были и есть особо горячие.

Почти все – особенно в первый день сессии, пользуясь присутствием Нарышкина, – затрагивали украинский кризис. Представители Прибалтики, Грузии старались перещеголять другу друга, не жалея эпитетов, чтобы больнее ущипнуть Россию и лично Владимира Путина. Между тем тон разговору пытался задать президент Монголии, открывавший сессию. Многовекторность многовекторностью, но господин Элбэгдорж чётко сказал, что санкции – это не путь разрешения кризиса и что должны выполняться Минские соглашения в полном объёме.

Попытку вести разговор в рамках тематики, то есть о развитии регионального сотрудничества, предприняла представительница Монголии в ОБСЕ. Она сказала, что долгое время больше внимания уделялось украинскому вопросу и её радует смещение интереса в сторону Северо-Восточной Азии. Говорила о необходимости расширения сотрудничества ОБСЕ и ШОС и даже, словно в пику кому-то, отметила, что недавно в её стране успешно прошла конференция «Улан-Батор – новый Хельсинки». Чувствуете, какой интересный поворот?

В целом, если сравнивать, например, с прошлогодней летней сессией ПА ОБСЕ в Баку, градус антироссийской риторики снизился, хотя иногда создавалось впечатление, что разумные доводы многие не слышат. И поют с американского голоса.

После выступлений Сергея Нарышкина и украинского представителя Артура Герасимова, говорившего, понятно, по-английски, спикер заседания, горячо отметившая, что эта тема остаётся важнейшей, была прервана резкой репликой из зала на французском языке:

– Сколько можно об этом! Хватит ждать! Давайте говорить о беженцах! Европа на коленях!

Иными словами, Европа устала от Украины как от центра внимания и вливаний – есть вопросы более животрепещущие. При этом уже год бездействует учреждённая по инициативе представителей РФ межпарламентская контактная группа ОБСЕ по Украине. На словах говорится, что «нам нужна Россия», как выразился, и, возможно, искренне, председатель ПА ОБСЕ Илкка Канерва, а на деле разыгрывается заокеанский сценарий. Но сколько можно уговаривать друг друга одними и теми же словами о России-агрессоре и Путине как главном зле?

Как высказался в ходе сессии Сергей Нарышкин, видимо, именно Европа является конечной целью тех, кто дестабилизировал все последние годы ситуацию в Северной Африке и на Ближнем Востоке. Ведь наверняка кто-то предполагал и знал, что потоки беженцев, этих несчастных и обездоленных людей, которые спасаются от смерти, устремятся в благополучные страны ЕС.

Честно говоря, тупизм многих европейцев удивляет. Россия приняла у себя и благоустраивает, не чиня никаких препятствий и не стеная, подобно сорящимся между собой странам-европейкам, почти 1,1 миллиона беженцев с Украины.

Странно, но никто из европейцев не задаётся вопросом: почему столько людей бегут оттуда за спасением… в страну-агрессор? Можно ли себе представить, чтобы столько украинцев в годы Великой Отечественной войны бежали за спасением в гитлеровскую Германию? И что бы их там ждало? Ясно же: или концлагерь, или батрачество в нечеловеческих условиях. Но американцы указали, кто ныне агрессор, и поэтому вассалам надо отрабатывать установку «императора» вопреки реальности и логике.

В перерыве заседания я побеседовал с членом украинской делегации Сергеем Высоцким. Парламентарий ничем не удивил. Он повторял, как мантру, набившие оскомину слова о России-агрессоре, аннексии Крыма, русских войсках в Донбассе. На вопрос, как люди воспринимают политику украинских властей, ушёл от ответа. Зато высказал надежду, что, как всегда, ПА ОБСЕ выразит «полную моральную поддержку нашей позиции», хотя тут же оговорился, употребив уже слово «в основном» и сведя список поддерживающих к странам Западной Европы (что на деле тоже не так). На повторный вопрос, а как же люди живут на Украине, стал опять кивать в сторону России, мол, у вас ничуть не лучше ( о том, как выживают рядовые граждане Украины, рассказ на 3-й странице этого номера. – Ред. ).

– А чему удивляться? – сказал мне чуть позже депутат Госдумы Николай Ковалёв. – Знаете, русские на Украине нередко вынуждены выступать на крайнем фланге в оценке российских позиций. Это обусловлено также действиями Службы безопасности Украины. 37-й год тут отдыхает. Если кто-то что-то «не то» сказал по телефону родственнику или другу в России, могут вломиться в квартиру, угрожать физической расправой или даже избить. В таких условиях все боятся. А кто хочет занять какой-то пост, тот вынужден поддерживать официальную риторику.

Это слепота и движение в фарватере политики, определённой американцами. Но изменения происходят. Реальный факт – поддержка со стороны парламентариев Италии, Германии, Франции, Греции, Кипра нашей позиции. Кстати, 50 представителей парламентов разных стран подписались под письмом о недопустимости введения санкций в отношении любых парламентариев. Происходят изменения в мозгах и общественном мнении, в том числе под влиянием наших аргументов...

Соглашаясь с Ковалёвым, надо сказать, что продвижение даётся тяжело, нередко перевешивают «аргументы» тех, кто имеет у себя главный печатный станок денег, кто то тут, то там провоцирует вой­ны и конфликты, любой ценой пытаясь сохранить имперский вес и всем навязать свои правила игры. Но и это уже было. И сколь ни величествен Чингисхан-памятник, сидящий на троне, он и его империя – это уже давно всего лишь история.

УЛАН-БАТОР – МОСКВА

Фотоглас № 37

Фотоглас № 37

Фотоглас / События и мнения

Граждане и власть

Граждане и власть

Колумнисты ЛГ / Очевидец

Мухачёв Вадим

Теги: общество , политика , экономика

Россия, о чём говорят состояние её экономики и, соответственно, политики нынешней власти, переживает сложные времена. В этой ситуации всё ясней проглядывает тенденция в действиях власти переложить некоторые свои обязанности по отношению к населению на самих граждан.

Например, реформы в образовании и здраво­охранении, где профильные министерства, вопреки заявлениям высших должностных лиц о необходимости сохранить общедоступность образовательных и медицинских услуг, проводят такую политику, которая с каждым годом всё более опустошает семейный бюджет большинства россиян. Причём в первую очередь тех, у кого этот бюджет относительно зарплат законодателей или как ответственных, так и безответственных госслужащих крайне скуден.

На мой взгляд, безответственным было решение депутатов Госдумы в конце 2013 года повысить свой «трудовой паёк» в два раза в связи с тем, что законом, принятым когда-то ГД, а не данным ей от Бога, зарплата депутата приравнена зарплате министра. В то время на слушаниях в Общественной палате лидер ЛДПР сетовал: «Сейчас повышают зарплату в два раза, так кто же уйдёт? Сиди, ничего не делай – 300 000 руб., весной уже будет 400 000 руб., полмиллиона – и балдей, ничего не делай!» При том, что, по мнению Жириновского, для повышения эффективности работы парламента необходимо было бы оптимальный размер заработной платы депутатов установить в пределах 50 тысяч рублей, дополнив ежегодной ротацией 10% депутатского корпуса.

В то же самое время единороссы, отвечая на вопросы корреспондентов о фантастическом для большинства россиян росте депутатского пайка, ссылались на пресловутый закон и беспомощно разводили руками, словно принятие, изменение и отмена законов находится не в руках их парламентской фракции. А ведь можно было бы посчитать зарплату депутатов Госдумы и с другого конца – не со стороны федеральных министров, а с противоположной им стороны. Со стороны основной массы работающего населения. И, оттолкнувшись от средней заработной платы по стране, увеличить её в три, четыре, максимум в пять раз.

Пусть это были бы не 50 тыс. руб., о которых говорил, а затем вместе со всеми депутатами, вплоть до членов КПРФ или «Справедливой России», забыл Жириновский, а, допустим, 100–150 тысяч рублей. Это было бы понятно населению и не подчёркивало бы, насколько власть далека от народа.

Очередным примером безответственного решения является принятый госдумовцами Федеральный закон от 25.12.2012 № 271-ФЗ (ред. от 29.06.2015) «О внесении изменений в Жилищный кодекс РФ», в соответствии с которым предусмотрено создание фонда капитального ремонта многоквартирных домов. Закон, затрагивающий интересы большинства, с самого начала вызывал много нареканий.

Во-первых, из-за непрозрачных у нас отношений заказчика и подрядчика этот закон содержит возможность различных коррупционных схем, которые могут осуществляться за счёт собственников жилья. Об этом не раз говорила не кто иной, как председатель Комитета ГД по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству Г. Хованская.

Во-вторых, закон обязывает людей платить сего­дня за «неизвестное будущее», которое наступит для многих через 15, 20, 30 лет, когда непонятно, сколько реально будут стоить рубль, стройматериалы и сам ремонт. Сегодня при скачках цен на нефть и газ, курсов валют и проч. всё это нельзя предсказать даже на один-два года. И никакая власть, ни один её уровень не может гарантировать, что собранных с жильцов любого многоквартирного дома денег будет достаточно для проведения качественного капитального ремонта. Впрочем, ни одна власть, решая текущие задачи, наверняка так далеко и не заглядывает, а оставляет решение таких вопросов тем, кто придёт ей на смену.

Между тем речь об огромных суммах, поэтому после вступления закона в силу с 01.07.2015 градус негативной реакции граждан возрастает и будет возрастать. Право устанавливать размер взносов на будущий капремонт закон предоставил региональным властям. Причём в виде ориентировки правительство определило для всех субъектов РФ рекомендуемые стандарты, что позволяет местным властям самим, исходя из состояния жилфонда, устанавливать региональный тариф. Например, для Москвы эта рекомендация составляла 7,7 руб. за 1 кв. м, но в ходе обсуждения в Мосгордуме звучали цифры 25 и даже 50 руб. за 1 кв. м. В конце концов сошлись на 15 рублях.

По предварительным расчётам, за 10–15 лет москвичи – жители многоквартирного дома, построенного 10–15 лет назад, – при нынешнем тарифе сбора денег на «неизвестное будущее», до которого не все и доживут, соберут многие десятки миллионов рублей. Но хватит ли их? И не повысят ли вновь тарифы?

Спрашивается: почему, как можно было и в случае с зарплатой депутатов, не зайти с другой, всем понятной сегодня и не требующей каких-либо дополнительных разъяснений и оправданий, стороны? Зачем аккумулировать деньги собственников жилья тех многоквартирных домов, где капитальный ремонт будет производиться через 5, 10, 25 и далее лет? Не более ли рационально возлагать бремя оплаты кап­ремонта на тех граждан, чьи дома ремонтируются сегодня, а не в далёком будущем? И не разумнее ли оплата по факту вместо кредитования призрака?

В этом случае управляющие жилым фондом, они же заказчики, при участии членов совета дома могут провести конкурс на ремонт дома среди подрядчиков, утвердить смету и заключить с победителем конкурса договор. Затем после окончания ремонта и принятия работы соответствующими контрольными органами, исходя из утверждённой и всем известной сметы, можно сделать расчёт денежного тарифа для каждого собственника жилья. Берётся срок между произведённым и будущим капремонтом дома, рассчитывается сумма помесячной оплаты для всего дома, а затем с учётом поквартирной площади устанавливается тариф для каждого собственника. Причём эта сумма, являясь обязательством собственника конкретной квартиры, в случае её продажи переходит к новому собственнику.

На пути реализации этой ясной и для населения понятной схемы может стоять только одно препятствие – желание власти иметь неконтролируемый гражданами источник пополнения казны, расходуемой затем по её, власти, усмотрению. В этом вопросе, который затрагивает интересы всех граждан страны, можно было бы умерить аппетиты и пощадить людей.

Второй украинский фронт

Второй украинский фронт

Политика / Новейшая история / Своими глазами

Запорожец Наталья

Такие обездоленные – сегодняшняя реальность Украины

Фото: ИТАР-ТАСС

Теги: Украина , Евросоюз , США

Странной жизнью живёт украинская провинция. Настороженно спокойной. По мере того как отдаляется время, когда армия пошла на свой народ на востоке страны, ослабевает острота восприятия этого ужаса. Наверное, так всегда при затяжных конфликтах: к ним привыкают, сживаются с ними. А тогда, когда прозвучали первые сообщения о жертвах и разрушениях, эффект был убийственный. Не верилось в реальность происходящего. Душа разрывалась, а мозговые извилины завязывались в узел: что это, почему, за что, для чего?

От тревоги и возмущения невозможно было спать по ночам, невозможно было ни о чём думать…

Однако постепенно люди успокоились. Хотя последняя президентская избирательная кампания прошла ещё на волне внутреннего протеста против убийства сограждан и соотечественников. Она-то и вынесла Петра Порошенко на вершину власти. Ведь это он говорил об АТО, что никакая военная операция не может длиться месяцами, и в считаные дни обещал покончить с братоубийством в Донбассе. Уговаривал проголосовать за него в первом туре, чтобы на две недели ускорить окончание войны. Я слышала это своими ушами, когда кандидат в президенты Украины выступал в Измаиле.

Второй момент, на который напирал тогда Порошенко, – его бессарабское происхождение. У вас будет свой президент! – заискивал он перед измаильчанами. И до того в Придунавье ходили слухи, что оранжевый политик – выходец из наших краёв. Но никаких признаков этого, как и самого Петра Алексеевича, потом уже не наблюдалось. Может, потому, что у столпа украинского государства с этими краями связаны не самые приятные детские воспоминания, которые, однако, живы у старожилов Болграда? Но упрекать Петра Алексеевича в невнимании к малой родине было бы несправедливо. Одесщине он дал лучшее, что нашлось у украинского государства, – Михаила Саакашвили.

С того времени конфликт ушёл вовнутрь. Это раньше люди спорили друг с другом, кляли кто власть, кто – Россию, обсуждали, как уберечь мужей и сыновей от мобилизации. Теперь все затихарились, заняв позицию молчаливого игнорирования.

…Захожу в ближайший хлебный магазин – продавец в слезах и в трауре. Что случилось? Племянника, 19-летнего юношу, убили в АТО. «Так зачем же вы его пустили?!» – недоумевают сочувствующие покупатели. – «Ну как же: призвали…»

Теперь не знаю ни одного человека, ни одной семьи, чьи родные и близкие воевали бы (чаще всего из-под палки) в Донбассе. Есть, правда, немолодая дама, добровольцем отправившаяся в АТО. Отношение к ней снисходительно-настороженное. Недавно прочла в местной газете, что в последний призыв в Болграде, где раньше базировалась знаменитая 1-я аэромобильная дивизия, ушёл в армию… один человек. В окрестных сёлах женщины устраивали митинги протеста, публично рвали повестки, вынуждая военкома с милицией уносить ноги.

Стали приходить новые платёжки за коммунальные услуги. Когда люди увидели означенные там суммы (а они продолжают расти), тихо ахнули и поняли, что они уже на фронте. И сражение идёт не менее жестокое – не на жизнь, а на смерть. В прошлом отопительном сезоне в нашей семье все платежи кое-как укладывались в одну пенсию. В грядущем – намного её превысят: к лету газ подорожал сразу в семь раз, а в сентябре вводится новая цена на электроэнергию. О лечении и лекарствах страшно подумать. За обычные капли в нос, которые мне понадобились летом, пришлось выложить десятую часть пенсии мужа, а за новые очки – по сумме всю её.

При этом пенсии и зарплаты не индексируются. Напротив, сняты все надбавки, отменены все льготы. Люди, у которых пенсии превышают несчастные 1423 грн. (примерно 65 долларов), не имеют права работать без того, чтобы у них не вычитали 15% из – вы не поверите! – этой самой пенсии.

В таких условиях все только и озабочены, как урезать расходы. Мы как хозяева двухкомнатной малогабаритки думали отказаться от отопления, но я, признаюсь, дала слабину, испугалась. Решили сэкономить на стационарном телефоне (почти все знакомые от него уже отказались) и кабельном телевидении. Тем более что смотреть нечего: на Украине отключены все российские телеканалы (исчез даже безобидный Fashion TV), а украинские различаются лишь степенью бездарности и оголтелости, с которыми они оплёвывают Россию и славословят Запад. Один телеканал «Интер» старается создавать видимость объективности, и тот глушат на таких «неблагонадёжных» территориях, как Одесская область. По сравнению с украинскими свободой слова и доступностью информации советский «железный занавес» – кисейная занавеска. Людей оглушают самой примитивной пропагандой. А чтобы они не думали о преступной войне в стране и преступной власти в государстве, для каждого открыли его собственный фронт, на котором он бьётся за выживание.

Что же на вооружении? Традиционным направлением семейной экономики в нашем благодатном крае являются заготовки на зиму. В этом году местные хозяйки и хорошие хозяева занимаются ими с удвоенной энергией. Благо помидоры необыкновенной бессарабской вкусности можно купить и по 3 грн. за килограмм (отборные, конечно, стоят 15). На этом уровне держится сладкий, (болгарский), перец. Виноград нынче не дёшев: меньше чем за 10 грн. не найдёшь, а лучший из местных – все 25. Молочные продукты не сдают свои ценовые позиции, занятые после скачка доллара. Молоко – до 10 грн./л, хорошая брынза – не менее 60 грн./кг. Сметана, творог могут стоить и 45 грн. Самым дорогостоящим продуктом остаётся мясо – до 100 грн., и прогнозируется его дальнейшее подорожание. Даже рыба из Дуная и придунайских водоёмов взлетела до 60–70 грн. (сом, судак). Замечу, у моих знакомых редкая пенсия доходит до 1500 грн.

Народ начинает бережнее относиться к дарам бессарабской земли. Неподалёку от ранее популярного пляжа – посадка плодовых деревьев. Ещё недавно по дороге домой пляжники лакомились медовой мирабелькой (так у нас называют дикую сливу, похожую на алычу), набирали даже на варенье. Жёлтыми, синими, розовыми ягодами были усыпаны пешеходные дорожки и трава под деревьями. Крепощане, как называют коренных жителей микрорайона «Крепость», делали из них свой забористый мирабелин. В этом урожайном году мирабельке не давали даже созреть, лишь самым проворным из пляжников удавалось набрать ягод на компот.

С приближением осени граждане бросились оформлять субсидии на коммунальные услуги. Наша семья решила в этих бегах не участвовать: противно и опасно связываться с государством Чикатило. Обойдёмся без воровских подачек. Но многие очень рассчитывают на такого рода помощь.

Другая подмога – выборы. 25 октября надо голосовать за депутатов местных советов. Избирательная кампания стартовала, и граждане спешно распределяются между штабами, комиссиями и кандидатами. Знаю людей, для которых подобная деятельность – единственный источник дохода. И ничего, живут. Ведь выборы на Украине проводятся бесконечно. Можно сказать, что наряду с активистом майдана и волонтёром участник избирательной кампании – новая профессия, появившаяся на независимой Украине. Тут народ проявляет здоровый цинизм, и его трудно осудить.

Местные выборы действительно важны. Всё, что мы поняли в бестолковщине и подлости украинской политики, это то, что наш фронт здесь, дома, и надо своими силами держать оборону против предательской и бесчеловечной верховной власти, против антинародного государства.

Спящий потенциал

Спящий потенциал

Политика / Новейшая история / Научная среда

Финал 38-го Студенческого чемпионата мира по программированию в Екатеринбурге. Наши были успешны. Но что их ждёт впереди?

Фото: РИА «Новости»

Теги: Россия , политика , экономика

Казалось бы, что общего между русско-японскими сражениями начала прошлого века и биографией (и не только) директора Института экономики Уральского отделения РАН, академика РАН Александра ТАТАРКИНА? 

Общее заключено в слове «Порт-Артур». Во-первых, один из уважаемых российских экономистов родился в одноимённом селе челябинской глубинки. Во-вторых, его смелость в научной деятельности бывает сродни смелости и самоотдаче участников обороны Порт-Артура. Высказывания его обычно точны, смелы, откровенны. Как, например, то, с которого началась наша беседа:

– Сегодня многие российские чиновники – и в центре, и в регионах – элементарно боятся экономической науки. Особо её боятся министры, некоторые из них приходят на такие посты после руководства каким-нибудь «малым ООО». Им не до науки! На местах ситуация нередко ещё тревожнее.

– Так что же делать? Может быть, использовать чей-то опыт в этом отношении? Есть же страны, где власти не «бегут» от науки?

– У нас есть и свой опыт. Как это ни покажется удивительным, но можно вспомнить лозунги конца 80-х годов. Тогда говорили, что Союз силён республиками и регионами. Это было своевременно и правильно, другое дело, что не реализовалось практически. Но как подход – всё верно. И сегодня регионы и территории как «институты развития» не работают. И не потому, что не могут, хотя где-то не могут и не умеют, а потому, что условий для плодотворного системного развития нет. Если Ельцин под напором, в том числе и научного сообщества, издал закон о бюджетной политике, на основе которого не менее 50% отдавали регионам и муниципалитетам, то сейчас от этого отказались. Такой шаг назвал большой ошибкой ныне покойный Евгений Максимович Примаков, выступая в январе на заседании «Меркурий-клуба». К чему это ведёт? К ослаб­лению регионов. Например, в Свердловской области сегодня множество заброшенных посёлков, где закрыли даже медпункты и школы. И люди побежали оттуда. Вернуть их почти невозможно.

– Это, видимо, не только ведёт к стагнации глубинки, но и влияет на демографическую ситуацию?

– Даже разговоры о возможном включении в антикризисную программу положений о сокращении пособий и приостановке индексации пенсий привели к тому, что опросы женщин детородного возраста на Урале показали: 70 с лишним процентов молодых семей могут воздержаться от рождения ребёнка. Мотивация – социальная неопределённость. Мы бьём по самым основам общества. Бьём непрофессиональными решениями, которые вытекают из плохого анализа ситуации. Ведь подобные шаги должны начинаться с серьёзнейших исследований.

– Увы, дотошный анализ в общественной сфере сегодня не в почёте. Может, удастся сдвинуться с места хотя бы на отдельных «показательных» темах?

– Отдельных тем нет. Все «отдельные», как вы выразились, темы сплелись в клубок и не дают нам ни развиваться, ни вдохнуть, ни выдохнуть. Честно говоря, сегодня даже исполнение указов президента страны становится проблемой.

– И что может предложить в связи с этим научное сообщество, лично вы, академик Александр Иванович Татаркин?

– Для начала – быть объективными. Следует признать, например, что те формы организации науки, которые действовали в последние годы, стали неэффективными. Сама наука должна перестроиться. На мой взгляд, нужно создавать новые объединения институтов. Скажем, для экономических институтов Академии наук, видимо, целесообразен консорциум. Хочу подчеркнуть, что он, этот самый консорциум, во-первых, входит в перечень организационных форм, которые допустимо использовать в научной сфере. С другой стороны, преимущество такой формы объединения в том, что она не предполагает лишения организаций юридической самостоятельности. Будем корректировать планы, чтоб друг другу на ноги не наступать. Для координации потребуется лишь небольшой совет из руководителей или научных руководителей институтов.

– Не сужаете ли вы круг возможностей науки, говоря только о её академической составляющей?

– Именно о РАН надо вести речь, а о чём ещё! Других институтов либо нет, либо это некие временные группы, которые в принципе институтами нельзя назвать. Я как-то сидел на заседании комиссии Госдумы рядом с директором института «региональных стратегий». Звучит-то как! А там ровно четыре сотрудника: он, жена, отец и секретарша.

Я разговаривал с коллегами из Уфы, Саратова, Новосибирска. Все они – за изложенный сейчас мною подход. А вот Сыктывкар, например, возражает: «Мы с Коми-научным центром вместе создадим объединённый многопрофильный институт». Ну, создаёте – и создавайте. Я не стал даже доказывать бесперспективность и глупость такого решения. Понимаете, я считаю, что ни одна система не может полноценно и результативно работать при многообразии целей. Это как драться растопыренными пальцами. Подцели (при наличии главной цели) – да, возможны. В этом случае каждая входящая в объединение структура должна иметь свои задачи.

– Правильно ли я понимаю, что для эффективного функционирования консорциума, как и государства, необходима взаимоувязка планов?

– Я пять лет возглавлял федеральную программу по Арктике. 11 институтов на неё работали. И каждый делал то, что умел лучше других. Это же логично. В СССР не просто так генеральные схемы развития разрабатывались: от разделения труда страна только выигрывала. И регионы тоже выигрывали. Так почему сейчас я должен отказываться от взаимодействия с тем, кто профессионально решает сложные для нас вопросы? И даже лучше, что там – свой руководитель, своя научная школа. Соберёмся вместе, обсудим проблемы, разделим задачи, даже части задач. Разумеется, у каждого свои, специфические работы так и останутся. Если Вологда занимается бюджетной эффективностью регионов с точки зрения оценки металлургических производств, то у нас – это оборонные предприятия. Можно, конечно, сверху, по-солдафонски решить: «Ты будешь этим заниматься, ты – этим». Но мы-то лучше знаем, что каждый может. Поэтому и должны сами объединиться, на уровне институтов.

– Видимо, тут должна вырасти роль Совета по изучению производительных сил (СОПС), созданного ещё академиком Владимиром Вернадским?

– Да, этому начинанию скоро 100 лет. И теперь именно СОПС стал базой для работы новой арктической Госкомиссии. Я недавно беседовал с председателем СОПС Александром Шнайдером. И мы невольно оба вспомнили один русский сказочный сюжет. Экономическая наука России сегодня тоже на развилке: прямо пойдёшь – голову потеряешь, направо пойдёшь – коня потеряешь, налево пойдёшь – тоже несладко.

Мы должны выбрать. Как я уже говорил, из множества вариантов, законом предусмотренных, реальной для нас формой является консорциум, который позволяет: а) сохранить самостоятельность каждого института, б) объединить усилия для полноценного решения региональных проблем развития. Развития именно системного, устойчивого, сберегающего. Иного варианта пространственного обустройства России я не вижу.

– Какова в нынешней ситуации роль федеральных округов? На чём их руководству надо сосредоточиться?

– По-моему, округам целесообразно поручить реализацию целевых программ. Нужно, чтобы они полностью организовывали ход их выполнения и отвечали за это. Пока же надзорно-контрольные функции в регионах выполняет масса структур. А вот если бы полпредства занимались целевыми программами, инициировали их, связывали и собирали участников, учитывали потребности и возможности территорий, входящих в округа, а затем выходили с предложениями на президента, добивались необходимой результативности работы и искоренения воровства бюджетных средств, то был бы больший эффект. Надо также прийти к пониманию, что нет округов более значимых и менее значимых. Пока это есть.

– Вижу, ваша оценка входит в противоречие с устоявшимся положением вещей, прямо затрагивает сложившуюся вертикаль, когда в последние годы «внизу» ждут решений «сверху», боясь самостоятельности.

– Может, резко скажу, но я уверен: без сильных регионов Москва – никто и ничто. Кстати, во времена СССР примерно так высказался академик Леонид Абалкин. За это его сильно критиковали, даже в «Правде», как говорится, пропесочили. Когда эмоции осели, многие стали яснее осознавать, что действительно без ног человек не на многое способен. А регионы, муниципалитеты – это те «конечности» общества, на которых оно держится и существует. Где процветает, а где, извините... Посмотрите, 25 лет прошло с 90-го года, с момента начала реформ. Казахстан уже по многим показателям нас обошёл. Белоруссия и Азербайджан – тоже. Там регионам, насколько я знаю, многое позволено, больше свободы и самостоятельности. Как и ответственности. Во многом благодаря и тому, что на науку и её исследования больше опираются. У нас этот потенциал зачастую спит.

Конечно, и у нас есть движение к повышению эффективности исследований. Мы сами не закрываемся чешуёй, чтобы нас не трогали, а только финансировали. Бога ради, всё открыто. Что-то подскажут, где-то подправят, где-то подстругают, а где-то, может быть, и с нами согласятся. Всё это приемлемо. Но нужно и понимание того, что мы сохраняем академическую науку, без которой недостижимы ни модернизация, ни реиндустриализация, ни инновационное обновление, ни социально-экономическое системное развитие. Кроме того, мы сохраняем научный и интеллектуальный потенциал, пытаемся консолидироваться на базе глубокого профессионального понимания проблем регионального развития.

– Вы директор крупного института, дела в нём идут нормально. Можно угомониться. Поражаюсь вашей активности…

– Беспокоиться о судьбе страны, где родился, вырос и собираешься проживать, – обязанность каждого. Нельзя быть импотентным претендентом на комфортный уровень жизни. Я не вижу ничего крамольного в том, о чём ведём речь. Мы взяли узкую сферу – сферу интеграции науки, образования, производства – с целью ещё раз подумать, что делать, чтобы процветала Россия, а не отдельный Урюпинск или Чесминский район, где я родился. Мы хотим, чтобы Россия, как система, не топталась на месте. Тем более – не деградировала, опускаясь всё ниже по уровню производства машиностроительной или промышленной продукции.

Наверное, не все знают, но после принятия закона об академической науке очень многие учёные получили приглашения на работу за рубежом. Меня радует, что уехали далеко не все. Посмотрите на молодёжь. Воспитать её можно только примером, что мы развиваемся, примером, что к делу привлекают не выскочек и «блатных», а настоящих специалистов-профессионалов, которые найдут выход из любой ситуации.

Беседу вёл Анатолий ЧУРГЕЛЬ, ЕКАТЕРИНБУРГ

Поздравление генеральному конструктору

Поздравление генеральному конструктору

Политика / Новейшая история / Научная среда

Фото: Николай ЧИЧЕНЁВ

Редакция «Литературной газеты» сердечно поздравляет своего давнего друга, известного российского учёного Сергея Федотовича Боева с днём рождения. Желаем новых свершений, успехов и здоровья!

«ЛГ»­-досье

Сергей Федотович Боев родился в 1953 году в Москве.

В 1978-м окончил Всесоюзный юридический заочный институт, в 1984-м – Московский институт управления имени С. Орджоникидзе.

В 1971–1999 годах работал в Радио­техническом институте им. академика А.Л. Минца; прошёл путь от ученика слесаря до генерального директора института.

В 2000–2008 годах – генеральный директор ОАО «Концерн «Радиотехнические и информационные системы».

В 2008–2011 годах – вице-президент, руководитель бизнес-единицы «Высокие технологии и промышленность» ОАО АФК «Система».

С 2011 года – генеральный директор ОАО «РТИ».

В 2012 году назначен Генеральным конструктором национальной системы предупреждения о ракетном нападении (СПРН).

Доктор экономических наук, профессор, заслуженный экономист РФ. Лауреат Государственной премии 2012 года в области науки и технологий. Член Совета при Президенте РФ по модернизации экономики и инновационному развитию России и научного совета при Совете безопасности РФ; сопредседатель рабочей группы по инновациям Круглого стола промышленников России и ЕС; действительный член Академии военных наук; заведующий кафедрой «Интеллектуальные информационные радиофизические системы» в МФТИ.

Прозаик dglu

Прозаик dglu

Литература / Литература / Поющие в репейнике

Кузьменков Александр

Теги: литературный процесс

Очень прошу не убеждать меня в том, что литература и сетература суть сообщающиеся сосуды. Будь оно так, все 227 160 прозарушных аборигенов давным-давно поставили бы на полку полные собрания своих сочинений. Названные сферы очень мало подвержены диффузии, и всякий переход литератора из онлайна в офлайн есть издательский проект. Иногда откровенно нерентабельный, как Денежкина (zlobnaya_irka, помните такую?). Иногда – сверхприбыльный, как Глуховский (dglu). Несмотря на ощутимую разницу в издательских доходах, у всех интернет-выходцев есть не менее ощутимое сходство: печатного станка трагически мало, чтобы превратить аффтара в автора.

Жизнь – мастерица на аллегории. Английское net омонимично русскому отрицанию; воля ваша, но мне тут видится некий высший промысел. В сетературе воистину ничего нет – ни языка, ни характеров, ни оригинальных сюжетов. Сомневающийся да прочтёт Глуховского.

МЕТРО 5065 ½. ПРОЛОГ

Артём, едва переставляя до крови сбитые ноги, брёл по безлюдному перрону. Левое плечо оттягивал ржавый лепаж в порыжелой кобуре – кремневый, но с лазерным прицелом. В спину, словно подгоняя усталого скитальца, тупо толкался ППШ с двумя дисками, перемотанными засаленным лейкопластырем. Следом, прихрамывая, полз на верёвке длиннорылый горюновский станкач об одном колесе. Артём, сбросив снарягу, уселся на выщербленный кафельный пол, тронутый плесенью, свернул горькую самокрутку из сушёных тараканов пополам с травяной трухой и глубоко задумался.

На самом деле задумался Аффтар. Артёма уже вешали фашисты, расстреливали троцкисты, приносили в жертву сатанисты, плющили траками бульдозеристы и до смерти закармливали мацой сионисты. Но до конца оставалось добрых полторы сотни страниц, и требовалось срочно изобрести новые приключения на многострадальную филейную часть героя…

ТЫ ПОМНИШЬ, КАК ВСЁ НАЧИНАЛОСЬ?

Первый вариант «Метро-2033» издатели дружно отвергли. Мне удалось ознакомиться с внутренней рецензией «Эксмо», она проясняет кое-что из дальнейшего:

«Произведение не может быть опуб­ликовано в представленном виде, поскольку представляет собой лишь часть обширного полотна, которое сам автор, испугавшись собственного творения, оборвал фактически на полуслове, убив главного героя и не пожелав расставить всех (или хотя бы некоторых) точек над i. Автору можно было простить некоторые провалы в стилистике (вычурность некоторых метафор) и филологическую книжность некоторых диалогов (к примеру, уже начальный разговор Сухого и Хантера насквозь литературен – так даже преподаватели словесности не говорят). Но автор сам всё загубил: разбросав по тексту множество завлекательных манков (загадка «чёрных», истинные сущности Хантера и Хана, смысл талисмана, секрет смертельных туннелей, тайна «путеводителя» и т.п.), не выстрелил ни из одного ружья. Произведение в таком виде не рекомендуется к публикации».

Из всех перечисленных претензий дебютант принял к сведению лишь две: а) эпическое полотно должно быть обширным; б) герои не умирают. Остальное вам известно.

ВОСПОМИНАНИЯ О БУДУЩЕМ

Количество высокопарных пошлостей, сказанных о Д.Г., превысило всякую разумную меру. Особенно если речь о культовой трилогии «Метро»: книга-пророчество, книга-предупреждение и проч. Полноте, господа. Познакомимся лучше с историей вопроса.

Советская фантастика изо всех мыслимых сил рисовала читателю прекрасное далёко: солнечная позолота пополам с морской лазурью, седой атлет Был Пьян и жгучая блондинка Дала Всем увлечённо обсуждают искривление гиперпространства путём квазитурбулентной жёсткоспектральной дифлюкации. Картинка довольно-таки приторная, тем не менее показательная: у социума была стратегическая цель и была идея как инструмент достижения цели. В конце перестроечных 80-х стратегическая цель приказала долго жить, а идеологией стал отказ от любой идеологии. Само понятие долгосрочной перспективы было изъято из обращения. Фантастика отреагировала адекватно, подменив будущее утрированным настоящим.

В 1989-м был опубликован «Невозвращенец» Кабакова – вещь знаковая: первый опыт советской антиутопии, выросший на почве актуального медийного контента. Надеюсь, не забыли: голодная Москва, где люберецкая гопота мочит местных металлистов, черносотенцы охотятся на евреев и беспредельничает Революционный Комитет Северной Персии: «Кто будет кричать – будем резать!» Дело известное: утром в газете – вечером в куплете…

Этот нехитрый принцип пришёлся по душе российским прозаикам. Место комплексного прогнозирования заняла гиперболизация сложившихся социально-политических реалий. Наши предсказамусы от беллетристики ничего сверхъестественного не настрадали. «Мечеть Парижской Богоматери», «Щастье», «Укус ангела», «Теллурия» и т.п. – всего лишь каталоги обывательских фобий, растиражированных СМИ: от исламской экспансии до тоталитарного режима и распада России.

Ровно то же у Глуховского: ужасное далёко выглядит до боли родным. По земле прокатился ядерный армагеддец, уцелевшие москвичи поселились в метрополитене и устроили перманентную грызню: фашисты против нацменьшинств, коммунисты против буржуев, и так до бесконечности. Это ново? Так же ново, как фамилия Попова…

НЕ ВЕРЮ!

Рекомендация Стругацких гласит: писать надо о том, что хорошо знаешь, или о том, чего не знает никто. Но у Глуховского собственная гордость: написал о том, что знают все, кроме него.

Есть среди героев метростроевской трилогии один, не видимый глазу и не названный по имени, – призрак Станиславского. После каждой главы он скрежещет зубами и, отчаянно терзая седые космы, утробно завывает: «Не верю-уу-у!»

В «Метро-2033» слово «костёр» во всех его формах повторяется 126 раз. Ясное дело: надо людям согреться да обед сварить. Но куда в замкнутом пространстве метрополитена девается угарный газ? И откуда, собственно, дровишки? А вместе с ними – патроны, одежда, обувь и даже нитроглицерин для сердечников? Судя по всему, коллективы Тульского патронного завода и компании «Нижфарм» не прекратили самоотверженный труд на благо Глуховского даже в условиях ядерного постапокалипсиса. Слава передовикам производства!

Артёму, выросшему среди солдат, в обнимку с «калашом», отчего-то не знакомо слово «цевьё»: «деревянная подкладка для левой руки под стволом была хорошо отполирована» («Метро-2033»). Зато дитя подземелья, впервые сев за руль в 26 лет («Метро-2035»), гоняет по столичным улицам на зависть Шумахеру и Хаккинену. А сколь своеобразно меню у подземных кавказцев!

« – Шашлык! Горячий шашлык! – разорялся стоящий неподалёку тёмный торговец с густыми чёрными усами под горбатым носом… В кусочках, насаженных на почерневшие от копоти шампуры, долго и напряжённо всматривавшийся Артём узнал наконец обугленные крысиные тушки со скрюченными лапками. Его замутило.

– Не ешь крыс? – сочувствующе спросил его Туз. – А вот они, – кивнул он на смуглого торговца, – свиней не жалуют. Им по Корану запрещено…»

По слухам, Д.Г. был военным корреспондентом в Израиле, так должен бы знать, что согласно ханафитскому мазхабу грызуны – отнюдь не халяль. Впрочем, с матчастью здесь хронические проблемы, потому свернём тему: реестр рискует стать бесконечным.

Понимаю, что ultra-fiction отменяет все мыслимые законы, вплоть до таб­лицы умножения, – да надо ж и меру знать, право слово. Впрочем, подобные выпады Глуховский парирует с завидной лёгкостью и грацией: «Мне эти упрёки кажутся странными: не ругают же Толкиена за то, что эльфов не существует на самом деле».

Слышали, Константин Сергеевич? Уймитесь уже, тут вам не МХАТ. Иные времена, иные нравы. Иные эстетические парадигмы, в конце концов.

В СЕНИ РАСКИДИС­ТЫХ КОЛОНН

Друг мой Дмитрий Алексеевич! Об одном прошу: не говори красиво. Ибо всякая попытка по меньшей мере озадачивает: «Словно бесконечная ядовитая многоножка, заползающая в мясорубку, двигались орды кошмарных созданий» («Метро-2034»). Сюжет для Дали’: многоножка в мясорубке…

Если верить Википедии, Д.Г. знает пять языков. Однако насчёт «живаго великорусскаго» у г-на полиглота ощутимые проблемы. Так что на фоне дальнейшего многоножкин суицид выглядит мило и вполне простительно.

«Просто в ужасе от стиля, читать вообще невозможно, – возмутился некто Levenets Lev, познакомившись с текстами Глуховского в соцсетях. – Интересно, редакторы воют, выправляя каждое предложение? Иль так оставляют?» Похоже, что культовая трилогия досталась читателю нецелованной, ибо следы редактуры тут не особо заметны. Оно, пожалуй, к лучшему: можно ознакомиться с авторскими идиолектами в первозданном виде. Итак:

«Кольцевая линия опоясывала пучок остальных веток, пересадочными станциями открывая доступ к каждой из них и спрягая их воедино» («Метро-2034»), – пожалуйста, разъясните сочинителю, что спрягают глаголы, а всё прочее – сопрягают.

«Лёгкие раскидистые колонны» («Метро-2034») – ещё один сочный сюрреалистический образ, достойный кисти Дали’. Да что проку толковать о высоких материях? Нам бы худо-бедно слово к слову приладить:

«Жёсткое излучение, боевые отравляющие вещества и бактериологическое оружие истребило их население» («Метро-2034»), – инновационная грамматика: три однородных подлежащих плюс сказуемое в единственном числе…

«Они подошли к гостевой палатке, на эту ночь, отданную Хантеру в полное распоряжение» («Метро-2033»), – без комментариев.

«Алое зарево от вот-вот взойдущего солнца» («Метро-2034»), – и тут без меня всё ясно.

«Глядели порожне с обочин чьи-то выклеванные черепа» («Метро-2035»), – сделайте милость, пригласите переводчика!

Но речь – лишь вторая сигнальная система, и словесный вывих – лишь симптом ментального вывиха. Путь от раскидистых колонн к развесистой клюкве весьма недолог:

«Крысы, огромные серые мокрые крысы, хлынули однажды безо всякого предупреждения» («Метро-2033»), – как есть сволочи: вероломно, без объявления войны. Нет бы сперва прислать хвостатого фон Шуленбурга с соответствующей нотой. Крысы, что с них взять.

«Угрюмая женщина с двумя маленькими детьми была не одна на опустевшей платформе» («Метро-2034»), – женщина с двумя детьми по определению не одна. Или я что-то путаю?

«Артём забежал вперёд и, не зная, что делать, направил луч фонаря Кириллу в глаза. Они были закрыты, но Кирилл вдруг сморщился и сбился с шага. Тогда Артём, удерживая его одной рукой, другой приподнял ему веко и посветил прямо в зрачок» («Метро-2033»), – стало быть, в одной руке Кирилл, в другой фонарь, – как Артём приподнимал веко? Не пытайтесь повторить, работает профессионал!

«Сталкер… изготовился к стрельбе и дал отмашку» («Метро-2033»), – страшно подумать, чем махнул бойцам бравый сталкер, взяв автомат наизготовку, обеими руками…

А ведь правы редакторы: тексты такого рода лучше обходить стороной – моральный вред гарантирован.

ПАРАЛОГИЧЕСКИЙ ПАРАДОКС

Смыслами Д.Г. до поры особо себя не обременял. «Метро-2033» и «Метро-2034» были непритязательными новеллизациями компьютерной игры Fallout: какие такие идеи могут быть в role-playing game? А дальше… дальше случился форс-мажор. Глуховский вспомнил, что русский литератор гражданином быть обязан. История развивалась по известному сценарию: не хочу быть чёрною крестьянкой, хочу быть столбовою дворянкой и глаголом жечь.

Из-под пера знатного метростроевца потекла слегка беллетризованная публицистика. Сначала были «Рассказы о Родине» – там Газпром получал углеводороды непосредственно из преисподней, и олигархи готовили шаурму из таджиков, и коррупционеры поедом ели честных граждан, и неотёсанный русский нувориш фраппировал парижан своими скверными манерами… Затем вышла в свет финальная часть «Метро», и пафос её был воистину пушкинский: к чему стадам дары свободы?!

Переквалификация в пророки в случае Глуховского – затея безнадёжная. Мессия без тернового венца – сущее недоразумение. Бичевать пороки и порицать нравы мешает статус яппи. Вот ведь парадокс: именно в этой стране – рабской, лапотной, воровской и людоедской – Глуховский пришёлся ко двору. Именно здесь стал репортёром кремлёвского пула и глянцевым колумнистом. Именно здесь при более чем скудных данных выбился в популярные прозаики. Стало быть, по его же логике, с ним далеко не всё в порядке…

АНАТОМИЯ УСПЕХА

Успех Глуховского – далеко не литературного, но рыночного свойства. А на рынок, по слову де Шамфора, не ходят с золотыми слитками: здесь нужна разменная монета, большей частью – мелочь.

МЕТРО 5065 ½. ЭПИЛОГ

Аффтар, застыв перед ноутбуком в ступорозном оцепенении, продолжал лихорадочно соображать: троцкисты – были! фашисты – были, блин! Кто ещё? Планеристы? Откуда в метро планеристы? Жаль. Ведь классно же – за борт без парашюта… Кто ещё? Филателисты? А что они могут – марками оклеить? Э­э… гомосексуалисты? Yes! Торжествующий аффтар потянулся за картой метро и разноцветными маркерами намалевал в районе Нагатинской радужный флажок ЛГБТ.

Косые лучи вот­вот взойдущего солнца, пробившись сквозь бетонную толщу, разбудили сплющего Артёма. Он протёр глаза, порожне глянул по сторонам, навьючил на себя снарягу и побрёл меж раскидистых колонн, обречённо напевая: «Петушок, петушок, золотой гребешок…»

Новый круг «Белых журавлей»

Новый круг «Белых журавлей»

Литература / Литература / Событие

Теги: литературный процесс

Вот уже в 29-й раз на благословенной гостеприимной земле Дагестана прошёл Международный литературный фестиваль «Белые журавли», проводимый по инициативе Расула Гамзатова и принимающий писателей и общественных деятелей со всех уголков нашей необъятной Родины и даже из некоторых зарубежных стран.

А началось всё в Хиросиме в 1965 году. Расул Гамзатов услышал душещипательную историю о маленькой девочке Сасаки Садако. Когда американцы сбросили на город атомную бомбу «Малыш», ей было только два годика. Её семья находилась во многих километрах от взрыва и поэтому физически не пострадала. Но через несколько лет радиация, которой было пропитано всё, дала о себе знать. У девочки диагностировали рак крови. Надежды на жизнь практически не было. Но в Японии есть обычай: если хочешь, чтобы исполнилась твоя самая заветная мечта, вырежи из бумаги тысячу журавликов и запусти их в небо. Делать птиц надежды ей помогали дети со всего мира, узнавшие о её трагедии. Но чуда не произошло. 25 октября 1955 года Сасаки не стало…

История о маленькой девочке так взволновала поэта, что прямо в самолёте он написал своё знаменитое стихотворение «Журавли». Наум Гребнев перевёл его на русский язык, а композитор Ян Френкель выдохнул щемящую музыку, и получилась песня, которую проникновенно исполнили Марк Бернес и Иосиф Кобзон.

И песня полетела по планете, полюбилась миллионам людей и стала практически гимном, реквиемом всем солдатам, всем погибшим в кровавых войнах и бойнях жестокого XX века. Её поют на десятках языков, она давно уже, как вольная птица, перелетела все границы и стала понятна и близка каждому человеку как молитва, как плач по безвозвратно потерянным близким людям. Этой песне нет аналогов в мире. Крылатый миф белых журавлей воплотился в мраморе, бронзе и бетоне более чем в 60 городах мира, в том числе Америке и Японии, вдохновившей Расула Гамзатова на эту скорбную песню.

Именно здесь, на фестивале, люди вспоминают погибших под Москвой и Сталинградом, в Нагасаки и Ленинграде, Каспийске и Махачкале, Буйнакске и Грозном, Сербии и Владикавказе.

После смерти Великого Расула (как его почтительно называют в родном Дагестане) дату мероприятия приурочили ко дню рождения и отмечают теперь в первой половине сентября.

Практически сразу после прилёта состоялась освещаемая телевидением встреча с замечательной женщиной, поэтессой и лидером одноимённого движения Равзат Алигаджиевой, принявшей у себя А. Тер-Маркарьяна, С. Соколкина, А. Абдурашидову, Д. Дарина, К. Умаханова и других. Для матерей дорогих гостей Равзат передала незабываемые подарки – красные, вышитые бисером розы.

Потом начались торжества: гости фестиваля возложили цветы к могиле Рамсула Гамзатова у подножия горы Тарки-Тау. Торжественную делегацию в этом году возглавил председатель правительства РД Абдусамад Гамидов. Потом цветы возлагались к памятнику поэта в центре Махачкалы у Аварского драматического театра. Чуть позже писатели, общественные и политические деятели посетили гостеприимный хлебосольный дом Расула Гамзатова, где их приветствовали дочери поэта Салихат и Патимат, а также Муса Мусаев – и.о. главы администрации г. Махачкалы. Звучали многочисленные тосты за поэта, за дружбу народов и, конечно же, стихи гостей. В новом здании Театра поэзии прошёл праздничный концерт писателей и поэтов из городов России и зарубежных стран, в котором участвовали Геннадий Иванов, Иван Голубничий, Раиса Дидигова, Надежда Кондакова, Магомед Ахмедов, Аршак Тер-Маркарьян, Сергей Соколкин, Ахмед Джачаев, Дмитрий Дарин, Сабигат Магомедова, Михаил Поздняков, Бувайсар Шамсутдинов, Хизри Асадулаев, Валерий Басыров, Сувайнат Кюребекова, Евгений Семичев, Игорь Смолькин и другие. На мероприятии присутствовали министр культуры Республики Дагестан Зарема Бутаева и дочь поэта Салихат Гамзатова. Вечер завершился зажжением свечей студентами ДГУ у памятника поэту во дворе Театра поэзии.

На следующий день делегации традиционно отправились в высокогорный Гуниб, где был пленён имам Шамиль, на родину Гамзатова, в село Цада Хунзахского района и в древний Дербент, в котором в ближайшее время пройдут юбилейные торжества. На филологическом факультете Дагестанскго государственнго университета прошла презентация романа Сергея Соколкина «Rusкая чурка», посвящённого трудному преодолению сложных межнациональных противоречий.

Очередной фестиваль «Белые журавли» закончился.

А впереди всех ждёт продолжение – в ноябре на русской земле, в Москве, открывается пятый, юбилейный Международный литературно-музыкальный фестиваль дружбы народов «Белые журавли России», уже поддержанный Советом Федерации, Государственной Думой ФС РФ и главами Дагестана и Ингушетии.

Наш спецкор

Архивы навсегда

Архивы навсегда

Литература / Литература / ЛГ-провинция

Берязев Владимир

Теги: библиотечное дело

Ради сохранности архивных изданий и широкого доступа к печатным материалам прошлого Новосибирская государственная областная научная библиотека вот уже 12 лет осуществляет программу оцифровки собственных фондов. Ориентация взята преимущественно на краеведческую, сибирскую тематику и возможность объединения в одной коллекции материалов разных видов – это не только книги, но и периодические издания, фотографии, фильмы и т.д.

Из уникальных литературных памятников в коллекции представлены оцифрованные номера старейшего из ныне существующих литературных журналов России – «Сибирские огни». Первый номер вышел в Новониколаевске в марте 1922 года. С первых лет своего существования журнал вносил огромную лепту в собирание литературных сил Сибири. Благодаря «Сибирским огням» в сибирскую литературу вошло много новых имён писателей и поэтов. Кроме художественных произведений на страницах журнала печатались очерки, научно-популярные статьи, заметки известных журналистов, учёных, хозяйственных и военных деятелей, работников культуры. К настоящему моменту времени оцифрованы все номера журнала за 1922–1940 годы и имеющиеся в фонде библиотеки издания альманаха «Сибирских огней» периода Великой Отечественной войны.

Самая крупная – коллекция сибирской периодики, в которой представлены сибирские периодические издания (газеты и журналы – 11 названий) дореволюционного и раннего советского периода (всего более 12,5 тыс. номеров):

– Сибирская жизнь (1899–1901, 1903–1906);

– Сибирская газета (1882, 1885, 1888);

– Томские губернские ведомости (1862–1869, 1871–1874, 1876, 1878–1879, 1882, 1884–1886, 1888–1889, 1892–1893, 1896, 1898–1900, 1904–1907, 1909–1910);

– Сибирский вестник (1904–1905);

– Томский листок (1896);

– Томские епархиальные ведомости (1888, 1893–1895, 1898, 1902–1903, 1905–1906, 1909–1910, 1913);

– Народная газета (1908–1919);

– основной орган партийных и советских структур Сибирского края и Новосибирской области – газета «Советская Сибирь» (1919–1945).

Для всех интересующихся историей Новониколаевска-Новосибирска создана коллекция «История Новосибирска в первоисточниках». В ней собраны различные документы первой трети XX века (около 100 экз.).

В «Электронной библиотеке академика В.П. Казначеева» представлено более 170 научных работ (монографий, статей) самого выдающегося учёного-энциклопедиста, организатора медицинской науки в Сибири и материалов о нём (фотографии, видео­сюжеты). К 100-летию трижды Героя Советского Союза А.И. Покрышкина в 2013 году была создана «Электронная библиотека маршала А.И. Покрышкина», в которой собрано около 40 работ (книг и статей), посвящённых замечательному лётчику. К 90-летию основателя, художественного руководителя и главного режиссёра Новосибирского академического филармонического оркестра А.М. Каца создана «Электронная библиотека А.М. Каца», в которой представлено около 180 работ (книг, статей, фотографий и др.), посвящённых маэстро.

Ещё одним продолжающимся проектом по оцифровке является создание электронной коллекции «Библиотека Колывано-Воскресенских горных заводов». Так сложилось исторически, что именно в фонде нашей библиотеки была собрана основная часть уникальной коллекции-книжного памятника – библиотека Колывано-Воскресенских горных заводов на Алтае. В коллекции сосредоточено около 7,5 тыс. книг XVI–XIX веков на русском и иностранном языках по горному делу, математике, истории, философии, географии, богословию и другим темам, а также художественная литература. Коллекция представляет интереснейший материал об истории нашего региона, о культурной жизни, культурных предпочтениях горнозаводской интеллигенции в сибирской провинции в XVIII–XIX веках. Оцифровка этой коллекции ещё только началась и будет продолжаться ещё значительное время.

Электронные коллекции НГОНБ доступны для пользователя на сайте НГОНБ в разделе «Электронная библиотека» (/), на портале «Электронная Сибирь» (/1), на Новосибирском краеведческом портале в разделе «Электронная библиотека» (-categories).

Борьба за правду

Борьба за правду

Литература / Литература / Эпоха

Огрызко Вячеслав

Фото: РИА «Новости»

Теги: литературный процесс

Сергею Смирнову мы благодарны прежде всего за воскрешение подвига защитников Брестской крепости. А что известно о нём самом? Да почти ничего.

Я начну свой рассказ о Смирнове с короткой его автобиографии, подготовленной в мае 1958 года для отдела творческих кадров Союза советских писателей. В ней сообщалось:

«Родился 13 (26) сентября 1915 года в Ленинграде. Отец Смирнов Сергей Алексеевич – служащий, инженер (сейчас пенсионер), мать Смирнова Мария Фёдоровна – домохозяйка. Сейчас родители живут со мной.

В 1930 г. в г. Харькове окончил семилетку. Учился в электротехникуме, одновременно работал электромонтёром на Харьковском электромеханическом заводе (1931–32 гг.). Там же в 1931 г. вступил в комсомол.

В 1932 г., переехав с семьёй в Москву, поступил на I курс Московского энергетического института, который окончил в 1937 г. без защиты диплома. С 1934 г. начал печататься в газетах. С 1937 по 1941 г. учился в Литературном Институте Союза писателей. С 1937 по 1940 г. работал литературным сотрудником в редакции газеты «Гудок».

С началом Великой Отечественной войны вступил в истребительный батальон Советского района г. Москвы. Был отчислен вместе с другими студентами Литинститута для сдачи госэкзаменов. Находился в эвакуации по линии Союза писателей в Узбекистане и Киргизии. Летом 1942 г. призван в армию, в январе 1943 г. окончил училище зенитной артиллерии в Уфе и прибыл на фронт. Был командирован взвода, а с июня 1943 г. литературным сотрудником (потом спецкором) армейской газеты «Мужество» 27 армии на Степном, 1, 2 и 3 Украинских фронтах.

В 1946 г. переведён в Военное издательство в Москву (нач. отделения худож. литературы).

С 1950 до 1954 г. – заместитель главного редактора журнала «Новый мир». С 1954 до конца 1957 – на творческой работе. С декабря 1957 г. – заместитель председателя Правления МОСП».

(РГАЛИ, ф. 631, оп. 40, д. 485, лл. 21–22).

Теперь остановлюсь на некоторых фактах из биографии писателя.

С долго не мог определиться, что ему ближе: работа инженера, журналиста, стихи или проза. Уже перед самой войной он решил, что его главное дело – популяризация науки. С какой страстью он писал свою первую книгу об изобретателе тормоза Казанцеве. Но война спутала все планы.

Осенью сорок первого года Смирнову пообещали назначение во фронтовую печать. Но пока оформлялись документы, немцы вплотную подошли к Москве. Оставшийся за руководителя Союза писателей Валерий Кирпотин в страшной панике не стал вникать в детали и распорядился всех не ушедших на фронт выпускников Литинститута эвакуировать. Так Смирнов в ноябре сорок первого года попал в Среднюю Азию. Но отсиживаться в тылу ему было стыдно.

19 февраля 1942 года Смирнов обратился с письмом в Союз писателей к новому оргсекретарю Петру Скосыреву. Он писал:

«Многоуважаемый Пётр Григорьевич!

Прежде всего разрешите напомнить Вам о себе. Моя фамилия Смирнов. Я бывший студент Литературного Института Союза писателей, молодой писатель-прозаик. Вы, вероятно, помните меня. Во-первых, как участника бригады, ездившей на строительство Ферганского канала, а во-вторых, по нашим встречам в Ташкенте в ноябре 1941 г. я и ещё несколько моих товарищей студентов были тогда эвакуированы Союзом из Москвы в Ташкент (16 октября). Быть может, Вы вспомните наши разговоры об отъезде в Сталинабад, что, к сожалению, тогда не удалось. Впоследствии я выехал с Наманганской группой как руководитель этого эшелона. Надеюсь, теперь Вы вспомните меня и перейду к делу.

Суть его в том, что до эвакуации из Москвы, будучи добровольцем истребительного батальона, я в числе других студентов института был в начале октября отчислен из части для сдачи государственных экзаменов и дальнейшего использования по линии отдела печати Политуправления РККА во фронтовой или армейской газете.

Однако, ещё не успев сдать документы в Политуправление, мы были 16 октября эвакуированы. Связь с отделом печати была потеряна.

Будучи направлен в Наманган, я работал там некоторое время в облисполкоме – начальником отдела кадров и одновременно сотрудничал в областной газете. В конце декабря я был приглашён на работу в лесозаготовительную организацию, ведущую лесоразработки в горах Киргизии, и уехал из Намангана сначала в гор. Токтогул, а оттуда на станции Быстровка близ Фрунзе, где нахожусь и сейчас (в длительной командировке).

Пользуясь тем, что моя жизнь приняла сейчас более или менее осёдлый характер, я решил восстановить связь с Политуправлением. На днях Чуйский объединённый райвоенкомат, где я состою на военном учёте, направил в Москву в Политуправление РККА мои документы и моё заявление с просьбой направить меня на работу во фронтовую печать. В отдельном письме на имя начальника отдела печати я просил по возможности ускорить моё назначение, т.к. через месяц-полтора я, вероятно, должен буду уехать из Быстровки и ещё не знаю куда.

К Вам, Пётр Григорьевич, я осмеливаюсь обратиться с просьбой, имеющей для меня очень важное значение. Как член Оборонной комиссии С.С.П. Вы, если найдёте это возможным, могли бы сильно помочь мне в моём назначении – поддержать мою просьбу перед отделом печати. Я журналист с 8-летним практическим стажем, в прошлом сотрудник «Гудка», где печатались мои очерки, фельетоны, статьи. Как писатель я – автор ряда брошюр, выпущенных в 1940–41 гг. Трансжелдориздатом (художественно-публицистические очерки гл. образом об изобретателях). Последняя моя работе – шестилистовая книга об изобретателях Казанцеве и Матросове, подготовленная к печати (вплоть до сигнального экземпляра), но не вышедшая массовым тиражом в связи с войной. Очерки о Ферганском канале, написанное мною, получили хорошую оценку в Гослитиздате, но, как Вы помните, вся книга осталась неизданной. Я комсомолец с 1931 года и, вероятно, уже был бы кандидатом ВКП(б), не помешай мне злополучная эвакупция.

Помня Ваше любезное отношение ко мне в Ташкенте, я надеюсь, что Вы не сочтёте мою просьбу за дерзость. Работая сейчас на хозяйственной работе, я считаю, что приношу меньше пользы, чем если бы работал на фронте по своей специальности. Я уверен, что мои знания и опыт дадут мне возможность выполнить любое задание отдела печати Политуправления и, если Вы, Пётр Григорьевич, не откажетесь быть моим протеже, гарантирую, что никогда не дам повода Вам раскаиваться в этом. Мне кажется, что и дирекция, и мои товарищи по институту и «Гудку» могли бы подтвердить Вам это.

Заранее благодарю за всё, что Вы найдете возможным сделать.

С приветом С.Смирнов.

Мой адрес на всякий случай: Киргизия, Быстровка, до востребов. Смирнов Серг. Серг.»

(РГАЛИ, ф. 631, оп. 40, д. 485, лл. 35, 35 об., 36, 36 об.).

Но Скосырев, похоже, оказался бессилен. Вместо армейской печати Смирнов в 1942 году попал в передислоцированное в Уфу Севастопольское училище зенитной артиллерии. После ускоренной подготовки он в самом начале 1943 года получил назначение на Северо-Западный фронт командиром взвода 23-й зенитной дивизии.

Позже в Союзе писателей предприняли ещё одну попытку перевести Смирнова во фронтовую печать. 16 февраля 1943 года оргсекретарь военной комиссии Союза И.Любанский отправил на фронт следующий документ:

«Заместителю командира зенитно-артиллерийской дивизии по политчасти

Подполковнику Высоцкому

В вашей дивизии служит в качестве командира пулемётного взвода лейтенант Смирнов С.С.

Тов. Смирнов – молодой писатель, окончил в 1941 г. Литературный Институт Союза Советских Писателей СССР. В течение трёх лет работал литературным сотрудником редакции газеты «Гудок», является автором ряда рассказов и книг «Путь изобретателя», «Механик из Поволжского села», «Изобретатели тормозов».

Военная Комиссия Президиума Союза Советских Писателей СССР обращает Ваше внимание на целесообразность использования тов. Смирнова по его специальности в редакции дивизионной газеты или при Политотделе дивизии».

(РГАЛИ, ф. 631, оп. 16, д. 137, л. 33).

Но и это обращение не возымело никакого действия. По одной из версий, Смирнова не перевели во фронтовую печать из-за отца.

Отец Смирнова в начале войны работал главным электриком в лаборатории прокатки и прокатного машиностроения Наркомата чёрной металлургии. Но в ночь на 7 ноября 1942 года его арестовали. В вину ему поставили дефект в одном из масляных выключателей, из-за чего на подстанции лаборатории случилась авария. Следователь Карпов две недели мучил пожилого инженера допросами. В ответ отец Смирнова потребовал назначить техническую экспертизу. Когда обвинение во вредительстве лопнуло, Карпов приписал арестанту антисоветские разговоры, критику осенью сорок первого года советского командования и положительные отзывы о немецких электромоторах. В итоге в марте 1943 года особое совещание НКВД приговорило отца Смирнова к пяти годам исправительно-трудовых лагерей, отправив его сначала в Мордовию на станцию Потьма, а потом в закрытую химлабораторию на шоссе Энтузиастов в Москве.

В газету 27-й армии «Мужество» Смирнов попал лишь в июле 1943 года.

Особое место в биографии писателя занимает работа в журнале «Новый мир». Смирнов попал туда в начале 1950 года в качестве ответственного секретаря – заместителя главного редактора (напомню, что возглавлял журнал тогда Твардовский). По распределению обязанностей он больше занимался публицистикой и особенно вопросами науки. Сохранилась его переписка с В. Обручевым, И. Ефремовым и другими учёными, сочетавшими научные занятия с литературой.

Видимо, тогда же Смирнов задумался и о восстановлении белых пятен в истории Великой Отечественной войны. Уже 27 марта 1950 года он обратился к начальнику Главного Политического Управления Вооружённых Сил СССР генерал-лейтенанту тов. Крайнюкову К.В. Смирнов писал:

«В Управлении Пропаганды и Агитации Главного Политического Управления хранится дневник погибшего в керченских каменоломнях политрука Серикова, который мог бы представить большой интерес для советского читателя как яркий патриотический документ времён Великой Отечественной войны. Редакция журнала «Новый мир» хотела бы напечатать выдержки из этого дневника в ближайших номерах журнала.

Как сообщил нам полковник тов. Рудницкий, для получения этого дневник необходимо Ваше разрешение. Просим разрешить тов. Рудницкому выдать рукопись дневника редакции «Нового мира». Рукопись будет возвращена по использовании, а подготовленные к печати выдержки согласованы с Управлением Пропаганды и Агитации».

(РГАЛИ, ф. 1702, оп. 4, д. 94, л. 4).

В конце 1950 года Твардовский предложил своему заместителю подумать о вступлении в Союз писателей. Одну из рекомендаций Смирнову дал Самуил Маршак. «Сергей Сергеевич Смирнов – один из тех людей, которые пришли в литературу с большим житейским опытом, – отметил Маршак. – Его военные очерки («В боях за Будапешт») сочетают документальную точность фронтового дневника с живостью художественного рассказа. Избегая приёмов ложной беллетризации, автор умеет говорить о больших событиях просто, лаконично, без прикрас и приобретает этим безусловное доверие читателя, чувствующего в нём непосредственного участника изображённых событий.

С тщательностью и любовью рассказывает тов. Смирнов о замечательной семье рабочих-изобретателей. Несмотря на то, что в книге «Династия Казанцевых» нет того, что называется фабулой, повествование подчинено определённому художественному замыслу и развивается интересно и стройно. Технические сведения, содержащиеся в книге, не только не затрудняют восприятие, но и повышают интерес к истории изобретения.

Книги тов. Смирнова дают все основания надеяться, что дальнейшей своей работой он может способствовать развитию художественного очерка, посвящённого труду советских людей в мирное и военное время.

Полагаю, что С.С. Смирнов вполне достоин быть членом Союза советских писателей».

(РГАЛИ, ф. 631, оп. 40, д. 485, лл. 82, 82 об.).

Но председатель приёмной комиссии Леонид Соболев высказал сомнения: не рановато ли было Смирнова принимать. Заступился за Смирнова Василий Гроссман. Выступая на приёмной комиссии, он отметил: «Я знаю Смирнова только как участника нашего литературно-общественного процесса, знаю его с лучшей стороны. Это – человек, очень любящий литературу, горячо подходящий к тем сложным вопросам, которые он решает» (РГАЛИ, ф. 631, оп. 40, д. 485, л. 92).

Гроссман знал, что говорил. Это ведь Смирнов решительно отстаивал рукопись его романа «Сталинград» (получивший потом название «За правое дело») в различных инстанциях.

Но летом 1954 года тот же Смирнов отказался поддержать поэму своего начальник Твардовского «Тёркин на том свете». Из-за этого он потом вынужден был из «Нового мира» уйти.

Оказавшись, что называется, на «вольных хлебах», Смирнов вплотную занялся розысками героев обороны Брестской крепости. Уже весной 1959 года он, только став главным редактором «Литгазеты», прямо на второй летучке вспомнил: «Когда я в 1954 году приехал в Брестскую крепость, её строения взрывали. Был нужен кирпич на строительство домов. Там были надписи, которые оставлялись в 1941 году, которые нельзя было читать без большого волнения; слёзы в глазах появлялись, когда их читаешь, а они летели – нужен кирпич. Пришлось писать две записки, чтобы остановить это разрушение. Сплошь и рядом встретишь такие вещи» (РГАЛИ, ф. 634, оп. 4, д. 2135, л. 43).

На материалах своих поисков Смирнов в 1955 году написал пьесу «Крепость над Бугом», предложив рукопись журналу «Знамя».

По просьбе Вадима Кожевникова и Бориса Сучкова пьесу прочитали Николай Чуковский, Юрий Нагибин иётр Вершигора. Первым откликнулся Нагибин. Он в своём отзыве отметил:

«Хорошая пьеса, которую несомненно стоит печатать. Благородные идеи автора не связали его по рукам и по ногам, как то нередко случается с драматургами, а позволили создать очень нужную, очень напряжённую и, что совсем редкость, – интересную пьесу.

Моё единственное критическое замечание касается последних сцен, где герои становятся порою не в меру велеречивы, к тому же момент весьма неподходящий. Это что-то оперное и не идущее к хорошему реалистическому стилю пьесы.

А вообще – я за».

(РГАЛИ, ф. 618, оп. 16, д. 229, л. 4).

Однако много претензий оказалось у сотрудников редакции Уварова, Дороша и Разумовской. Из-за этого заместитель Кожевникова – критик Людмила Скорино созвала совещание. Дорош сказал:

«3. В военных сценах пока не хватает ощущения того, что люди знают, что они уже обречены. Не хватает духовной наполненности в их разговорах.

4. Жена комиссара погибает рано – её душевные качества не успевают проявиться».

(РГАЛИ, ф. 618, оп. 16, д. 229, л. 9).

Разумовская добавила: «Главная работа предстоит над 2-й частью, где всё запутано, где нет ведущего характера» (РГАЛИ, ф. 618, оп. 16, д. 229, л. 11).

Выслушав все упрёки, Смирнов пообещал: «Постараюсь пропитать героев сознанием, что они сорвали план немцев и, даже погибая, одержали победу» (РГАЛИ, ф. 618, оп. 16, д. 229, л. 13).

После пьесы Смирнов взялся за свою главную книгу – «Брестская крепость».

В конце 1957 года Константин Федин по совету партаппаратчиков из ближайшего окружения Михаила Суслова предложил избрать Смирнова своим заместителем в Московской писательской организации. Но за большую должность пришлось дорого заплатить: в октябре 1958 года Смирнов вынужден был провести собрание, на котором Пастернака исключили из Союза писателей. А потом последовало назначение в «Литературную газету» (на нём настоял лично Суслов).

Многие мемуаристы (в частности, Б.Сарнов, Л.Лазарев-Шиндель, Ст. Рассадин) утверждали, что Смирнов в 1959 году чуть ли не развернул «Литгазету» на сто восемьдесят градусов, превратив её из оплота охранителей в рупор либералов. Но это было сильным преувеличением. Выходившие при Смирнове номера, а также архивные документы свидетельствуют о том, что не всё в этом издании обстояло просто.

Ну не был Смирнов отъявленным либералом. Я приведу одно его письмо, адресованное секретарю ЦК КПСС Фурцевой. Смирнов писал:

«Глубокоуважаемая Екатерина Алексеевна!

Направляю Вам перевод статьи Нормана Казина о беседе с И.Н. Эренбургом, напечатанной в американском журнале «Сатердей ревью». Как мне кажется, отдельные положения, высказанные И.Г. Эренбургом (если они не искажены автором статьи), должны встретить спокойные, но твёрдые возражения со стороны «Литературной газеты».

Главный редактор «Литературной газеты»

С.С. Смирнов

18 ноября 1959 г.»

(РГАЛИ, ф. 634, оп. 4, д. 2186, л. 47).

В других письмах в ЦК Смирнов просил открыть корпункты «Литгазеты» во Франции и Англии. Во Францию он предполагал отправить на год Даниила Гранина, а в Англию – Виталия Закруткина. Осуществись этот план, либералы вряд ли бы обрадовались (особенно назначению их заклятого врага Закруткина).

Проблема была в другом. Придя в «Литгазету», Смирнов передоверился некоторым своим заместителям и членам редколлегии. И кое-кто за его спиной стал насаждать газете чуждый ему курс.

Летом 1960 года Смирнов, поняв свои ошибки, обратился с личным письмом к Суслову. Он сообщил:

«Будучи недостаточно опытным в организационно-административном отношении и, вероятно, недостаточно твёрдым по характеру, я не воспользовался первым периодом своей работы в газете, чтобы решительно реорганизовать редколлегию и аппарат, произвести все необходимые кадровые перемены, хотя в то время Вы сказали мне, что Центральный Комитет понимает естественность таких перемен и я встречу поддержку. Тогда я лишь произвёл несколько остро необходимых замен в аппарате, а в редколлегии заменил только одного человека, решив присмотреться к остальным и надеясь, что я смогу сработаться с ними и создать нужную рабочую, творческую, дружную атмосферу. Признаюсь, что этого я не сумел сделать, и сейчас, спустя полтора года, в редколлегии нет подлинно творческой атмосферы, полного доверия друг к другу, необходимой откровенности и прямоты и сложные, а порой напряжённые, взаимоотношения людей накладывают свой отпечаток и очень часто служат нехорошей подкладкой деловых споров и несогласий, нормальных для всякого коллектива. Есть люди в редколлегии и коллективе, с которыми мне стало работать очень трудно и к которым я не испытываю товарищеского доверия, столь важного для плодотворной совместной работы. Не стал организатором творческой атмосферы в редакции, по моему мнению, и наш партийный коллектив, работа которого, как мне кажется, носит большей частью формальный характер».

(РГАЛИ, ф. 5, оп. 36, д. 119, л. 103).

Смирнов попросил Суслова отпустить его на вольные хлеба, и тот пошёл ему навстречу. Кстати, добрые отношения между ними сохранялись до самой смерти Смирнова.

Ещё работая в газете, Смирнов продолжил заниматься поиском неизвестных героев войны. 17 декабря 1959 года он сообщил одному из своих читателей – Борису Васильевичу Богданову: «Через месяц я уйду в творческий отпуск и собираюсь более основательно заняться обороной Аджимушкайских каменоломен».

Позже Смирнов занялся также поисками героев обороны Лиепаи. В 1965 году он выступил на эту тему по телевидению. Передача вызвала большой резонанс.

Обрадованный, писатель в июне 1966 года решил по поводу Лиепаи обратиться в ЦК партии. Он писал:

«В этом году (в конце июня) исполняется 25 лет героической обороны латышского города Лиепаи (Либавы). В течение десяти дней сухопутные войска, моряки и бок о бок с ними многочисленные рабочие отряды Лиепаи в полном окружении вели тяжёлые бои с гитлеровцами. Их борьба осложнялась отсутствием поддержки с воздуха, нехваткой оружия и боеприпасов и активными действиями в их тылу вражеской агентуры – банд латышских фашистов – айзсаргов. В этих тяжёлых условиях защитники Лиепаи нанесли врагу огромный урон и показали пример истинного героизма, преданности родине и партии, подлинную высоту революционного духа. Известный западно-германский писатель Пауль Каррел в своей книге «Операция Барбаросса» пишет о защитниках Лиепаи:; «В Либаве солдат Красной Армии впервые показал, на что он способен, если опирается на подготовленную оборону и находится под командой хладнокровных и энергичных командиров». Есть и другие свидетельства наших бывших врагов о необычайном мужестве и упорстве защитников города.

До последнего времени история обороны Лиепаи оставалась малоизвестной страницей Великой Отечественной войны. Уже в течение почти года я собираю материалы о Лиепайской обороне и разыскиваю её участников. Сейчас я располагаю несколькими сотнями воспоминаний защитников Лиепаи, документами, относящимися к этой обороне и т.д. Весь материал красноречиво свидетельствует о том, что оборона Лиепаи была исключительным по своему героизму эпизодом первых дней Великой Отечественной войны. Защитники Лиепаи проявили мужество и стойкость не меньше, чем защитники Брестской крепости, а по своим масштабам и по широкому участию рабочего класса города в этой борьбе Лиепайская оборона даже превосходит оборону Брестской Крепости-Героя. Я глубоко убеждён, что подвиг Лиепаи заслуживает самой высокой оценки народа, партии и Правительства.

Обращаюсь в ЦК КПСС с просьбой о том, чтобы, в связи с исполняющимся 25-летием героической обороны Лиепаи (которое будет широко отмечено в городе и во всей Латвии 25–26 июня с.г.), обсудить вопрос о присвоении Лиепае звания Города-Героя. Материал, собранный мной, даёт полное основание для постановки этого вопроса. Кроме того, мне кажется, здесь важен и политический аспект. Для сравнительно молодой советской республики Латвии (учитывая особенности национального вопроса) присвоение этого высокого звания одному из самых крупных промышленных центров, который издавна славился своими революционными традициями, имело бы особенно большое значение и способствовало бы укреплению дружбы между латышским и русским народами и воспитанию латышского народа и особенно молодёжи в духе советского патриотизма.

С глубоким уважением

С.С. Смирнов,

писатель, лауреат Ленинской премии»

(РГАЛИ, ф. 2528, оп. 1, д. 599, лл. 9–10).

Это письмо Смирнов 13 июня 1966 года передал лично Суслову.

А потом началась борьба за восстановление справедливости в отношении оставшихся в живых ветеранов Второй ударной армии, которой командовал генерал Власов, в плену согласившийся служить фашистам. И вновь писателя начальство не захотело услышать.

В отчаянии Смирнов 9 января 1970 года обратился к Суслову. Он писал:

«Глубокоуважаемый Михаил Андреевич!

Вынужден беспокоить Вас, помня Ваше неизменно доброе отношение ко мне и, будучи уверен, что вопрос, о котором идёт речь, имеет значение не только для меня.

В 1967 году на Вашей родине – в Новгороде я встретил удивительного героического человека – простого рабочего Новгородского химкомбината, Николая Орлова, который в 1946 году (ему было тогда 18 лет), работая па станции Мясной Бор, стал самоучкой-сапёром и, научившись снимать все типы наших и немецких мин, первым прошёл через многослойные минные поля в так называемую Долину Смерти, где сражалась в окружении в 1942 году и в значительной части погибла наша Вторая Ударная армия. Он снял своими руками за 20 дет около десяти тысяч мин, а проложив себе дорогу в Долину смерти, находил там множество останков павших (их не могли похоронить много лет, потому что месте было не разминировано, а сапёров в те первые послевоенные годы не хватало – армия лишь постепенно, год за годом, очищала эти леса и болота от десятков тысяч мин). Он сам предавал земле погибших, а если обнаруживал их документы, то подолгу искал родных в разных уголках Союза и сообщал им где погибли и где похоронены их близкие. Он нашёл более 200 документов и более чем в 70 случаях разыскал родных. Всё это он делал добровольно и бескорыстно (кстати, он до сих пор ничем не награждён). Естественно, что такой образ молодого рабочего увлёк меня и я решил рассказать о нём советским людям. Этот мой замысел был одобрен руководителями Новгородского Обкома КПСС.

В 1968 году я рассказал о Николае Орлове в трёх передачах по телевидению, которые были засняты на плёнку и прошли соответствующую цензуру. Потом мной были написаны сценарий документального фильма «Комендант Долины Смерти» в 2-х частях и рассказ под тем же названием, объёмом около 3 авторских листов (70–80 стр. на машинке).

Фильм был снят Ленинградской студией кинохроники в конце 1969 года, а рассказ был набран и свёрстан в журнале «Дружба народов» и должен был выйти в № 12 за 1969 год. В сокращённом виде этот рассказ уже напечатался в газетах «Новгородская правда» и «Гудок».

Внезапно рассказ был вынут из 12-й книги «Дружбы народов», и руководство журнала до сих пор не может объяснить мне, что и где вызвало возражения – со мною играют в «молчанку», не говоря в каких инстанциях рассказ задержан. Одновременно, ещё не смонтированный окончательно документальный фильм был затребован из Ленинграда в Москву, где его смотрели руководящие работники Комитета Кинематографии РСФСР совместно с работниками ГлавПУ Министерства Обороны. Фильм, как ине сказали, по настоянию работников ГлавПУ был законсервирован. На просмотр его без окончательного монтажа и без дикторского текста не нашли нужным пригласить ни меня – автора сценария и будущего дикторского текста, ни даже режиссёра этого фильма. Никаких объяснений или замечаний по этому поводу мне не нашли нужным дать.

Я имею основания предполагать, что и рассказ в «Дружбе народов» снят по настоянию работников ГлавПУ Министерства обороны, и, как мне известно из неофициальных источников, дело, видимо, заключается в том, что по ходу повествования и фильма несколько раз упоминается Вторая ударная армия, а один или два раза упомянут и её бывший командующий предатель Власов.

Мне хочется поставить перед Вами, Михаил Андреевич, два, как мне кажется, принципиальных вопроса.

1. Я писатель, коммунист, Лауреат Ленинской премии – литератор, посвятивший всю свою жизнь пропаганде героических подвигов воинов Советской Армии. Неужели я не имею права на то, чтобы в редакции центрального журнала со мной был прямой партийный разговор, а не игра в «молчанку» и косвенные намёки на какие-то другие инстанции, с которыми должна считаться редакция? Неужели в Комитете Кинематографии следовало смотреть полуфабрикат, а не готовый фильм и разве не должны были пригласить на это обсуждение автора сценария – коммуниста и режиссёра? Я думаю, что здесь идёт и вопрос о правах автора вообще и о правах писателя-коммуниста в частности.

2. Вопрос о том, что в ГлавПУ считают совершенно невозможным упоминание Второй ударной армии мне кажется политически важным. Власов перешёл к врагу практически один, а десятки тысяч воинов – Вторая ударная армия сражались поистине героически и либо пали в боях в Долине Смерти, либо вырвалась частью своих сил из окружения. Мне кажется, что с политической точки зрения ,очень важно подчеркнуть героизм воинов Второй ударной – предатель был презренной одиночкой, а советский воин остался советским воином и до конца выполнял долг перед Родиной. Именно так поставлен вопрос в моём рассказе, хотя в нём речь идёт не столько о Второй ударной, сколько о подвиге рабочего Николая Орлова. Получается, что тень одного предателя как бы заслонила в глазах некоторых военных товарищей удивительный героизм и верность присяге со стороны десятков тысяч честных советских людей. И чёрное слово «власовцы» как бы витает над Второй ударной, хотя не имеет к ней никакого отношения.

И тут же попутно ещё одно соображение. Только что опубликованы в центральных журналах романы Аркадия Васильева «В час дня, Ваше превосходительство» и Ю.Бондарева «Горячий снег». В обоих произведениях идёт речь о Второй ударной армии и её тяжких и героических боях, а у Васильева в центре образ предателя Власова. Почему же в таком случае остановлены мой рассказ и фильм «Комендант Долины Смерти»? Разве могут у нас быть два разных подхода к одной и той же политической проблеме?» (РГАЛИ, ф. 2528, оп. 2, д. 140, лл. 8–10).

Жизнь показала, что у нас существовали и два, и три подхода. Не поэтому ли Смирнову всё время приходилось бороться?! Слишком многих правда не устраивала. И не эта ли борьба так рано подкосила писателя. Он умер от рака 22 марта 1976 года.

Литинформбюро № 37

Литинформбюро № 37

Литература / Литература

ЛИТЮБИЛЕЙ

27 сентября отмечает своё 60-летие Константин Ковалёв-Случевский, современный писатель, историк, культуролог, телеведущий и путешественник, автор «Литературной газеты». Редакция поздравляет именинника и желает ему здоровья и творческого долголетия!

ЛИТВЫСТАВКИ

В читальном зале научно-исследовательского отдела рукописей РГБ открыта выставка к 145-летию со дня рождения Александра Ивановича Куприна. Это источники из личного архива писателя, а также из других фондов, в которых сохранились письма, автографы, фотографии Куприна: из собрания Антона Павловича Чехова, Владимира Галактионовича Короленко, архива газеты «Русское слово». Экспозиция работает до 30 сентября.

В Доме Брюсова проходит выставка «За гранью прошлых дней…» к 195-летию со дня рождения А.А. Фета. Название выставки организатор – Государственный литературный музей – заимствовал одновременно у Фета и Блока: свой ранний сборник Блок озаглавил этой строчкой из стихотворения Фета, которого он считал для себя «путеводной звездой».

ЛИТСТИПЕНДИИ

В Бурятии распределят госстипендии в сфере литературы и искусства, которые назначаются в целях поощрения и поддержки выдающихся деятелей литературы и искусства и наиболее одарённых молодых талантливых авторов литературных, музыкальных и художественных произведений.

ЛИТПРОЕКТ

Центральная городская библиотека им. Л.Н. Толстого запустила сетевой медиапроект, посвящённый писателям, чьи имена связаны с Севастополем.

ЛИТКОНКУРС

Президент Международного многоуровневого конкурса имени де Ришелье Елена Ананьева в Одессе объявила имена лауреатов 2015 года. Победителями и обладателями Бриллиантового Дюка стали прозаики Глеб Нагорный (Москва, Россия), Ирина Анастасиади (Афины, Греция), поэты Гурген Баренц (Ереван, Армения), София Юзефпольская-Цилосани (Нью-Йорк, США), Татьяна Аксёнова (Москва, Россия), Марсель Салимов (Уфа, Башкортостан, Россия), Анатолий Яни (Одесса, Украина). В номинации «Авторская книга» лучшими признаны книги Александра Галяса «Французы в Одессе» (Киев: Наше время, 2012), Сергея Берсенева «Говорю тебе – здравствуй!» (Новомосковск: АРТ, 2014), Мар. Салима «Душа пчелы» (М.: У Никитских ворот, 2014), Александра Гриценко «Избранное» (М.: Интернациональный союз писателей, 2015), Максима Кравчинского «Песни и развлечения эпохи НЭПа» (Н. Новгород: Деком, 2015).

Так и живу, так и пою

Так и живу, так и пою

Литература / Поэзия

Санджиев Николай

Теги: Современная поэзия

ДОРОГА

Мой самый первый взрослый день…

Прощайте, братья и сестрицы!

Я покидал Аршань-Зельмень*,

Учиться ехал я в столицу.

Там, за степями, – Элиста,

Там путь в известные поэты…

Во мне живёт дорога та,

Хоть и объехал я полсвета.

И городов, и деревень

Немало на судьбы страницах.

Но, корень мой, Аршань-Зельмень,

Тебе я еду поклониться.

Едва утихнет суета,

Срывается звонков лавина –

Не отпускает Элиста –

Моя вторая половина!

Так и живу, так и пою

Меж взрослой мудростью и детством.

И сыновьям любовь свою

К дороге передам в наследство.

___________________

* Аршань-Зельмень – посёлок на севере Калмыкии.

* * *

В счастливый день и в тот печальный час,

Когда приходит на порог беда,

Всегда есть у народа про запас

Живительная белая вода.

И пьют её в степи малец и дед.

Соединяя меж собой века,

Она – любовь, она – добро и свет,

Она – тепло родного очага.

Лекарство от зазнайства и обид,

От грусти, злобы, зависти, вражды.

Она от всех напастей нас хранит –

Праматерь белой праздничной еды.

В ней добрым волшебством растворена

Судьба народа и моя судьба.

Ты – жизни суть, надежда и цена –

Калмыцкий чай, заветная джомба!

ЛОТОС

За лучшей долей сквозь года и беды

Катился к Волге наших предков вал.

И в новые края за ними следом

Священный лотос перекочевал.

Он сохранил ойратам в счастье гордом

Все шестьдесят и шесть своих цветов,

Чтобы на девяноста девяти аккордах

Прославить к новой родине любовь.

В священных числах есть ещё двенадцать –

Двенадцать лепестков поют века

О счастье засыпать и просыпаться

В ладонях у степного ветерка.

ВНУЧКА

Кровинка беззаботная моя,

Тебя согреть и от тебя согреться –

Не в том ли смысл земного бытия,

Где старость – только

продолженье детства?

Безгрешна ты, а я забыл грехи –

Измены, отступленья и загулы, –

Когда ты, внучка, веточкой ольхи

К моей щеке доверчиво прильнула.

И в этот миг молю я об одном:

Пусть будет счастлива, дитя, твоя тропинка!

И хоть взрослеть когда-то суждено,

Не торопись взрослеть, моя слезинка.

Ах, вот и вправду катится слеза –

Твой дед, как все деды, сентиментален.

Что жизни принесёт тебе гроза?

Но если снега – то в снегу проталин!

О, время, стой, тогда успею я

Усталым, но ещё горячим сердцем,

Кровинка беззаботная моя,

Тебя согреть и от тебя согреться.

АРШАНЬ-ЗЕЛЬМЕНЬ

– Степи улыбка ты – Аршань-Зельмень! –

Посёлка имя напевать не лень

Всю ночь калмыцким северным ветрам

Над родиной моею до утра.

Рассвет я помню до скончанья дней,

Стекающий со склонов Ергеней*

В дома твои. От тех лучей всерьёз

Сколь песен лучезарных родилось!

После сибирской ссылки неспроста,

Аршань-Зельмень, спасением ты стал,

Отчизною для матери с отцом,

Землёю, где стоит счастливый дом!

Его заветный негасимый свет –

Он благодарной памятью согрет.

Там, где ковыль и волны облаков

Рождают откровения стихов.

Встречая белый заповедный день,

Дышу тобою, мой Аршань-Зельмень!

________________

* Ергени – возвышенность на севере Калмыкии.

* * *

Нагадала кукушка во сне:

Проживу…

Впрочем, хватит вполне!

Да о чём я? Не верю в её

Предсказания. Бред и враньё!

Ты, кукушка, считать погоди –

Всё равно, столько дней позади,

Что лежат у судьбы на крыле

И клонят всё сильнее к земле!

Груз тревоги и боли моей

За страну и за добрых людей

Легче точно не станет и впредь,

Но душе не даёт зачерстветь!

Сколько в мире страданий и зла!

Как же ноша порой тяжела!

Но мне слышится в битве любой

Мамин голос: «Иди, Бог с тобой!»

Если вправду со мною мой Бог,

Знает он: ничего не берёг

Для себя. И, судьбою храним,

Отдавал всё что можно другим.

И пускай он сгорает дотла –

Век, что нынче кукушка сочла.

Буду честен до Судного дня –

Не забудет Всевышний меня…

* * *

Приноровиться к бегу иноходца

Пока никак в седле не удаётся.

Что иноходец! Сердце у любимой –

Вот норов у кого неукротимый!

Пусть кровь у иноходца молодая –

В конце концов с конём я совладаю.

Куда поскачет сердце молодое,

Само не знает. Где уж тут с уздою!

Не счесть падений. Но встаю и снова

Смиряю сердце самым нежным словом!

* * *

Как порхали мотыльками, слышные едва,

Между нашими губами нежные слова…

И в метельной круговерти, вечно молода,

Нам с Медведицы, поверьте, свет несла звезда.

Подарила счастье это мирозданья дочь –

Ночь глухой пурги и света, нашей встречи ночь!

Пусть морозные разводы стыли на окне –

От твоей улыбки годы было жарко мне!

Заповедное светило, огненная кровь

Навсегда нам подарило зимнюю любовь!

* * *

«Не бывает розы без шипов!» –

Хоть сто раз я повторить готов,

Но упрямо пробую подряд,

Потешая весь торговый ряд.

Бабушки жалеют: «Ох, сынок,

Выбрал бы какой другой цветок!

Исцарапался напрасно ты

В поисках колючей красоты!»

Хлопотуньи милые, не зря

На душе царапины горят.

У любви особая цена –

Только поиск признаёт она,

Чтоб сказать я смог в конце концов:

«Отыскал я розу без шипов!»

ФОТОГРАФУ

В первый раз увидел, что на фото

Желтизною тронуты края.

Всё равно прекрасный миг полёта –

Мне улыбка юная твоя!

Ах, фотограф, сотворил ты чудо!

Я сегодня главное постиг:

Буду на земле или не буду –

Ты остановил мой лучший миг.

Воссоединил одним ответом

Ты сегодня, завтра и вчера!

Вечность счастья… Как её поэту

Удержать на кончике пера?

Переводы с калмыцкого Юрия Щербакова

Здесь не видно моря

Здесь не видно моря

Литература / Поэзия

Черенкова Анастасия

Теги: Современная поэзия

Маленький Лис

Маленький Лис живёт в синтоистском храме,

Носит юката и в лапах бумажный веер;

Старый священник всё больше не спит ночами;

Лису не ведома смерть – он в неё не верит.

Каждое утро в храм прилетают птицы,

Старый священник бросает им корки хлеба,

Тихо кряхтя, на порог у ворот садится,

Смотрит устало в холодное синее небо.

Маленький Лис подметает листву у дома,

Плотно прикрыв бумажные сёдзи-двери.

Сердце боится того, что ему не знакомо.

Лис прибирает в храме и в смерть не верит.

Старый священник всё реже встаёт молиться,

Только лежит на измятой своей постели;

Двор укрывают нарядные жёлтые листья,

Птицы из сада на юг до весны улетели.

Маленький Лис тихо плачет, свернувшись в клубочек,

Так, как ни демон не плачет, ни боги, ни звери.

Старый священник покинул его поздно ночью.

Маленький Лис горько плачет, но всё же не верит.

Тени

Жёлтый огарок тлеет, открыты двери;

Губы поблёкшим месяцем смотрят вверх.

Женщина пела: девочка, дочка, верь им,

Серым теням, – эти тени спасают всех.

Бойся живых, укрывайся от них ладошкой,

Прячься, терпи и не смей им смотреть в глаза.

Тени тебя накроют землёй иссохшей,

Белое тело обнимет кольцом гюрза.

Смерти не бойся – она словно сон чудесный,

Мягкой травой прорастёшь ты уже весной,

Станешь собачьим лаем и волчьей песней

И никогда не будешь уже одной.

Мать накрывала тело простынкой белой,

Гладила косы холодной сухой рукой.

«Девочка, дочка», – одними губами пела.

Рядом клубились тени седою мглой.

* * *

Небо не дышит, а я не кусаю губы,

Время уходит сквозь пальцы седой росою.

Нежный ещё вчера, он сегодня грубый,

Ветер весенний, такой же, как был зимою.

Я не кусаю губы, не плачу, прячу

Волосы в косу, а косу беру и режу.

Таня сама пустила по речке мячик,

Мячик уплыл. Мячик думал, его удержат.

* * *

От него пахнет то ли мускусом, то ли искусом,

Может, серьёзен, может, смеётся, искоса

Смотрит, ломая привычный бровей изгиб;

В стынущем чае с лимоном идут круги.

Мы не друзья и тем более не враги –

Нам это не с руки.

Видимся раз в два года, при каждой встрече

Тихо сидим, провожая минувший вечер.

Это свидание, только наоборот:

Я ничего не хочу, да и он не ждёт.

Нам друг за друга теперь зацепиться нечем;

Время безбожно лечит,

Возможно, лечит…

* * *

Здесь не видно моря, нет белой пены

И всегда ночами темным-темно.

В серой речке, которая по колено,

Гладкий ил укрывает собою дно.

Этот ил под ногами – больная память,

Раскрывается, хочет меня забрать,

Но не в силах уже ничего исправить,

Не могу свою речку направить вспять.

Не могу ничего: ни пройти по броду,

Ни вернуться обратно на бережок,

Лишь смотреть и смотреть на больную воду,

Забывая, что плохо, что хорошо.

Вот бы мне оступиться и в тихий омут,

С головой окунуться в холодный ключ.

Я всё время мечтала жить по-другому,

До конца надеясь, что просто сплю.

Коновалы от юстиции и единоличники

Коновалы от юстиции и единоличники

Литература / Литхозактив

Макаров Максим

Теги: литературный процесс , литературный фонд

Наконец удалось заглянуть в секретный, как программа масонской ложи, устав организации, в муках рождённой взамен почившего Международного литфонда. Называется она «Общероссийское литературное сообщество» (ОЛС). Руководит ею – догадайтесь кто.

Чтобы стать членом этого сообщества, по стопам МЛФ претендующего на имущество, когда-то переданное Литфонду СССР государством, любому человеку достаточно подать заявление и заплатить взнос. Никаких других усло­вий нет. Писатели там не упоминаются. Да и чего их поминать-то всуе?

Пункт 4.14 устава гласит: «Председатель Общероссийского Литературного сообщества является единоличным исполнительным органом Общероссийского Литературного сообщества, подконтрольным Президиуму». Написали бы уж попросту: «является Переверзиным». По закону исполнительный орган того, что получилось из прежнего МЛФ, может быть единоличным (а может и коллегиальным, но это Переверзину не подходит). Хочется спросить: а как же «традиции», в верности которым нам столько лет клялись? В Литфонде СССР с демократическим централизмом всё было в порядке. Ладно, допустим, это частность. Сравнение норм Гражданского кодекса и «Закона об общественных объединениях» не таких, как мы, знатоков ставило в тупик. Но дальше начинается самое интересное. Единоличный «заключает сделки по распоряжению недвижимым имуществом Общероссийского Литературного сообщества в установленном порядке и в соответствии с решениями Президиума». А какое и откуда у него имущество?

На титульном листе устава указано, что он был принят на конференции писателей – членов Литературного фонда – 10–11 января 1992 г. (!) и в него были внесены изменения и дополнения на IX внеочередной отчетно-выборной конференции МООП МЛФ 20 ноября 2014 г. То есть устав тот же самый? Или это Минюст задним числом признал его тем же самым, поверив Переверзину на слово? Ведь на IX конференции не присутствовал ни один из учредителей МООП МЛФ – полномочных представителей более чем 10 писательских организаций.

Куда же тогда девался Международный литфонд? Был преобразован (реорганизован)? Но где на это ссылка в уставе? Там обозначено только прежнее наименование. Нет ссылок ни на протокол конференции, ни на акт передачи имущества – необходимый документ в случае реорганизации (преобразования). Значит, имущества нет? Из двух организационно-правовых форм – «общественная организация» и «фонд» – выбрана первая. Значит, либо внеочередная конференция, на которой произошла «перемена участи», ушла от решения вопроса о реорганизации, либо предусмот­ренных законом документов нет в природе. Как тогда могла быть осуществлена государственная регистрация?

На титульной странице есть и другая запись, удостоверенная печатью Налоговой инспекции. В ней указан основной регистрационный государственный номер вновь созданной организации – 1027739108407. Сей номер, как свидетельствует выписка из ЕГРЮЛ от 30.01.2009 г., принадлежит МООП МЛФ. При сопоставлении прежней и новой выписок из Единого реестра выясняется, что совпадает и первоначальный регистрационный номер – 820. Но регистрационный номер у Литературного фонда СССР был 515. Значит, ни о каком правопреемстве речи в который уж раз быть не может? Согласно ЕГРЮЛ, у МЛФ и ОЛС полностью совпадают и ИНН, ЕГРН, КПК и т.д. Такие совпадения сформулированы в ГК РФ. Ст. 58: «5. При преобразовании юридического лица одной организационно-правовой формы в другое юридическое лицо права и обязанности других лиц не изменяются».

Но преобразования не было и быть не могло, потому что в ст. 12317 ГК п. 3 сказано: «Реорганизация фонда не допускается…» Как тогда реквизиты одной организации оказались присвоены другой организацией? Ст. 12320 ГК развивает позицию: «2. Фонд может быть ликвидирован только на основании решения суда, принятого по заявлению заинтересованных лиц, в случае если:

1) Имущество Фонда недостаточно для осуществления его целей и вероятность получаемого имущества нереальна;

2) Цели Фонда не могут быть достигнуты, а необходимые изменения целей Фонда не могут быть произведены…»

Эти пункты тютелька в тютельку подходят к ситуации с МЛФ в отсутствие правопреемства по отношению к ЛФ СССР. Вот только суда никакого не было. И получается, что ОЛС – это не преобразованный МЛФ, а новая организация. Чем же она собирается распоряжаться и какие сделки заключать?

Минюст утвердил устав в любимый день календаря единоличника Переверзина – 30 декабря, когда картошка и яйца для салата оливье уже сварены и остужены. Ради процитированной записи и были приложены, видимо, изрядные усилия по отвлечению чиновников от покупки подарков. А в ЕГРЮЛ сведения внесены сразу после новогодних каникул – 19 января 2015 г. И всё это скреплено подписью первого замминистра юстиции С.А. Герасимова. Надеемся, каникулы он провёл хорошо.

Многотиражка МСПС, стоящая на страже интересов непрерывно мимикрирующего бывшего Литфонда, вангует, будто Росимущество хочет вышвырнуть писателей из переделкинских дач. Но Росимущество пригласило писателей в суд, чтобы спросить их, надлежащим ли образом управляет имуществом Литфонда СССР организация, объявляющая себя законным владельцем. А Единоличный через своих нукеров грозит жителям Переделкина, что, если они явятся в суд, с ними не продлят договор аренды. Крепость единоличной хозяйственной руки писатели ощутили уже на своём загривке. Так кто же кого хочет вышвырнуть?

И напоследок – короткая история. Баба жалуется коновалу, что у неё молоко киснет. Коновал сразу сообразил, что просто горшки у бабы грязные, взялся их прокалить и вымыть, но процесс обставил как сложный ритуал и очертил печку магическим кругом. Похоже, иные спецы от юриспруденции ограничиваются только очерчиванием круга. А пора бы и горшки перемыть!

Сеанс псевдомагии

Сеанс псевдомагии

Книжный ряд / Библиосфера / Литпрозектор

Златова Аглая

Теги: Сергей Носов , Фигурные скобки

Сергей Носов.Фигурные скобки. – СПб.: Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2015. – 268 с. – 2000 экз.

Представьте себе такую картину: перед вами не книжная, а премиальная ярмарка. У каждого стенда написано название той или иной премии и стоят воинственными кучками – чужаков не подпустим! – одни и те же шорт-листёры, время от времени перемещаясь от одного стенда к другому. Посторонних практически нет, и на случайно забредшего со стороны писателя смотрят с брезгливой опаской. И вот подходит такой писатель, хороший, кстати, только пишущий не с позиции ненависти к своей стране, а с позиции, простите за сентиментальность, любви к ней, подходит он к стенду, где написано «Национальный бестселлер». И видит – крупными буквами начертано имя лауреата этого года: Сергей Носов, «Фигурные скобки».

– Скажите, а вот нынешний лауреат ваш, Носов, он за что премию получил? – спрашивает писатель у представителя «Нацбеста».

– Как, вы не читали «Фигурные скобки»?! – возмущается тот.

– Нет, – стыдливо потупившись, отвечает писатель.

– Но хотя бы знаете, что такое фигурные скобки?

– Вообще-то да, – судорожно вспоминает школьную программу, – это когда одно действие необходимо выполнить раньше другого...

– Что за чушь? При чём тут вообще это? У Носова фигурные скобки – грандиозная метафора!

– Метафора чего, простите?

– Метафора мироздания, если угодно! Метафора сущностей, заключённых одна в другую и наоборот, исключающих одна другую, метафора абсолютной пустоты и одновременно абсолютной заполненности...

Обескураженный столь внушительной философской концепцией, наросшей, как лишай, над безобидным математическим знаком, писатель робко интересуется:

– Но всё-таки, о чём сам роман-то? Можете рассказать вкратце?

– Ну, там, короче, главный герой, математик Капитонов, едет в Питер на конгресс микромагов. Сам он тоже маг – умеет отгадывать загаданные человеком в уме двухзначные числа. На конгрессе собираются известные люди: Архитектор Событий, Некромант, Пожиратель Времени...

– Это пародия на Гарри Поттера, что ли?

– Да какая пародия! Хотя кто её знает... Может, и пародия... – Задумывается.

– Так вы сами-то роман читали?

– Я-то? Так кто ж его по доброй воле читать станет? Мне рассказали содержание. Но члены жюри, конечно, читали... наверняка читали – ведь как-то же они голосовали...

– А дальше-то что было?

– С кем? С членами жюри?

– Да нет, с героем, как его... Капитонов, кажется?

– Дальше случилось нечто... как бы это сказать... магическо-трагическое и трагически-магическое...

– И что же? Капитонов умер?

– Нет, он не умер, он всего лишь мучился бессонницей. Умер другой, Водоёмов, тоже маг, который загадал в уме двухзначное число. А Капитонов взял и отгадал, а Водоёмов взял и умер.

– Мощно.

– Зря иронизируете. Дело там совсем в другом.

– В чём же?

– В тетради, – говорит загадочно. – В общем, вдова бывшего приятеля Капитонова Мухина передаёт математику тетрадь своего покойного мужа, а там вся правда о фигурных скобках, ну, о том, как он заключал себя в них и становился совсем другим человеком, а если заключал в тройные, то и вовсе исчезал... И даже вступал в половую связь с собственной женой как совершенно посторонний мужчина... Представляете? И не верил ей, что она испытывает оргазм...

– Ничего себе! Это сильно. А без этих самых скобок никак нельзя было обойтись?

– Сразу видно, что в магическом реализме вы ничего не смыслите!

– А что такое магический реализм?

– Ну, знаете, это уже слишком! Тут вам не ЛИТО, идите подобру-поздорову, не загораживайте проход! Шорт-листёры вон волнуются, ещё подумают, что вы тоже в их ряды метите...

– А что, я выгляжу подозрительно?

– Весьма. Во-первых, вы не из нашей команды, всех шорт-листёров и лауреатов крупных премий я знаю в лицо, благо лица практически одни и те же из года в год, а ваше мне совершенно незнакомо. Во-вторых, вы не в курсе, что такое магический реализм. Может, вы ещё и про постмодернизм не слыхивали? И в-третьих, вы задаёте слишком много вопросов. Можно подумать, премии дают за качество текста...

– Продолжайте, пожалуйста. Так за что же дают сегодня крупные премии?

Но представитель «Нацбеста» больше не промолвил ни слова. Отвернулся демонстративно. Спасибо, что язык не показал.

Писатель ушёл ни с чем. Так же, как ушёл бы и читатель, если бы вдруг вздумал забрести на эту ярмарку. Но только читателей здесь почти не бывает...

И тогда на помощь пришёл Критик. И честно прочитал премиальную книгу Сергея Носова от начала до конца. И сказал всё как есть.

Начало романа несколько заинтриговало. С юмором. И трогательно: герой едет в поезде, а в купе с ним мать с подростком-дауном, и Капитонов зачем-то рассказывает случайной попутчице о проблемах в отношениях со своей взрослой дочерью. И в конце, кстати, он посылает ей эсэмэску с признанием в отцовской любви. Этой пунктирной в романе линией (сама дочь остаётся за кадром) всё живое и ограничивается. Дальше действительно случается конгресс микромагов и вся эта галиматья с тетрадью и фигурными скобками, перепутанными чемоданами, фокусами, загадками, внезапной смертью мага Водоёмова... И всё это многословно и нудно, скудным языком. А главное – непонятно зачем. Даже обидно становится за такой милый математический знак – фигурные скобки. Они, собственно, предназначены для определённой, вполне гармоничной цели, для того, что в итоге получить правильный ответ, а вот для какой цели предназначен роман Сергея Носова – неясно. Мёртворождённый текст с мёртворождёнными героями, без конца что-то бессмысленно говорящими и делающими. Если это в самом деле пародия на фэнтези, то сделана она тускло и неизящно, а если не пародия, тогда дело обстоит ещё хуже.

Сергей Носов перед своим лауреатством дважды побывал шорт-листёром «Нацбеста»: в 2002 году с книгой «Дайте мне обезьяну» и в 2012-м – с текстом «Франсуаза, или Путь к леднику». Как известно, в «Нацбесте» шорт-лист формируется посредством голосования членов Большого жюри, а лауреата выбирает Малое жюри. Так вот вообразите, «Фигурные скобки» набрали 19 баллов – больше, чем книга какого-либо другого лауреата предыдущих лет. Видимо, решили дать-таки на третий раз. Вроде наш, питерский, подумали, да и неудобно столько в шорт-листах человека мурыжить... А то, что роман, в сущности, ни уму ни сердцу и никакими особыми художественными достоинствами не обладает, так это ничего – где же сейчас найти и со смыслом, и с хорошим языком? Да и искать никто не собирался. Собрались, проголосовали, избрали.

Но не учли одного. А вдруг кто-нибудь возьмёт да и в самом деле прочтёт. А там пустота. Не та, выдуманная, которая, по версии одного из героев Носова, в фигурных скобках прячется, а всамделишная, гулкая и чёрная, и ни проблеска света. Сам автор считает роман трагифарсом, но, пожалуй, тут налицо только фарс, и больше ничего. И к литературе данный текст, честно сказать, отношение имеет весьма условное. Но это Критику так кажется. Погодите – ещё и фильм снимут, и пьесу поставят. И сравнят с «Мастером и Маргаритой», и найдут кучу скрытых смыслов. А на самом деле это только куча опавших листьев. Не тех, драгоценных, розановских, а пластмассовых, ненастоящих, оставшихся от списанного реквизита исчезнувшего театра...

Достоинство и воля

Достоинство и воля

Книжный ряд / Библиосфера / Книжный ряд

Нехамес Игорь

Теги: А.П. Иванов , На службе миру и Оте­честву

А.П. Иванов. На службе миру и Оте­честву. Посол Советского Союза и России Ю.В. Дубинин. – Орёл: Изд-во «Вешние воды», 2015. – 500 экз.

Эти слова в полной мере характеризуют жизнь и профес­сиональную деятельность чрезвычайного и полномочного посла Советского Союза и России Юрия Владимировича Дубинина.

В разные периоды своей жизни он представлял наше государство в ООН и ЮНЕСКО, был чрезвычайным и полномочным послом в Испании и США, во Франции и на Украине. Он никогда не поддавался никакому нажиму и всегда проводил внешнеполитический курс, который отвечал интересам нашего государства.

Среди его собеседников и в то же время политических противников, несмотря на дружеское общение в личном плане, были и президенты Франции Шарль де Голль и Франсуа Миттеран, и Генеральный секретарь ООН Хавьер Перес де Куэльяр, и президенты США Рональд Рейган и Джордж Буш (старший), и король Испании Хуан Карлос.

Герой повествования детство и юность провёл на Кавказе и в Ростове-на-Дону, где его отец, бывший фронтовик, работал инженером-строителем.

Сначала Юрий Дубинин при выборе профессии хотел пойти по стопам отца, но потом, как вспоминает он сам, в его жизни произошло одно любопытное событие.

– На дне шкафа у бабушки по отцовской линии я как-то нашёл любопытную книжку – пожелтевший самоучитель французского языка. Текст был на больших плотных листах, издан ещё в конце XIX века в Париже. Этот самоучитель был настоящим кладом для меня, и не потому, что я нашёл в нём что-то особенно новое по сравнению с отечественным школьным учебником, а в силу убедительности, которую придавало ему подлинно французское происхождение.

И Юрий решил поступать в Московский государственный институт международных отношений.

Загадочная находка позволила молодому абитуриенту из российской провинции на удивление москвичам получить «отлично» на первом же собеседовании по иностранному языку. И он по праву стал студентом, оправдав переживания своих родственников.

Ему пришлось учиться в сложное время, после окончания Великой Оте­чественной войны. Тогда осуществлялся особо строгий отбор студентов: кристально чистых, беспредельно преданных Родине, умных и трудолюбивых. Юрий Владимирович в полном объёме отвечал всем этим требованиям.

Уже после первой сессии в МГИМО Юрий Дубинин стал круглым отличником, а на третьем курсе – сталинским стипендиатом.

Затем он обучался на курсах французской культуры в Сорбонне. Старания молодого специалиста не оказались напрасными, и Министерством иностранных дел СССР Дубинин был зачислен в качестве стажёра в советское посольство во Франции.

Первое дипломатическое крещение он прошёл, участвуя в сессии Генеральной ассамблеи ООН, которая состоялась в конце октября 1956 года в Индии.

В книге много интересного и поучительного. Но особенно важным, на взгляд рецензента, является рассказ о том, как Юрий Владимирович Дубинин бился за судьбу Черноморского флота.

В то время самоявочно тогдашний президент Украины Л.М. Кравчук 5 апреля 1992 года подписал указ «О неотложных мерах по строительству Вооружённых сил Украины», в результате чего Черноморский флот попадал под юрисдикцию Украины. Таким образом, Украина стремилась в обход России овладеть её Во­оружёнными силами по месту их дислокации.

Подробно об этом Юрий Владимирович Дубинин написал в своей книге «Дипломатический марафон». Но ведь до этого был и Указ Президента России «О переходе под юрисдикцию Российской Федерации Черноморского флота». И надо сказать, что наши дипломаты оказали большую поддержку командующему в то время Черноморским флотом адмиралу И.В. Касатонову. И только в июле 1994 года тогдашние президенты России и Украины Б.Н. Ельцин и Л.Д. Кучма подписали соглашение, в котором содержались чёткие указания подготовки договора по Черноморскому флоту на основе баланса интересов России и Украины. Затем 28 мая 1997 года премьер-министры двух государств подписали соглашения по Черноморскому флоту, 31 мая того же года президенты двух государств заключили Договор о дружбе, сотрудничеств и партнёрстве между Россией и Украиной, а ратификация состоялась спустя два года – 1 апреля 1999 года. И с тех пор над кораблями, военными базами, аэродромами и вспомогательными службами Черноморского флота гордо реют флаги России.

Юрий Владимирович Дубинин свой огромный дипломатический опыт и международный авторитет поставил на службу обучению студентов МГИМО. В 2007 году он написал книгу «Мастерство переговоров», которая стала учебником для студентов, обучающихся по специальности «Международные отношения». В ней раскрыты особенности ведения двусторонних и многосторонних переговоров последних трёх десятилетий ХХ века. Особый упор сделан на стратегию и этику ведения переговоров, на методы психологического воздействия и тактику переговоров для достижения поставленной цели.

Несмотря на статус учебника, эта книга увлекательна, как остросюжетный роман.

Автор А.П. Иванов отмечает, что Отечество высоко признало заслуги Ю.В. Дубинина: он награждён тремя орденами Трудового Красного Знамени, орденом Почёта, орденом Дружбы народов, орденом «Знак Почёта», многочисленными медалями. Особенно Юрий Владимирович гордился присвоенным ему званием «Заслуженный работник дипломатической службы Российской Федерации». А в апреле 2012 года Юрию Владимировичу была вручена международная премия «Древо жизни», которой награждаются выдающиеся деятели политики, культуры, науки и искусства, достигшие уважаемого возраста и продолжающие занимать активную жизненную позицию, вести общественную и творческую деятельность.

Вся жизнь Юрия Владимировича Дубинина – это пример беззаветного служения Отечеству. И неслучайно в октябре 2014 года в здании МИДа России на Смоленской площади состоялся памятный вечер, организованный Советом ветеранов этого министерства и Ассоциацией российских дипломатов.

С признательным словом в присутствии работников МИДа РФ, послов десятков зарубежных стран, преподавателей и студентов МГИМО, к родственникам и друзьям Ю.В. Дубинина обратился министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Викторович Лавров.

Память о выдающемся дипломате живёт, чему свидетельством как написанные им труды, так и замечательная книга А.П. Иванова, выпущенная в этом году.

Как художник поэтессу полюбил

Как художник поэтессу полюбил

Книжный ряд / Библиосфера / Книжный ряд

Галкина Валерия

Теги: Сергей Сулин , S Золотой Рыбы

Сергей Сулин. S Золотой Рыбы. – М.: Художественная литература, 2014. – 288 с.: 33 ил. – 500 экз.

В этой книге много масляных красок, бумажных макетов, исписанных блокнотов, домашнего вина, разговоров, фантазий и самых настоящих чудес.

Главный герой – русский художник, проживающий в Молдавии. Впрочем, так же, как и автор. Здесь можно говорить о максимальном сближении образа героя и образа автора. За плечами – и у автора, и у героя – ликвидация последствий Чернобыльской катастрофы... Событий в книге множество: зашедшие в тупик отношения с женщиной, на которой главный герой однажды не решился жениться, творческие триумфы и разочарования, бесконечные попойки с друзьями в «Трёх покойниках». А в настоящем – затмевающая всё любовь к молодой поэтессе, вдохновенные и неприбыльные проекты, быт, который идёт ко дну, как прохудившаяся лодка… И счастье, которое, кажется, можно потрогать руками.

В романе есть попытка осмысления Бога, Высшего Замысла и «небесной канцелярии». В книге Бог живёт среди людей, подчиняясь созданным им же законам природы: « ОН, брат, как всегда, – везде одновременно, но в основном, конечно, где-то там, на Земле, среди людей. Их грехи на СЕБЯ взял, жестокие муки вынес, а уйти, оставить тех, кого сотворил по образу своему и подобию, наделил свободой воли и даром созидания, так и не смог. Лично держит за руку каждого умирающего, переносит вместе со своими неврастеничными чадами боль и страдания, тяготы и лишения, которые не может предотвратить, потому что САМ дал им на это право… »

Творец всесильной рукой направляет ход истории так, чтобы однажды в небольшой стране нашли друг друга художник и поэтесса: «…и то­гда, по истечении тысячелетий, наконец исполнится предначертанное: любовь и творчество заполнят собой вселенную» . Это – правда влюблённого, а потому – кто посмеет спорить?

«S золотой рыбы» – несомненно, автобиографичное произведение. Прототипом главного героя стал сам Сергей Сулин, а прототипом золотоволосой поэтессы Олсе – его жена Олеся Рудягина, редактировавшая роман.

Иллюстрировал роман тоже сам автор, позволяя читателю заглянуть сразу в два творческих мира: в мир писателя и мир художника. Рисунки как бы вплетаются в повествование, становятся его частью, дополняют многоточия.

Беспроигрышная идея спасения рода человеческого через любовь и творчество утверждается посредством необычных образов, что делает роман «вкусным»: «Перезревшей красной ягодой солнце закатывается за горизонт. В тёмно-синей раковине неба перламутровой жемчужиной рождается Луна…»

Наверное, прав был старый учитель в романе, рассказавший притчу о художнике: мир имеет право на существование, пока хоть кто-то замечает его красоту.

В аннотации сказано: «Эта книга не о судьбе русского, родившегося в Молдавии, не о Чернобыльской катастрофе и её ликвидаторах, не о становлении художника в эпоху недоразвитого капитализма и не о происках потусторонних сил… Эта книга о любви и творчестве. О творчестве и любви». И к этому действительно трудно что-либо добавить.

Пятикнижие № 37

Пятикнижие № 37

Книжный ряд / Библиосфера

ПОЭЗИЯ

Ярослав Кауров. Жизнь души: Стихотворения. – Нижний Новгород: Издательство «Кириллица», 2014. – 44 с. – 2000 экз.

Врачи-писатели – это особая история для русской литературы. И вроде бы должны они смотреть на всё, что их окружает, чуть отстранённо, как на своих пациентов, чтобы не сойти с ума от чужой боли, но нет, не получается. В поэзии нельзя быть отстранённым, искусство вообще не прощает авторской холодности. Ярослав Кауров – и талантливый учёный, доктор медицинских наук, и прекрасный, очень светлый, интонационно тёплый поэт. Это поэтика восторга перед жизнью, доверия к её красоте и соразмерности, полного приятия всех её проявлений. И здесь речь идёт не о наивности, а о мудрости.

Лежу под яблоней. Жара...

А рядом паданцы горою.

И ароматная гора

Так гармонирует с жарою...

Природа для автора – поистине объект любования.

МЕМУАРЫ

Анна Вырубова. Воспоминания: переизд. – М.: Захаров, 2015. – 432 с.: ил. – 2000 экз.

Фрейлина императрицы Александры Фёдоровны, особа, приближённая к императору и его семье в прямом смысле, написала свои воспоминания практически по горячим следам октября 1917 года.

А рассказать ей было о чём – один Григорий Распутин с его беспрекословным влиянием на самодержца и его жену, на больного цесаревича может вызвать интерес читателя. Ещё в книге приведена переписка между Вырубовой и членами царской семьи, описан их быт и распорядок дня – оказывается, бездельниками они были только в пропагандистских брошюрах.

За свою верность императорскому дому Анна Вырубова подвергалась гонениям и со стороны Временного правительства, и от большевиков. Кроме того, не щадила её и клевета. Слухи и самые нелепые домыслы сопровождали Вырубову всю жизнь.

Книга не претендует на всесторонний анализ тех страшных времён – это просто взгляд человека из самой гущи событий, который ценен во многом именно своей документальностью.

БИОГРАФИЯ

Николай Коняев. Николай Рубцов. – М.: Молодая гвардия, 2015. – 395 с. – (Жизнь замечательных людей) – 3000 экз.

Второе издание книги, посвящённой одному из самых любимых народом поэтов, конечно, радует.

Тихая лирика Рубцова востребована даже сегодня – в век истерии, скорости и знаменитостей на час. Она заставляет остановиться, осмотреться, выдохнуть и оценить неброскую красоту родной земли.

Короткая бесприютная жизнь Рубцова, оборвавшаяся случайной смертью, и помимо стихов вызывает массу догадок, пересудов, домыслов и сплетен. Хотя, казалось бы, всё уже изучено исследователями – каждый день и чуть ли не каждый час поэта, череда событий, приведшая к трагедии, обдумана и оценена, – точка пока не поставлена.

В книге собраны воспоминания о Рубцове самых близких друзей, которых с каждым годом остаётся все меньше, фотографии из личных архивов, письма. За 14 лет, прошедших с первого выпуска, автор нашёл новые документы и свидетельства жизни поэта, которые, без сомнения, будут интересны читателям.

УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА

А.В. Петраков. Основы практической защиты информации: Учебное пособие, 6-е изд., доп. – М.: РадиоСофт, 2015. – 504 с. – 500 экз.

В прессе и специальной литературе стало модным уделять внимание такому понятию, как информация, вопросам, связанным с её утечкой и защитой. Если основные информационные процессы – передача, приём, распространение, преобразование, запоминание – были интересны всегда, то в последние годы во всём мире значительно возрос интерес к аспектам скрытой добычи, утечки, сохранности и защиты информации.

В книге основательно (по разделам) представлены каналы утечки аудиовидеоинформации, способы несанкционированного доступа, устройства скрытого съёма аудиовидеоинформации, противосъёмные методы и устройства, криптографическая защита сообщений, повышение верности принимаемых сообщений, физико-технический поиск устройств несанкционированного съёма информации, охранно-защитные технологии в цифровом телевидении, необходимость защиты информации в телеинфраультравидении, информационная безопасность сотовых систем связи.

Учебное пособие активно используется в МИФИ и МТУСИ.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Ирина Пивоварова. Рассказы Люси Синицыной, ученицы третьего класса. – М.: НИГМА, 2015. – 240 с.: ил. – 5000 экз.

«Рассказы Люси Синицыной, ученицы третьего класса» – книга, на которой выросло не одно поколение детей. Первые её читатели уже сами стали родителями. И хотя современные дети отличаются от тех ребят, которые зачитывались историями про непоседу Люсю ещё 30 лет назад, они так же смеются над проделками маленькой героини, как когда-то смеялись мы.

Книга состоит из коротких увлекательных рассказов, написанных лёгким доступным языком. Автор увлекает читателя в мир простой советской школьницы, не очень усердной, мечтательной, но доброй и отзывчивой. Здесь обо всём, что интересно любому ребёнку: о школе, друзьях, играх, скучных домашних заданиях, о том, что обман всегда заканчивается плохо для самого обманщика и о многом-многом другом.

Каждый рассказ сопровождают прекрасные яркие иллюстрации А. Иткина, делающие книгу ещё более живой и интересной.

В гости к Талии и Акимову

В гости к Талии и Акимову

Искусство / Искусство / Театральная площадь

Фомина Мария

Василий Бочкарёв в спектакле Малого театра «Село Степанчиково и его обитатели»

Фото: Елена САЛЬТЕВСКАЯ

Теги: искусство , театр

В Санкт-Петербурге прошёл фестиваль комедийных спектаклей «Виват, Комедия!». Он был организован под эгидой самого известного петербургского театра этого древнейшего жанра – Театра комедии им. Н.П. Акимова. В фестивале участвовало больше 10 театров, он приобрёл международный характер: помимо российских театров на этот раз в гости к петербургской Талии приехали театры Армении и Чехии.

Нельзя сказать, что комедия обделена вниманием современного театра. Напротив, множество комедийных спектаклей идёт по городам и весям нашей страны, ибо трудности бытия и быта зритель хочет забыть хотя бы на те три часа, что проводит в залах «больших и малых» театров. Но это, как правило, комедии положений и ошибок, непритязательные нагромождения потешных ситуаций, иногда – юмор на грани фола и реплики на опасном краю пошлости. Рэй Куни и подобные западные комедиографы кормят не один академический театр в нашей стране! Впрочем, комедии не везло с самого начала: ещё Аристотель в своей «Поэтике» предположил, что «смешное – это часть безобразного», а на комедию сначала (по выражению мудрого древнего грека) «не обращали внимания». Комедия прошла множество этапов своего классического становления: шекспировский, мольеровский, комедия плаща и шпаги, буржуазно-развлекательный «бульварный» этап ХIХ столетия, наконец, комедия-драма, трагикомедия со слезами на глазах у Чехова, советская лирическая и сатирическая комедия… Нельзя сказать, что современные авторы забыли комедию, скорее театр обращается к ней в основном как к средству заработка и привлечения зрительской массы. Социальная комедия, исследование общества острым пером сатирика, заглядывание в души через увеличительное стекло комического, человечный юмор, беспощадный гротеск – вот этого явно недостаёт нашим академическим и неакадемическим сценам. Особенно остро ощущается нехватка современной русской комедии…

И в этом смысле любое начинание в области комического, а тем более целый фестиваль, идущий больше недели на разных площадках города, – это событие не только театральное, но и общекультурное.

Помимо спектаклей на фестивале состоялись выставка и конференция. В недавно отреставрированном фойе четвёртого этажа театра открылась выставка, посвящённая юбиляру нынешнего года Георгию Товстоногову и основателю недавнего юбиляра (Театра комедии) Николаю Акимову. Никто не скажет, что их связывало их в земной жизни, но о том, что эти два крупнейших режиссёра Ленинграда были театральными символами (как сейчас принято говорить, брендами) нашего города, никто не поспорит. Выставка представила плакаты с фотографиями спектаклей двух выдающихся мастеров, афиши, макеты: Акимов поставил до войны восемь спектаклей в Большом драматическом театре, который будет позже ассоциироваться с именем Товстоногова, кроме того, он сам был оригинальным театральным художником; Товстоногов сделал лишь две постановки в отсутствие Акимова в театре, ныне носящем его имя. Оба мастера были признанными интеллектуалами сцены, и это, пожалуй, главное, что даёт право объединить их непохожее творчество. И оба создали свой театр, что подтверждено в названиях БДТ и Театра комедии, носящих имена своих поистине ГЛАВНЫХ режиссёров.

Сцена из спектакля «Трактирщица». Мирандолина – Ксения Раппопорт

Ирина Мазуркевич в спектакле «Визит дамы»

Научно-практическая конференция «Под маской комедии» соединила доклады об истоках и развитии комедийного жанра, мастер-классы русских и итальянских специалистов по итальянской театральной школе и комедии дель арте, постановки молодых петербургских мастеров комического жанра. Демонстрация приёмов пантомимы известным болгарским специалистом этого жанра Александром Илиевым сменялась читкой пьес юных драматургов, и среди участников мастер-классов и зрителей тоже была молодая артистическая «поросль».

А сами спектакли старались радовать зрителей. Чистая радость, искренний смех зала – это теперь не так уж часто бывает. Профессиональные смехачи, телеюмор приучили нас к пошлости, шуткам ниже пояса, организованному гоготанию публики. Постмодернизм с его тотальным и часто циничным иронизмом тоже в основном не располагает к веселью, скорее к скептической усмешке, всезнающей ухмылке узнавания: «всё это было, было, было», удивить нечем.

Фестиваль «Виват, Комедия!» дал зрителю это долгожданное приобщение к театральной радости.

Российский академический молодёжный театр по-настоящему рассмешил зрителей ретроюмором в спектакле «Подходцев и двое других» по повести Аркадия Аверченко 1917 (!) года. В стильных серых конструкциях, перемежаемых яркими пятнами костюмов, актёры разыгрывают историю о трёх непутёвых и добрых бездельниках, ставших закадычными друзьями. Нелепая история о трёх мушкетёрах шиворот-навыворот сдобрена множеством гэгов и превосходным по качеству комикованием. Оно кажется совсем ненатужным, лёгкий юмор не раздражает легковесностью, незатейливые житейские эпизоды предстают действительно смешными. Главное – старомодный текст времён Серебряного века оживает на глазах благодаря игровой стихии, искрящейся сценическими находками (режиссёр Сергей Алдонин) и в то же время укрощённой рукой «демиурга»-постановщика, «уложенной» в продуманную композицию из мизансцен. «Хор», он же кордебалет, он же «миманс» – словом, вся труппа дополняет точную, на пределе актёрских возможностей игру главной троицы: то надевая на себя верх от кабриолетов и фаэтонов, то изображая простой народ на вокзале, голосящий и поющий, то становясь участниками разгульной свадьбы. Комизм и гротеск по законам сценического воздействия на зрителя завершаются трогательной лирической нотой: один из друзей неожиданно разбогател, другой женился, а третий… третий остался один со своей бедностью, нерастраченной до конца дружбой и преданностью. Упомянутый во время бесконечного застолья наступающий 1917 год вносит предощущение надвигающейся катастрофы (в этот миг по залу проносится лёгкий вздох – сострадания не то к главным героям, не то к самим себе).

Контрастом к искромётному веселью спектакля РАМТа была нашумевшая постановка Театра комедии «Визит дамы» по знаменитой пьесе Ф. Дюрренматта со звёздной ролью Ирины Мазуркевич («ЛГ» уже отзывалась на эту яркую постановку режиссёра Татьяны Казаковой после триумфа в Москве). Пьеса Дюрренматта являет нам иное, сумрачное выражение лица музы комедии, когда гротеск и сарказм переходят в социальную трагикомедию, а потом в кафкианское безумие и настоящую трагедию.

Ещё одним примером попытки чистого веселья стала постановка Российского государственного академического театра драмы им. Ф. Волкова из Ярославля – да-да, того самого, первого русского театра, основанного ещё в 1750-е годы, в эпоху барокко! Худрук театра Евгений Марчелли – потомок итальянских иммигрантов, поэтому обращение к пьесе одного из любимых в нашей стране европейских драматургов Эдуардо де Филиппо выглядит закономерно. Но имитация итальянского темперамента показалась несколько натужной, бурлеска не получилось, хотя актёры выкладывались по полной. Вот только здесь комикование перешло в откровенное кривлянье, а симпатичные девушки в сильно облегающих платьях не спасали от пошловатости и скуки. Всё-таки жанр «брака и развода по-итальянски» – не наш театральный конёк, особенно когда его представляют в стилистике дурной антрепризы.

Не обошлось и без осовремениваний классики, или, как это принято называть, «актуализации». Национальный театр из г. Брно (Чехия) показал «Женитьбу Фигаро», но не Бомарше, а современного шотландского драматурга Джексона. Всё действие происходит на двух этажах банка, Альмавива – директор оного, Фигаро – молодой бизнесмен, мечтающий о слиянии и поглощении, Керубино – юный гастарбайтер с Украины и т.п. Собственно, о «слияниях» мечтают все: Альмавива – с постоянно раздевающейся Сюзанной, Керубино – с Розиной, Фигаро – с банком, ну а в дополнение к этому, в качестве «оживляжа» – постоянная имитация полового акта безымянными сотрудниками этого банка на заднем плане, да ещё использование унитаза по разным назначениям. Всё действо перемежалось песенками-ариями исполнителей – с нехитрой моралью и столь же незамысловатым исполнением.

Камерный театр из Еревана привёз скорее капустник – пародию на «правительственный концерт» (спектакль так и называется). Молодые исполнители и поют, и танцуют, стараясь и выкладываясь, а всё это действо, состоящее из сценок и попурри из известных хитов, посвящается «памяти ушедших правительств».

Помимо «Визита дамы» значимыми событиями стали постановка «Трактирщицы» Гольдони (БДТ, на сцене недавно отреставрированного старинного Каменноостровского театра, режиссёр А. Прикотенко), «Город. Женитьба. Гоголь» (Театр Ленсовета, в постановке худрука труппы Ю. Бутусова) и, конечно, «Село Степанчиково и его обитатели» Малого театра (постановщик А. Яковлев) с выдающимся театральным актёром Василием Бочкарёвым в заглавной роли. «Село Степанчиково» по справедливости закрывало фестиваль: это настоящий большой спектакль по бессмертному классическому произведению, который продемонстрировал и жюри, и зрителям (полный зал Александринки, билетов не достать!), что русский психологический театр, слава богу, жив. Более того – именно такой театр по душе публике: долгий, даже не без длиннот, спектакль в декорациях, напоминающих В. Дмитриева и всю классику сценографии ХХ века (художник Николай Слободяник), смотрелся с увлечением, зрители не расходились, хотя сюжет давно известен, а главный персонаж Фома Опискин может вызвать «дрожь омерзения». Бочкарёв, при всем его актёрском обаянии и теплоте дара, сумел создать устрашающий в своей вкрадчивости образ российского Тартюфа – в инфернальной смеси с Иудушкой Головлёвым, Смердяковым и даже Глебом Капустиным из шукшинского рассказа «Срезал». «Я знаю Русь, и Русь меня знает!» – восклицает этот ловкий манипулятор, напоминающий многих профессиональных демагогов и политиков современного мира.

Мы рассказали лишь о нескольких спектаклях из обширного репертуара фестиваля, ибо, как выразился классик остромыслия, «нельзя объять необъятное». Победителями же этого конкурсного театрального марафона жюри признало:

за лучшую мужскую роль – Василия Бочкарёва (роль Фомы Опискина, «Село Степанчиково и его обитатели», Малый театр, Москва);

за лучшую женскую роль – Ксению Раппопорт (роль Мирандолины, «Трактирщица», БДТ);

за лучшую режиссуру – Татьяну Казакову («Визит дамы», Театр Комедии им. Акимова);

за лучшую работу художника – Эмилю Капелюшу («Визит дамы»).

Гран-при фестиваля жюри отдало режиссёру Андрею Прикотенко за «Трактирщицу» Гольдони. Ещё несколько призов достались целому ряду актёров, в том числе блистательной Ирине Мазуркевич («Визит дамы»).

А теперь – экспресс-комментарии председателя жюри фестиваля Юрия Полякова:

«Фестиваль – дело хорошее, необходимое, он давно назрел. И показал фестиваль именно то, о чём мы писали уже в «ЛГ», о чём и я высказывался неоднократно. На фестивале не было представлено ни одной современной отечественной комедии. Самая современная из показанных – комедия Шкваркина 1930-х гг. «Чужой ребёнок». Всё остальное – это классика, европейская и русская: Достоевский, Гольдони, Эдуардо де Филиппо и прочее. Театр сейчас занимается интерпретацией классики, актёрскими работами, режиссёрскими версиями. Но развитие комедии не должно останавливаться! Где российская комедия?! На следующий год, я думаю, мы должны это преодолеть, хотя бы каждая четвертая комедия из показанных должна быть современной.

И ещё: фестиваль продемонстрировал очень неровное качество постановок. Наряду с блестящими спектаклями – «Визит дамы», «Село Степанчиково», «Трактирщица» – были просто любительские спектакли или какие-то скороделы, рассчитанные на совсем непритязательную публику. Это говорит о том, что система отбора ещё не отработана. Как не отработаны и некоторые номинации, которые мы придумывали иногда на ходу. Но это живое дело, это как раз нормально. На следующий год непременно будет номинация «Голый король» за худшую комедийную постановку, причём его фигурку мы будем высылать авторам наложенным платежом. (Смеётся.)

Хорошо, что фестиваль проходил на легендарной акимовской сцене, в Петербурге, с которым связан расцвет русской и советской комедии. Я буду рад в следующем году предложить на фестиваль мою новую комедию «Чемоданчик», которую начали репетировать в Театре сатиры. Сюжет там простой – у президента России украли ядерный чемоданчик».

Так что непременно до следующих встреч с комедией, старой и новой!

Её величество Комедия

В Санкт-Петербурге завершился Первый Международный театральный фестиваль им. Н.П. Акимова «Виват, Комедия!». К Ее Величеству Комедии петербургский Театр Комедии (основная фестивальная площадка) исторически относится с особым уважением: Акимов навсегда наделил ее заглавной буквой «К», а организаторы фестиваля в его названии поставили запятую, давая понять, что Комедия для них – лицо одушевленное. Инициатива проведения фестиваля комедии в Санкт-Петербурге принадлежит директору театра Елене Ястребовой. Идею поддержали Министерство Культуры РФ и правительство города. И вот целую неделю 11 театральных коллективов, включая зарубежные, боролись за смех петербургской публики.

Нужен ли городу еще один театральный фестиваль, когда в Северной столице их итак немало? И публика, и организаторы, и жюри единодушно решили: нужен. Потому что при всем фестивальном многообразии ничего подобного ранее в городе не проводилось. Да и зритель хочет идти в театр не только за отражением своих бесконечных проблем, попытками в них разобраться и осмыслить происходящее. Иногда ему просто нужно снять напряжение, выпрыгнуть из сумасшедшего ритма будней и зарядиться оптимизмом и позитивом. Комедия – это не только приятно проведенное время, это еще и снятие социальной напряженности, отдых уму и сердцу. Но оказалось жанр не так прост, и шутка – шутке рознь. Татьяна Казакова, художественный руководитель Театра Комедии, член жюри фестиваля, ратовала за высокое театральное искусство, гости из Архангельска – за смех площадей и улиц, участники из Чехии в желании рассмешить использовали шутки «ниже пояса». Какой Комедии быть – решало строгое и компетентное жюри под предводительством известного писателя, главреда «Литературной газеты» Юрия Полякова, и работы у жюри было немало.

О начале фестиваля «Виват, Комедия!» город оповестил Архангельский Молодежный театр. Его уличный спектакль «Двери» можно назвать своеобразным интерактивным предисловием к фестивальной неделе. В тот же день вечером на сцене театра Комедии им. Н.П. Акимова фестиваль торжественно открылся спектаклем Московского Драматического театра под руководством Армена Джигарханяна «Чума на оба ваши дома». Армену Борисовичу, который со сцены объявил о начале фестивального марафона, публика рукоплескала стоя. Артисты его театра рассказали со сцены историю -продолжение шекспировской трагедии о Ромео и Джульетте Григория Горина. Режиссер спектакля Сергей Виноградов перенес действие из Вероны в гангстерскую Америку 30-х годов. На первый план в этой комедии выходит жадность, жестокость, цинизм и вероломство, которые душат новых Ромео и Джульетту - Антонио и Розалину. Зритель искренне смеется над пороками двух именитых домов. Но по мере приближения действия к финалу смех утихает, а публика глубоко задумывается.

«Не любо – не слушай» - озорной, необычайно интерактивный, еще один спектакль архангельцев, исполненный уже не на улице, а на сцене театра Комедии им. Н.П. Акимова. Представление, основанное на народном творчестве, захватило зрителей. Они смеялись, пели вместе с артистами и выходили на сцену, становясь частью спектакля. В Балтийском доме Пермский академический "Театр - Театр" вместе с гостями фестиваля совершил перемещение в советскую эпоху. Артисты из Перми представили свою версию пьесы Василия Шкваркина "Чужой ребёнок". Публика с восторгом встретила развернувшуюся на советской даче историю любви в постановке Владимира Гурфинкеля, особую радость вызвала игра с водой, которая в буквальном смысле плескалась по залу. Переработанную версию пьесы «Свадьбы Фигаро» представил Национальный театр в Брно (Чешская Республика). Молодой шотландский драматург Дэниел Крейг Джексон, перенес известный всем сюжет П. Бомарше в современный хищный мир банковского дела. Участники фестиваля из Армении представили публике «Правительственный концерт». Но обладателями главных призов стали столичные (Москва и Санкт-Петербург) театры и актеры.

Гран-при фестиваля получил Андрей Прикотенко за режиссуру спектакля «Трактирщица» БДТ им. Г.А. Товстоногова, в номинации «Лучшая женская роль» победила Народная артистка России Ксения Раппопорт за роль Мирандолины в спектакле К. Гольдони «Трактирщица» режиссера Андрея Прикотенко. Приз за «Лучшую мужскую роль» достался Народному артисту России Василию Бочкареву за исполнение роли Фомы Опискина в спектакле «Село Степанчиково и его обитатели». Этим спектаклем в постановке Антона Яковлева на сцене Александринки завершал фестиваль Государственный Академический Малый театр. Все врученные призы уникальны. Это фарфоровые статуэтки, выполненные по эскизам Николая Павловича Акимова на Императорском Фарфоровом заводе, специально для фестиваля «Виват, Комедия!».

Но фестиваль стал не только театральным смотром, в его рамках прошла научно-практическая конференция «Под маской Комедии». Три дня глубокого погружения в жанр. Изучение его, как с теоретической, так и с практической точки зрения. Серьезные доклады, мастер-классы и лабораторная работа с пьесами современных авторов.

Всю фестивальную неделю зрителей в фойе Театра Комедии на Невском встречала выставка «Акимов и Товстоногов. Театральные легенды Петербурга». Оба мастера сцены ставили свои спектакли в одно время, обоих отличал театральный интеллектуализм. Специалист театра Комедии по выставочной деятельности Татьяна Балт уточнила, что это первая выставка, открывающая цикл экспозиций «Н.П. Акимов и …». Выставка продолжила свою работу и после завершения фестиваля.

Олег Погудин: «Попса» – это не для меня»

Олег Погудин: «Попса» – это не для меня»

Искусство / Искусство / А музыка звучит...

Логвинов Игорь

Теги: искусство , музыка

Раз в год виртуозный исполнитель русских романсов Олег Погудин выступает в Москве и в Питере с программой, целиком состоящей из лирических песен советского периода. Называется она «Любовь останется». В столичном концерте прозвучали многие знаменитые хиты минувших лет – от «Сормовской лирической» до «Московских окон» и «Надежды».

– Я исполняю эти песни с удовольствием, – рассказал в интервью «ЛГ» Олег Погудин накануне концерта. – В песнях, которые я пою, нет идеологической составляющей, они все про любовь. Поэтому их можно отнести к разряду романсов. Это песни, которые звучали во времена моего детства, моего взросления, песни, которые исполнялись великими певцами и певицами, в них живут настоящая душа, талант и мастерство. Даже как музыкальный материал они очень интересны. А кроме того, подчёркиваю, в них есть какое-то совершенное особое отношение к человеку. Герой этих песен – сильный, мужественный и в то же время ласковый, нежный и, я бы сказал, глубоко оптимистичный человек. Человек, которому можно верить, на которого можно положиться, который желает другим людям добра. А это большая редкость в любом другом репертуаре. Поэтому кроме чисто музыкального, профессионального интереса есть артистический и, если хотите, философский интерес. Хочется предъявить слушателям мысли и чувства тех людей, которые на самом деле верили в то, что поют, в то, что строят, и, кстати, большинство из них остались честны перед своей верой.

– В какой мере современная популярная музыка продолжает традиции советской эстрадной песни?

– Простите за резкость, но преемственность в этом смысле нарушена. Уничтожены объективные критерии популярной песенной культуры, недаром даже закрепился такой термин – «попса». У современной популярной музыки совершенно иные принципы, задачи, цели. В основном это танцевальная музыка, там нет серьёзного запроса к тексту, к качеству мелодии. Часто мелодия вовсе отвергается, всё подчиняется ритму, который заставляет человека двигаться, а иногда просто дрыгаться. В общем, это переходит из области искусства в область физио­логии. И не имеет ничего общего с советской лирической песней и, кстати, с городским романсом.

– На ваших вечерах романса всегда аншлаги. Но если взглянуть на московскую афишу, то станет ясно, что романтика романса занимает весьма скромное место в музыкальной жизни столицы…

– И так, и не так. Дело в том, что романс всегда был немножко в стороне. Это не классическая музыка, куда люди идут, чтобы оценить ис–полнительское мастерство, окунуться в музыкальную стихию высокого художественного и технического уровня. Это и не какая-то песня из подворотни. Это жанр, который обладает своей публикой – не буйной, не громкой, не нарочитой. Романс – жанр тихий, но это не означает, что его не слышно. На самом деле иногда его слышно лучше, чем любую другую музыку, потому что он апеллирует не столько к уму, сколько к сердцу. И поэтому он будет желанен всегда.

Другое дело, что романс совершенно не в тренде эпохи. Эпоха – и для меня это личное и очень глубокое переживание – становится всё агрессивнее, жёстче. А элегические жанры востребованы людьми, которые не приемлют агрессии, злобы, которые хотят сохранить самый, наверное, большой дар человеческий – способность любить. В этом смысле романс бессмертен. Потому что эта песня о любви доступна восприятию человека любого уровня. Без каких-либо цензов. Чтобы эту музыку воспринимать, у человека должно быть только одно – желание любить.

– Появляются ли современные романсы или это исторический жанр, ретро?

– Появляются, некоторые из них достаточно интересны. Но я больше ориентирован на классический репертуар, потому что это великолепно, это чудо, до которого, как мне кажется, никто из современных авторов не дотянулся. Вы сказали, романс – это ретро. Не совсем так, хотя и ретро тоже. Но если провести аналогию, опера – это ретро или развивающийся жанр? Все шедевры, без которых не обходится ни одна афиша ни одного оперного театра, написаны давно. Но это не значит, что жанр остановился или умер. Опера собирает гигантское количество публики по всему миру. Потому что это – классика! И романс вошёл в разряд классических произведений. Соответственно он будет существовать в своих лучших образцах все­гда и всегда будет современен. Будут ли какие­-то прорывы, что-то кардинально новое? Не уверен. Как мне кажется, даже лучшие современные образцы всё-таки адресуют нас к историческому романсу. И по мелодии, и по текстам, и по попыткам стилизации. Даже самые талантливые произведения всё равно тяготеют к традиции – это, наверное, свойственно для любого классического жанра.

«ЛГ»-досье

Народный артист России Олег Погудин родился 22 декабря 1968 года в Ленинграде. В 1990 году окончил с отличием театральный институт. Работал актёром в Большом драматическом театре. С 1993 года посвящает себя исключительно концертной деятельности – как в России, так и за рубежом. В репертуар артиста входит свыше 500 песен и романсов. Сам Погудин называет себя представителем эстрадного жанра, который старается выступать на академическом уровне.

Вспоминая Давида Ойстраха

Вспоминая Давида Ойстраха

Искусство / Искусство / Событие

Фото: ИТАР-ТАСС

Теги: искусство , музыка

В концертном сезоне 2015/2016 исполняется 150 лет Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского. Это событие общемирового значения будет широко отмечаться в России и за рубежом.

Открываются юбилейные мероприятия 30 сентября циклом концертов «Скрипичные школы Московской консерватории».

В этот день в Малом зале Московской консерватории состоится концерт, посвящённый памяти выдающегося скрипача, знаковой фигуры в истории скрипичного искусства, профессора Московской консерватории, который проработал в ней более 40 лет, Давида Фёдоровича Ойстраха. Концерт приурочен ко дню рождения великого музыканта.

Специальный гость мероприятия – выдающийся скрипач, один из самых любимых учеников Давида Фёдоровича, профессор Истменской академии музыки Рочестерского университета (США) Олег Крыса.

Среди организаторов мероприятия – благотворительный общественный фонд «Русское исполнительское искусство».

Олег Крыса выступит вместе с популярным молодёжным коллективом – Московским молодёжным камерным оркестром, отметившим в прошлом году своё десятилетие (художественный руководитель, дирижёр и солист – заслуженный деятель искусств РФ профессор Валерий Ворона). Несмотря на свою молодость, оркестр уже приобрёл широкую известность в России и за рубежом, с ним сотрудничают крупнейшие исполнители и дирижёры современности.

Программа концерта включает в себя шедевры скрипичной классики XVI–XX веков (Бах, Моцарт, Шнитке) и новые сочинения современных композиторов (А. Раскатов, Е. Подгайц).

Среди почётных гостей – Игорь и Валерий Ойстрахи, видные музыканты, деятели культуры.

Международная Кухня Русских Чудес

Международная Кухня Русских Чудес

Искусство / Обозрение / Фестиваль

Шмелёв Алексей

Теги: искусство , культура

В Ярославской области на озере Плещеевом, под древним Переславлем-Залесским, прошёл первый международный фестиваль «Попов луг – Кухня Русских Чудес». Если быть точным, то фестиваль проводится уже третий год кряду – первые два были подготовлены и проведены по инициативе и при поддержке политика Евгения Тарло творческой командой режиссёра Влада Маленко, но на международный уровень организаторы фестиваля замахнулись впервые.

Попробуем разобраться, насколько ожидания совпали с реальностью.

Целью первых двух фестивалей организаторы назвали попытку сплочения русской цивилизации в её колыбели, а также создание условий для распространения, укрепления и развития русских культурных и фольклорных традиций и ценностей, а также привлечение внимания православных людей к строительству часовни-храма в честь воина-мученика Евгения Родионова. Место проведения фестиваля, по словам организаторов, тоже выбрано неслучайно и считается местом русской силы. Здесь, у Синь-Камня, возносил молитвы русскому небу Вещий Олег, здесь был рождён и крещён святой благоверный князь Александр Невский, здесь юный Пётр явил миру непобедимый российский флот. Евгений Тарло в своём блоге так афишировал грядущие изменения в формате фестиваля: «Первые две фестиваля были музыкально-поэтическими, с кулинарным привкусом, который ему придавал трактир «Попов луг». А вот сейчас фестиваль будет музыкально-кулинарным». Мы попробовали разобраться: что же это значит?

В 10.30 утра организаторы и участники фестиваля на двух ботиках (один из которых – точная копия петровского) отошли от причала у храма Сорока мучеников в Переславле.

Причалив на противоположном берегу Плещеева озера, выдвинулись по тропе Евгения Родионова, которую энтузиасты совместно с Национальным парком соорудили от озера до часовни в честь воина Евгения. Символично, что фестиваль совпал с праздником Александра Невского. Из храма участники с иконой Александра Невского на ботике прошли через озеро, а потом по тропе до часовни. Получился импровизированный крестный ход.

В это время парковочные места рядом с местом проведения фестиваля стремительно таяли. Гости и зрители заполняли пространство перед сценой. Ровно в 12.12 ведущие со сцены объявили о начале фестиваля. Их вступительную речь подытожил праздничный пушечный залп! Гости и участники фестиваля начали оперативно делиться на команды. Зрители с интересом наблюдали за этим броуновским процессом. По его итогам получились команды: команда Евгения Тарло и его VIA Москва, команда известной украинской рок-группы «Братья Карамазовы», команда Первого канала, команда Влада Маленко и Городского театра поэтов, сборная Пере­славля, сборная учащихся Свято-Алексиевской пустыни, сборная мира, в которую вошли актёры из разных стран (Сербия, Латвия, США и др.). Команды получили импровизированную фестивальную валюту и закупили на неё продукты в специальной продуктовой лавке-телеге, после чего принялись за выполнение разнообразных квестов: приготовление еды, стрельба из лука, перетягивание каната, подготовка творческого подарка и презентация его на главной сцене, катание на лошадях и многое другое. За выполнение каждого квеста участники команд получали импровизированную фестивальную валюту и складывали её в командную копилку.

На сцене тем временем стартовала концертная программа. Выступали с танцами и демонстрацией рукопашных схваток воспитанники Свято-Алексиевской пустыни. Пели Настя Ларина, Игорь Манаширов, «Братья Карамазовы», новорождённая самобытная группа VIA Москва; во второй день: Городской театр поэтов, лауреаты международных конкурсов – пианисты Юрий Розум и Юрий Богданов, певица Нина Шацкая, восходящая звезда мировой эстрады Эдди Батлер, актёр Театра Фоменко Павел Баршак...

У всех участников фестиваля была возможность подняться в небо на воздушном шаре, насладиться выступлением целой эскадрильи дельтапланеристов. Потом были песни у костра, подведение итогов кулинарного конкурса и многое-многое другое!

Человеческая память коротка, но есть и другая память, она называется культурой. Культура сохраняет правила, обычаи и традиции. В образах праздников передаётся информация о чрезвычайно важных вещах, тайна которых давно утеряна.

Ритуал – это некое ответственное действо, которое совершают во имя высокой цели, ради людей, ради самой жизни. На смену ритуалу приходит обряд, а его заменяет игра. С игры начиналось всё, что вылилось потом в праздники, в фестивали.

У нас не осталось сомнений, что фестиваль «Попов луг – Кухня Русских Чудес» сыграет большую роль в сохранении единого русского духовного пространства страны и культурных традиций народа. На Поповом лугу достраивается часовня-храм, в самом Переславле появилась улица имени героя Евгения Родионова, сотни людей приобщились к традициям родной земли, а посему – фестивалю быть!

И что ещё важно и концептуально. В каждом действии фестиваля не было ни грамма пошлости. Всё было по-русски, со значением, со смыслом, с идеей возвращения к истокам, к национальным ценностям. Дай бог Евгению Тарло сил на то, чтобы фестиваль не терял темпа и хода и подобно первому петровскому флоту разросся в итоге до могущественной эскадры, оснащённой не парусами и пушками, а русскими мыслями и духовными ориентирами.

Но ведь есть Бочаров!

Но ведь есть Бочаров!

Общество / Обозрение / Знай наших!

Жуховицкий Леонид

Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ

Теги: общество , СМИ

Уже давно, ещё при коммунистах, на благословенном берегу Чёрного моря, в Доме творчества «Литгазеты», жарким летом, я ухитрился простудиться. Что делать, с каждым может быть.

Я лежал в постели, страдая от насморка, тоски и отвращения ко всему свету. Пришёл Гена Бочаров, принёс положенные фрукты и приколол над кроватью листок с инструкцией – как должен жить уважающий себя интеллигент. Инструкция была такая:

Не спится – работай.

Не работается – думай.

Не думается – празднуй.

Не празднуется – спи.

С тех пор прошло много лет. Но я до сих пор стараюсь жить по предписаниям Бочарова. Как чётко и кратко он сформулировал правила поведения в нашей мутной реальности! Но гложут кое-какие сомнения: сам-то он им следует? Точно знаю, что он постоянно работает и думает. А когда празднует? Когда спит?

Впрочем, праздновать он умеет и любит. Насчёт сна – не знаю, а гадать не люблю. Дойдут руки до мемуаров, сам расскажет. Хотя при его темпераменте вряд ли дойдут. Слишком многое в жизни его восхищает и возмущает. А он, как подлинный журналист, и восхищается, и возмущается с пером в руке.

По жизни Бочаров был кем угодно, только не баловнем судьбы. Журфаков не кончал. Вначале работал в шахте. Слава богу, кровля над ним не обвалилась, хотя в старых шахтах Донбасса такое случалось нередко. Потом получил повышение: стал монтажником на стройке. Начал писать в местные газеты – получилось, как и в дальнейшем всё в его жизни получалось. Не суетливо, но быстро стал одним из лучших журналистов страны. По разным причинам менялись места работы – «Комсомолка», «Литгазета», «Известия», «Российская газета». Но, к счастью, не менялся сам Бочаров. И не менялась его основная тема.

Постоянный и любимый персонаж Бочарова – человек на переломе, в той критической ситуации, когда наиболее остро проявляется суть характера. Ведь герой – не профессия, нельзя быть героем 30 дней в месяц. Материал Бочарова – событие чаще всего уникальное, которое, как прожектор, высвечивает обычно скрытое буднями. Но чтобы достойно изобразить такое событие, усилия нужны тоже уникальные.

Принято считать, что газетная статья живёт один день. Но это смотря какая статья. Тут бывает по-всякому. Однажды Бочаров сказал мне с чувством глубокого удовлетворения: «Вчера написал один очень важный абзац». Абзац за день – производительность невысокая. Однако у Бочарова многие статьи целиком состоят из таких очень важных абзацев. И судьба у них не рядовая.

Бочаров как-то написал, что работает над статьёй, включая поездки и сбор материала, приблизительно 40 дней. Для журналиста роскошь немыслимая! Зато порой очерк, написанный за 40 дней, живёт 40 лет.

В 1976 году в Ереване случилось драматичное событие, едва не ставшее трагическим. В местное водохранилище свалился рейсовый троллейбус. Пассажиры оказались в смертельной опасности, счёт их жизни шёл на минуты. Но в нужное время в нужном месте случайно оказался нужный человек – многократный чемпион мира по подводному плаванию Шаварш Карапетян. Он нырял и нырял в холодную мутную воду, пока не вытащил на поверхность 20 человек.

Очерк Бочарова «Что человек может», напечатанный в «Литературке», потряс страну. До сих пор о нём не просто помнят – ребятишки изучают его в школах. Будет ли преувеличением сказать, что Бочаров, великолепно написавший о подвиге Шаварша, сам совершил профессиональный подвиг? Не знаю, у журналистов громкие слова не в чести, да я и сам их не люблю. Но какое иное слово тут уместно?

У Бочарова нет диплома; строго говоря, он самоучка. Сам учился. И приобрёл то, что нигде не преподают. О своей жизни в журналистике – или о журналистике в своей жизни – он написал книгу с удивительным названием «Закат солнца вручную», которая должна быть обязательным чтением для каждого, кто входит в эту профессию.

Если бы мне пришлось выбирать идеального, эталонного журналиста, я бы и минуты не задумывался. Из года в год, без сомнений и колебаний, Бочаров занимается именно тем, для чего он был рождён на свет. В нём сошлось всё: мощный врождённый талант, чувство стиля и, конечно же, фантастическая энергия. Он объездил и облетал 60 стран и нигде не был ни туристом, ни почётным гостем, даже если таковым официально считался. Пусть без блокнота, без диктофона – он всё равно журналист, всё равно у него крутится в голове очередной очень важный абзац. Как-то Бочаров сказал мне, что 30 раз пересекал Атлантику. Многие из наших коллег могут похвастаться такой выносливостью и динамичностью?

Бочаров встречался с замечательными людьми, со многими из них дружил. Габриель Гарсиа Маркес приехал к нему на ужин в злосчастный день, когда в доме сломался лифт. Пришлось колумбийскому гению вместе с женой пешком подниматься на 12-й этаж. И ведь поднялся! На мой взгляд, это свидетельство дружбы ценнее десятка автографов на книгах…

Газетчику трудно отличить временное от вечного, текучка заматывает. Бочаров – один из немногих, кто мог бы с чистой душой издать полное собрание своих статей и очерков. Слабости были, ошибки были, лукавство – никогда. Он не родился мудрецом, умнел вместе со всем нашим поколением, вместе со всей страной. Но жёсткий характер с первых строчек не позволял прогибаться перед неправедной силой, чего не было, того не было.

Я занимаюсь со студентами, читаю одну лекцию в неделю в Международном университете. Ребята хорошие, умненькие и честные. Увы, некоторые пришли на журфак просто потому, что не любят математику. Журналистами становиться не собираются. Спрашиваю – почему? Отвечают: вы же смотрите «ящик», так вот я не хочу быть таким, как тот или этот. Я ребят понимаю, мне тоже противны и тот, и этот. И я глубоко благодарен своему другу Гене за то, что могу ребятам, защищая профессию, с чистой совестью ответить: но ведь есть Бочаров!

…Моему другу восемьдесят. Цифра серьёзная! Но мы ведь не математики. У человека, равно увлечённого работой и жизнью, есть прекрасная возможность: пробежать юбилей, не останавливаясь.

_________________

Дорогой Гек! С юбилеем! Будь здоров!

«ЛГ»

Поисковый отряд действует

Поисковый отряд действует

Общество / Обозрение / Свет Великой Победы

Егоров Борис

Теги: Великая Отечественная война

В выставочном зале журнала «Наше наследие» открыта выставка фотографий, документов, военных артефактов, рассказывающая о деятельности поискового отряда «Имени Архангела Михаила», который в течение нескольких лет занимается поиском, установлением имён и достойным захоронением неизвестных солдат Великой Отечественной войны.

В фотографиях, документах и сохранившихся предметах представлены все этапы поискового процесса от момента разведки мест боевых действий и обнаружения останков солдат Великой Отечественной войны до установления их имён и поиска родственников и потомков.

Многие фотографии и экспонаты рассказывают о подвиге воинов 32-й cтрелковой дивизии под командованием Виктора Полосухина, героически оборонявших Бородинские рубежи.

Отдельный раздел посвящён военной авиации – самолётам, обнаруженным поисковым отрядом. Особое место уделено найденному в 2014 году самолёту легендарного Виктора Талалихина. Содержание других тематических разделов выставки отражает быт солдат РККА и вермахта.

«Подвиг родителей – наследие детей, всё тленно, все преходяще, только доблесть не исчезает – она бессмертна». Эти слова, высеченные на одном из памятников Бородинского поля, стали девизом выставки.

У каждого, кто приходит на эту выставку, перехватит дыхание. На фотографиях – эпизоды поисков останков наших бойцов, проводившихся поисковым отрядом «Имени Архангела Михаила». На полях боевых действий Великой Отечественной войны в Западном Подмосковье (в районе легендарного Бородинского поля), в Чеченской Республике, где погибли тысячи и тысячи советских воинов в битве за Кавказ, подо Ржевом… Некоторые фотографии потрясают – вот останки красноармейца с винтовкой Мосина в руке, подъём найденного истребителя ЛА-5, на котором погиб легендарный Виктор Талалихин, и вновь раскопы, и вновь сохранившиеся незахороненные останки красноармейцев. Поисковики «поднимают бойцов», и начинается долгий, кропотливый поиск имён (к сожалению, у очень немногих погибших сохранились так называемые пеналы с именем и номером части).

Артефакты, найденные во время раскопок и представленные на выставке, – это настоящие реликвии войны, донёсшие до нас через 70 лет её страшное дыхание. Маленький металлический образок Казанской Божьей матери, которым, наверное, мать благословила сына, провожая его на войну, соседствует с медалью «За боевые заслуги». Тут же смятая крышка котелка с еле различимой датой «1942», деталь алюминиевого котелка с нацарапанной фамилией «Иванов», бритва, нехитрое содержание кошелька бойца – несколько монет, зажигалка, ложка, металлическая расчёска… Всё это было в карманах брюк или гимнастёрки, в вещмешках бойцов в тот момент, когда пуля оборвала их жизнь.

В другой витрине – полусгнивший противогаз (до 1942 года противогаз был обязательной частью обмундирования бойца РККА), граната РГД-33, сапёрная лопатка, трубка полевого телефона, штык к винтовке Мосина и другие реликвии, которые должны занять место в музее поискового отряда, если он будет создан. А он должен быть создан.

Поздравление

Поздравление

Панорама / Обозрение

22 сентября день рождения отмечает российский литератор, поэт, писатель и публицист В.Т. Слипенчук. Его поздравляет народный артист России С.Ю. Степанченко.

Уважаемый Виктор Трифонович!

Поздравляю Вас с днём рождения! Не устаю повторять: мы с Вами земляки, я рад и горжусь этим! Мне близко Ваше творчество, в нём всегда есть романтика моря, предчувствие дальних странствий и пронзительная любовь к родному краю, природе и людям Сибири. Эти мотивы может так тонко прочувствовать и передать только настоящий дальневосточник. Мастерство писателя и художника помогают Вам создавать удивительно точные образы, живые картины мира.

Искренне желаю Вам крепкого сибирского здоровья, энергии и сил, творческого вдохновения и успехов, счастья и благополучия Вам и Вашим близким! Как актёр и поклонник Вашего творчества желаю Вам очередных театральных постановок и экранизаций Ваших произведений.

С уважением,

народный артист России   Сергей СТЕПАНЧЕНКО

Бюро добрых услуг

Бюро добрых услуг

ТелевЕдение / Телеведение / Телепремьера

«Лондонград» (режиссура – Д. Киселёв, В. Николаев, В. Шепелев, сценарий – М. Идов, А. Ривкин и другие)

Теги: Сериал «Лондонград»

В России много богатых бездельников. Но ещё больше за её пределами. И все они оставались долгие годы неохваченными, невоспетыми. Безвестные герои бог весть какими способами нажитого капитала, труженицы шеста и подиума, романтики с большой дороги, облепившие, подобно мухам, сладкие западные места и увязнувшие в реалиях потусторонней нероссийской жизни.

Сериал «Лондонград» с грозным прибавлением «Знай наших!», идущий по СТС, – это едва ли не первое отечественное повествование о том, что «богатые в заграницах тоже плачут», что они люди и что им тоже нужны блага, исчисляемые не только в свободно конвертируемой валюте.

И вот, как это теперь обычно бывает, вся Россия приговорена к тому, чтобы жадными глазами смотреть на лондонские пейзажи (снимали в Лондоне, правда-правда!) и с замиранием сердца следить за похождениями «червонных валетов» и дам из агентства «Лондонград». Хотя это скорее желаемое, чем действительное, потому что по своему накалу сериал недотягивает даже до стандарта французских авантюрных романов середины XIX века.

Препятствий тому два.

Прежде всего это блёклые и невыразительные герои, которые по законам авантюрного жанра должны просто рвать и метать, излучать харизму. Но харизмы нет, нет куража, нет задора. Нудные представители своего поколения. Ловчилы. Человеческие полуфабрикаты.

А между тем здесь по законам жанра должен быть герой. Странный, стильный, неординарный. Он должен быть умён, ловок в общении или хотя бы владеть приёмами джиу-джитсу, как товарищ Берия. То есть у него должно быть что-то такое, за что бы зритель полюбил его. Что-то кроме трёх лет Окс­форда и трети жизни в Великобритании. Положение в центре повествования – ещё не повод для симпатии. Большинство российских сериалов, однако, стоит на этом – на принуждении к любви. Будто все сценаристы в своё время переслушали песню А. Апиной («Я его слепила из того, что было…»).

Ну а поскольку дело с героями у нас обстоит именно так, то и не разберёшь, хорошо ли играют Н. Ефремов и И. Олеринская или нет. Потому что играть, собственно говоря, нечего, потому что образов нет, а есть лишь прописанные для актёров и не развитые, незаполненные никаким содержанием статусы «свободолюбивая дщерь олигарха» и «очень бойкий молодой человек». Конечно, что-то героическое просматривается в молчаливом Степане, чей набор выдающихся качеств заключается в «Жигулях», «собранных из двух «бентли», и в поражающей всех вокруг рязанской проницательности. Если бы он по ночам облачался в кольчугу Ильи Муромца и боролся со всякими змеями и соловьями, расплодившимися в Лондон-сити, в этом, при всей вторичности, может быть, было бы больше эстетики, авантюрности и русского духа, чем в беготне героев Ефремова и Олеринской по лондонским локациям.

Вторая проблема «Лондонграда» – общая неопределённость целей и задач, которые авторы поставили перед собой. На реализм содержимое «Лондонграда» не тянет, недобирает до глубин очерка нравов, а до безбашенного приключенческого сюжета далековато. Ни рыба ни мясо. Не то квест (есть такой жанр компьютерных игр), не то путеводитель в художественных картинках. Вообще, просматривая первые серии, чувствуешь, как явно выпирает из сюжета этот жёсткий квестовый костяк. Будто «Сломанный меч», или Runaway по-российски. И задания точь-в-точь такие же, как в квестах. Встретить мальчика в аэропорту. Достать 15 тысяч фунтов. Проникнуть в Вестминстерский колледж и извлечь телефон из мусорной корзины. Подобрать шифр к сейфу. Притащить великого писателя земли Русской на подписание контракта. Но в компьютерных играх ты сам выполняешь задания. Какой интерес смотреть за тем, как это делают на телеэкране?

Особенность квеста как жанра в том, что в нём нет особой динамики. Нашёл, подобрал, применил. Всё вразвалочку. Первые две серии полностью соответствуют этому стандарту. Лишь с третьей серии начинается определённая движуха, не выходящая, впрочем, за пределы грязной возни с нечистыми на руку клиентами. Да вот ещё чай на целую серию рекламнули. Выделились, так сказать, среди коллег по цеху. На моей памяти никто больше до такого не додумался. Нет, украдкой показывали, конечно, бренды, в реплики вставляли, но так, чтобы на 50 минут и всё вокруг совместного родного и индийского производителя, что-то не припоминаю.

Досмотрев сериал до середины, так и не можешь разобрать, что перед тобой: авантюрщина с юмористикой или современная версия «Путёвки в жизнь» и назидательный рассказ о том, какое это высокое призвание – помогать людям. Вообще ничто так не раздражает, как назойливое и пошлое морализаторство, обожаемое многими создателями отечественных телесериалов. Герои – жулик на жулике и жуликом погоняет, но туда же – в рассуждения об эре милосердия. Замах ни больше ни меньше на Фёдора нашего Михайловича и гуманистические традиции русской литературы.

Между тем за лозунгом «Знай наших!» пока проглядывает лишь патриотизм бандитизма, гордость за то, что «наши» везде самые крутые». Глядя на процесс взаимного кидания и подстав, хочется, как в старой доброй юмореске Михаила Задорнова, спросить: «А которые тут наши?» Фотомодель, выскочившая за нищего баронета, бывший омский «авторитет», наш человек в Оксфорде, или адвокат Брикман, отличающийся от работников «Лондонграда» лишь уровнем разруливания проблем и весовой категорией клиентов?

Сказать, к какого рода итогам движется сериал, затруднительно. Можно лишь констатировать, что нам не без некоторого хвастовства показали: для русских всё покупается и продаётся, за деньги со всеми можно договориться и все уладить для блезиру ближнего. Вот такая эволюция от «чтобы дитё не плакало».

Я же мечтаю о том дне, ко­гда, наоборот, договориться станет совершенно невозможно, когда, напротив, ничего уладить будет нельзя. Ни за сиськи, ни за деньги. Ни за визу, ни за офис. Когда всё будет взаправду, по-настоящему, по справедливости, по-человечески. Когда настанет время для бюро в самом деле добрых услуг. Когда вместо эры милосердия настанет эра человека.

Борис НИКИТИН

Не брат

Не брат

ТелевЕдение / Телеведение / Телепремьера

Кондрашов Александр

Теги: «Лондонград. Знай наших!»

СТС раскручивал «Лондонград. Знай наших!» так мощно, как будто на телеэкране случится чудо, как будто будет сказано новое слово в сериальном кино, наши переплюнут ВВС и завоюют Лондон… И действительно индивидуальности исполнителей главных ролей, увиденные в рекламных блоках, вселяли надежду на то, что, как говаривали ко­гда-то в рекламе тампонов, «чувство свежести и чистоты будет настолько нетипичным», что будет небывалый успех. Да, очаровательна и органична Ингрид Олеринская, играющая непослушную дочь олигарха, очень хорош и свеж напоминающий русского витязя Никита Ефремов, внешне очень похожий на своего великого деда, а голосом – на брутального отца. Хорош и Лондон, презентуемый в сериале, как Мекка финансовой и интеллектуальной элиты России.

Герои сериала изобретательно кого-то всё время спасают. За деньги, с этого и живут... И тут некстати вспомнился «Брат-2», там наивный парень тоже спасал, устанавливал справедливость в Нью-Йорке: «Скажи мне, американец, в чём сила, разве в деньгах?» И очень по-русски доказывал, что – нет, в правде. Никита Ефремов, выглядящий ещё более русским в сравнении с Данилой Багровым, на этот вопрос на протяжении многих серий как будто отвечает: «Да, да, да! Сила в фунтах, и тут ничего не поделаешь».

Легендарный «Брат» снимался на излёте 90-х, когда Россия боялась пошевелиться, лёжа под Западом, о «вставания с колен» ещё и речи не было, но в «Брате» было угадано главное, что болело и волновало всю страну, и фильм имел сумасшедший успех.

Сейчас же совсем другое время, противостояние России с Нью-Йорком, Берлином и Лондоном (Лондон – символ наиболее оголтелой антироссийской политики) достигло небывалой ожесточённости – говорят уже не о холодной войне, а о возможности горячего столкновения. Так вот именно в это, самое неподходящее время сериал уговаривает аудиторию СТС лечь под британцев и ползком, ползком – в «чужой монастырь», униженно шустрить нарушая его законы. Как это мило. И ведь сериал делался во времена небывалого подъёма крымской весны, событий в Донбассе и развёртывающихся антироссийских санкций. Значит, есть для нашей телевизионной и финансовой братии что-то, что поважнее России, которую они, конечно же, очень любят, но деньги и Лондон – всё же больше.

Кстати, ожидаемого успеха у сериала «Лондонград. Знай наших!» (в первом сезоне будет показано 16 серий, а потом ещё 12!) нет. «Наших» не узнали. «Не брат ты мне, ловчила лондонградская!»

Причины следствий

Причины следствий

ТелевЕдение / Телеведение / ЗабугорТВ

Янкова Наталия

Теги: телевидение , политика

Потоки беженцев из Африки заботят Европу уже давно, но такого их количества не было со времён Второй мировой войны. Все проблемы, которые стояли перед Европой в последние два года, главными из которых были Украина и Греция, отошли на задний план. Ещё буквально несколько недель назад руководство Евросоюза с воодушевлением декларировало свою готовность помочь людям, которые находятся в бедственном положении, были организованы марши с требованием к властям, принять беженцев. Немецкая кинозвезда Тиль Швайгер объявил о готовности отдать свой дом для размещения несчастных людей, которые бегут от войны. Но никто не ожидал, что это превратится в настоящую драму.

Если проследить, как меняются во времени тематика и тональность в новостных программах телевидения Германии, видно, что эта драма разворачивалась лавинообразно. Ещё месяц назад журналистов канала ARD занимали парламентские выборы на Гаити, уже не очень занимала ситуация на Украине, а по теме «Беженцы» сообщали о том, что очередная лодка с беженцами затонула и надо что-то предпринимать, чтобы люди перестали гибнуть. Уже через месяц репортажи о беженцах стали тревожными не только потому, что они гибнут в море, а потому, что они заполонили Европу и их надо где-то разместить. И буквально в последнюю неделю события стали нарастать и репортажи журналистов превратились даже не в драматические, а панические. Ещё 8 сентября первой новостью на канале ARD идёт забастовка пилотов авиакомпании «Люфтганза», и только третьей – вопросы приёма беженцев. Уже 10 сентября в программе того же канала первые пять новостей – о беженцах, тема забастовки пилотов в самом конце. Телезрители уже не различают, в какой из стран происходят те или иные события, связанные с беженцами. Картинки, на которых полиция сдерживает на вокзале вновь прибывших с помощью дубинок и слезоточивого газа, похожи одна на другую, и действия эти могут происходить в любом городе Германии. То же и с закрытием и открытием границ между государствами, с прекращением движения поездов по железной дороге, чтобы беженцы не могли проникать из одной страны в другую. Новые члены ЕС отказываются их принимать.

Проблем куча. Возникает реальная опасность проникновения исламистов в страны ЕС под видом беженцев. Уже известны случаи с конкретными цифрами. Но самое главное – угроза распада Евросоюза, о чём теперь говорит вслух руководство Германии. Вице-канцлер Габриэль заявил в интервью на канале ZDF, что не Греция разрушит Евросоюз, а беженцы. В этой связи удивляет и умиляет обращение Габриэля к России помочь Европе с беженцами, чтобы не допустить распада Евросоюза. Видимо, Габриэль всерьёз думает, что Россия благодарна Германии за развал СССР и в знак благодарности должна помочь не развалить ЕС. Руководство Евросоюза в панике. Предлагаются различные планы решения проблемы с участием всех стран – членов ЕС, но они разбиваются о нежелание новых стран ЕС следовать этим планам, потому что «не они виноваты в этой катастрофе». Теперь ищут виноватых. Даже не ищут, а уже назначили… Россию, кого же ещё? Назначили американцы. Правда, главные телевизионные каналы Германии пока не позволяют себе прямо обвинить Россию, но радио и бульварная пресса делают это открыто. Эта пропаганда индуцирует обывателя, который по дороге домой слушает радио в своём «фольксвагене», а потом за кружкой пива в футбольном клубе возмущённо делится услышанным с приятелями. Их волнует не война в Сирии, а то, что в Германии будет ещё больше иностранцев, чем сейчас, чем немцы уже давно недовольны.

Тем временем на российском ТВ, которое можно смотреть и в Германии, 15 сентября о том, кто виноват и кто что делает, очень подробно рассказал Леонид Ивашов в программе Евгения Попова на «России 24». Он определил три тезиса: первый – американцы давно превзошли Гитлера и Геббельса в нагнетании и распространении лжи. Второй – они имеют примерно 700 военных баз и военных объектов, расположенных в различных странах, но не на территории США. При этом упрекают Россию в расширении военного присутствия в мире. Ивашов авторитетно за­явил: то, что происходит в Сирии, – спланированная операция, которая идёт уже давно, а начиналась она с американских военных баз в Турции и Иордании и со­здания лагерей боевиков на территории этих стран. Это, по сути, – факт агрессии. Россия как член Совета безопасности ООН в соответствии с уставом ООН обязана поддерживать безопасность в мире, а значит, противостоять агрессии. Помощь Сирии – это выполнение международных обязательств, а не нарушение международного права. Третий тезис генерал-полковника Ивашова – в феврале этого года принят и утверждён Конгрессом США основной американский документ по внешней политике «Стратегия национальной безопасности». Главное в этом документе – не допустить никакого многополярного мира, а Россия признаётся самой большой угрозой безопасности США и главным мировым агрессором. Это отразилось в июльской военной доктрине США – без контроля над Россией удержать мировое господство невозможно. Пропагандистские американские институты должны поддерживать эту доктрину, чем они и занимаются, распространяя ложные слухи и вменяя России в вину всё, что только попадается под руку. Отсюда и очередное обвинение в поддержке Россией Асада и войны в Сирии, что явилось причиной такого количества беженцев, захлестнувших Европу.

Пока руководство Евросоюза решает, как разрулить проблему с беженцами, 10 сентября на канале ZDF прошёл благотворительный телемарафон. Два самых известных телеведущих – Йоханес Кернер и Майбрит Ильнер. Кроме огромного количества знаменитостей были приглашены и беженцы, которые явно уже какое-то время находятся в Германии и могут объясняться по-немецки. Оба «лучших ведущих Германии» не смогли наладить какой-то минимальный диалог с приглашёнными беженцами. Задавая вопрос, они не давали время на ответ и отвечали сами. Видно было, что ведущих раздражала эта ситуация, что выглядело оскорбительно для беженцев. Успеха этого гала-вечера не получилось. По мнению многих телезрителей и некоторых немецких СМИ, это был полный провал. Параллельно со сбором средств в помощь беженцам предполагалась дискуссия с гостями программы. Как отмечают критики, были не к месту самовосхваление известных персон, приглашённых на передачу, или, например, прямое включение бывшей кинозвезды Тиля Швайгера из Москвы, который очень подробно рассказал о себе и своём фонде, что в Германии уже всем надоело. Не всегда было понятно: эти персоны участвуют в программе, чтобы пропиарить себя или помочь беженцам. Кульминацией вечера стал скандал в прямом эфире между вице-канцлером Германии Зигмаром Габриэлем и депутатом Европарламента от Словакии Рихардом Зуликом, который подверг жёсткой критике правительство Германии.

Вместо того чтобы устранить причину катастрофы с беженцами, европейские лидеры ломают голову, как устранить её последствия. Понимают ли они, что их используют в целях достижения абсолютного господства США в мире? Что в этих целях европейские страны должны быть низвергнуты, а Евросоюз – прекратить своё существование? Возможно, надо поменять руководство ЕС так же, как они решают сменить его в других странах? И наконец разобраться в причинно-следственных связях.

Познер против Дзержинского

Познер против Дзержинского

ТелевЕдение / Телеведение / А вы смотрели?

Теги: телевидение , политика

Заключительную реплику своей недавней программы В. Познер посвятил памятнику Ф.Э. Дзержинскому, о Железном Феликсе было сказано: «Именно он создал впервые в истории концлагеря». Но это, прямо скажем, не совсем так.

Про то, что творили милые сердцу Познера президенты США с коренными жителями Америки (индейцами), даже не будем вспоминать. Какие концлагеря? Тотальное уничтожение. Но памятники им стоят. Первые же в новейшей истории концлагеря были созданы британцами на территории нынешней ЮАР во время англо-бурской войны. В Европе тоже первыми были не большевики, а австрийцы, создавшие лагеря смерти для русских жителей Галиции и симпатизировавших им малороссов и русин.

Напомним также телеведущему, что варвары сносили памятники ушедших эпох не только в Древнем Риме, а также сейчас на территории Сирии, Польши и Украины. Много их было снесено и в Париже французскими коллаборационистами в 1942-м – Вольтеру, Лавуазье, Золя, Марату… Кстати, памятник революционеру Дантону сохранился. А памятник Дзержинскому – выдающееся творение скульптора Вучетича и архитектора Захарова – символизировал не концлагеря, не спецслужбы, не террор, а идеалы революции, справедливости, самоотверженного служения Отечеству и неминуемого возмездия его врагам. Они-то памятник и снесли, они-то сейчас и не хотят возвращения Дзержинского на Лубянку.

А.К.

Не просто викторина

Не просто викторина

ТелевЕдение / Телеведение / А вы смотрели?

Теги: телевидение , викторина

В первом же выпуске неожиданного и на первый взгляд неполитического проекта Дмитрия Киселёва «Знание – сила» прояснились его задачи. И они не только гуманитарно-познавательные. Программа нацелена на то, чтобы раскрыть известного стране человека, показать, каковы его реакция, кругозор, характер. И соответствует ли уважаемый гость его сложившемуся образу. Первым героем передачи был Геннадий Зюганов. Он много рассказывал о себе и своих пчёлах, препирался с ведущим, демонстрировал то безапелляционность, то неуверенность в себе, часто говорил всё правильно, но нажимал на неправильные кнопки... Оставил, в общем, странное впечатление. И у многих, думаю, возник вопрос: а правильно ли, что такой человек возглавляет левое движение в России?

Иван ДРУЗЬ

Фигасе

Фигасе

ТелевЕдение / Телеведение / А нам прислали

Скороходова Елена

О чём ни напишешь, всё превращается в рекламу. Не хочу называть канал и название передачи, на которую я недавно натолкнулась. А то все ринутся это безобразие отсматривать, и их рейтинг поднимется.

На экране двое: мальчик и девочка. Взрослые, правда, ребятишки. Мальчик даже лысый полностью, но у них это сейчас, по-моему, модно: стричься под ноль.

Итак, двое на экране телевизора активно ведут диалог буквально такими фразочками: «слушай, это клёво», «ни фига себе», «отстой» и т.д. Я подумала: сериал, наверное, какой-то молодёжный показывают, и прямая речь демонстрирует уровень развития персонажей. Пригляделась к артистам – не знаю таких. Но когда до меня дошло, что это не художественное произведение, а познавательная передача про туризм, мне стало не по себе. Вот это культура общения! Можете ли вы представить себе, например, С.П. Капицу, вещающего о новостях науки в формате: «Слушайте, это клёво!»? Или Н.Н. Дроздова, говорящего в кадре: «Ни фига себе!»? А как бы вам понравился Ю.А. Сенкевич, произносящий на экране: «Отстой!»? Хорошо хоть мат запретили, – подумала я.

Раньше мне казалось, что культура – это то, что зрителя поднимает, воспитывает, а не опускается с ним вместе до уровня подворотни. Раньше я думала, что телевизор – это средство про­свещения.

Но, видимо, я устареваю кардинально...

Любящие и детей, и свой предмет

Любящие и детей, и свой предметВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник

Кабыш Инна

Теги: общество , образование

В канун нового учебного года Единая независимая ассоциация педагогов Москвы совместно с Российским университетом дружбы народов провела форум «Профессиональный стандарт педагога».

Мероприятие получилось, не побоюсь пафоса, духоподъёмное. Скучно не было ни на пленарной конференции, ни на круг­лых столах, ни на семинарах.

Собравшихся приветствовал ректор РУДН В.М. Филиппов. Он рассказал о том, что нынешний выпускник университета получает два диплома: российского и европейского образца. Это требование времени. И школа, в свою очередь, должна растить людей, которые могут реализовать себя в любой точке мира.

Другие выступающие подчеркнули, что в школу должны идти лучшие и что задача современного учителя не передача суммы знаний, а формирование творческой личности. Было также отмечено, что в обществе на смену негативному образу учителя постепенно приходит образ учителя-интеллигента, то есть происходит возвращение на круги своя – от «Школы» Германики к «Доживём до понедельника» Ростоцкого.

После пленарной конференции собравшиеся разошлись по круглым столам. Первый день работы форума был отдан предметам гуманитарного цикла, поэтому и круглые столы были соответствующие.

Я забрела на стол под названием «Проблемы человека и общества в русской литературе второй половины XX–XXI вв.».

А.Г. Коваленко, завкафедрой русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН, в своём докладе «Человек и история в современной российской прозе» выделил в современной прозе три этапа: 80-е, 90-е, и начало XXI века. Кроме всего прочего, доклад был интересен и полезен для учителей ещё и потому, что современные дети всё-таки читают современных авторов (например, Акунина и Пелевина). И помочь им отделить историческую прозу от квазиисторической, реалистическую от психоделической – задача учителя. А кого же ещё?

Вместе с профессором В.А. Мескиным перебрали финалистов «Большой книги»: кого с сочувствием, кого с неприязнью. А доцент Т.В. Коренькова вовлекла учителей в разговор о проблемах преподавания современной литературы. Присутствующие сошлись на том, что одна из главных проблем – наличие в ней обсценной лексики. Школа объявлена зоной, свободной от мата. Как быть? Что делать? Кто виноват? Всё-таки отвечать на эти вопросы придётся каждому учителю отдельно. Такое время.

И.П. Цыбулько, руководитель федеральной предметной комиссии по русскому языку, подвела итоги ЕГЭ. Как оказалось, в этом году результаты экзамена по этому предмету на 3,3% лучше, чем в прошлом.

Всего, о чём говорилось на форуме, не перескажешь в газетной статье.

Что обратило на себя внимание и обрадовало больше всего? Внешний вид учителей и их настрой.

Я помню времена, когда на учительские собрания приходили замученные тётки с неизменным пучком на голове и кучей тетрадей под мышкой. Сегодня­шний учитель – подтянутый, хорошо одетый, хорошо отдохнувший, с планшетом или ноутбуком и горящими глазами.

Вот это и радует. Что наконец-то со­единились преимущества нашего времени (достойная зарплата, возможность отдыхать и путешествовать) с традиционным энтузиазмом и любовью к своему делу.

Сбылась мечта Агафьи Тихоновны: к губам Никанора Ивановича приставили нос Ивана Кузьмича. Соединилось всё лучшее. А всё лучшее у нас, как известно, детям.

Так оно и будет.

Курган

КурганВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Русский диктант

Теги: филология , русский язык

Текст диктанта основан на фрагменте из романа Сергея Алексеева «Крамола», первая часть которого, «Столпотворение», посвящена российской истории рубежа веков, трагическим событиям Гражданской войны.

Почти сутки лежал майский зазимок, и всё это время над Уралом висела оторопелая тишина и туман, и лишь тужились, кряхтели под тяжестью мокрого снега деревья, будто старухи под коромыслами с полными вёдрами, да старательный паровоз пыхтел и маялся на езженых-переезженых подъёмах.

За Уралом неожиданно вспыхнуло солнце, горячий ветер налетел из степей, разнёс развешанный тут и там туман, согнал почти растаявший снег, и засияла освобождённая земля, зашелестели листья, и птицы поднялись наконец с дремлющих гнёзд, чтобы размять одеревеневшие крылья.

Этот ветер, напитанный запахом трав, будоражил память Андрея, рождал воспоминания, в которых было какое-то странное болезненное и стыдливое чувство, какое всегда хочется скрыть даже от самых близких людей. Он смотрел сквозь вагонное окно, и в каждом холме ему чудился курган, насыпанный над братской могилой.

В последнее время он почти не думал о побоище в башкирской степи, хватало других, совсем свежих, впечатлений. Последний раз нежданно-негаданно заговорил о нём Ковшов. Что ему в голову взбрело спросить, помнит ли Андрей, как схлестнулись они под Уфой с белыми? Наверное, сам он думал об этом. И тогда же Ковшов рассказал, будто убитых всё-таки схоронили. Правда, в одной могиле – и красных, и белых. И насыпали высокий курган, который хорошо видно, если ехать по железной дороге. Андрей даже не спросил, откуда ему известно об этом, и почему-то сразу поверил, что так оно и было. Потом он несколько раз видел курган во сне. Будто идёт к нему по траве – больной, всё тело в струпьях и горит огнём, и голову ломит так, что глаз не открыть. Идёт, а курган всё дальше, дальше от него. И будто ему кажется, что он зря идёт: могила эта очень древняя и курган насыпан бог весть когда. И вдруг место меняется. Уже не степь под ногами, а луга, люди кругом знакомые и радостные, и только он один среди них больной и печальный.

Мягкий, тихий вагон, недавно подлатанный в вагонно-паровозном госпитале, после красноярской тюрьмы, с завешенными оконцами и трещотками часовых, был так же непривычен, как снег в мае. Странное ощущение нереальности преследовало Андрея всю дорогу. Он смотрел за окно и понимал, что надо радоваться: вон зелёные луга, леса, птицы, вон люди, лошади – вольный и ясный мир вместо каменного тюремного дворика, но он лишь грустно отмечал увиденное, словно оно было плодом его воображения.

(С. Алексеев, 370 слов)

КОММЕНТАРИЙ составителя

В диктант включены орфограммы, представляющие наибольшую трудность по причине редкого употребления: правописание н и нн в случаях редупликации (езженых-переезженых) , других способов словосложения (вагонно-паровозном) ; выбор гласного в суффиксе страдательного причастия прошедшего времени.

Синтаксический строй текста позволяет оценить пунктуационную грамотность с позиций высокого уровня сложности: в диктанте используются словосочетания детерминированной структуры (странное болезненное и стыдливое чувство), бессоюзные конструкции, в том числе предложения с бессоюзной и союзной связью, включающие общий компонент, снимающий постановку запятой при сочинительном союзе.

Наталья КИРИЛЛОВА

Классное чтение

Классное чтениеВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник

Светлана Корниенко. Самоопределение в культуре модерна: Максимилиан Волошин – Марина Цветаева. Монография. – М.: Языки славянской культуры, 2015. – 424 с. – 600 экз.

Монография разделена на три главы. Первая – «Круг чтения» и формирование авторской идентичности: Марина Цветаева и Максимилиан Волошин» – посвящена приёмам репрезентации в цветаевском эссе «Живое о живом» юношеского круга чтения (А. де Ренье, Г. Манн, Б. фон Арним), а также самому сценарию вхождения поэта в литературу. Во второй главе – «Ложные воспоминания в автометадискурсе Цветаевой» – определяется метадискурсивная природа вымышленных эпизодов, в которых транслируются творческие принципы поэта. В третьей главе – «Максимилиан Волошин: путешествие как обретение идентичности» – рассматривается модель поэтического самоопределения молодого Волошина, произошедшего во время путешествия в Италию, устанавливаются источники коктебельского мифа и взаимосвязь с «местами души» в цветаевском метадискурсе.

В книгу кандидата филологических наук, докторанта Института мировой литературы Светланы Корниенко помимо архивных изысканий включён также большой объём дореволюционной и эмигрантской периодики 1910–1930-х годов. Предназначено издание для специалистов, изучающих культуру русского модерна, и для всех интересующихся творчеством Цветаевой и Волошина.

Проблемы языка в глобальном мире: монография / под редакцией Елены Ганиной и Александра Чумакова. – М.: Проспект, 2016. – 208 с. – 1000 экз.

Появление такой монографии обусловлено глубокой озабоченностью философов, филологов и специалистов в области глобальных исследований состоянием языка, и русского в частности, в современном мире. Сегодня у человека, если он хочет иметь дело с представителями различных стран и народов, по существу, нет альтернативы в выборе оптимального языка общения – только английский. Практически ни одно научное открытие, изобретение или серьёзная идея не могут получить широкого международного признания, не будучи изложенными на английском. На этом языке дублируются названия улиц в большинстве столиц, на нём говорит практически вся образованная элита мира и записано 80% информации, хранящейся на электронных носителях.

Какая же судьба ждёт в этих условиях национальные языки? Глобализация приведёт к расширению коммуникаций и международного сотрудничества или к унификации национальных сознаний и гибели многих самобытных языков и культур? Конечно, на все поставленные ими же вопросы авторы монографии не ответили. Но они их поставили, и внимательный читатель, возможно, найдёт ответы сам.

Острова утопии: Педагогическое и социальное проектирование послевоенной школы (1940–1980-е): коллективная монография. – М.: Новое литературное обозрение, 2015. – 720 с.: ил. – 1000 экз.

Одна из наиболее характерных черт постсоветского образования – его перманентное реформирование на всех уровнях. На институциональном – слияние школ, детских садов, вузов, создание федеральных окружных и исследовательских университетов и т.п.; на методическом и содержательно-дидактическом – диверсификация программ и всё большая их унификация. Бесконечное реформирование, естественно, вызывает бурные общественные дискуссии, в которых нынешняя ситуация чаще всего сравнивается с положением дел в советском высшем и (особенно) среднем образовании.

Школа того времени предстаёт в этих спорах как единое, максимально обобщённое и мифологизированное целое, которое оценивается либо однозначно положительно, либо столь же однозначно отрицательно. Сторонники советской модели утверждают, что тогда не только очень хорошо учили, но и воспитывали, противники же считают, что школа была предельно идеологизированной и централизованной, а программы – консервативными и ригидными.

Соответственно, кризис современного образования объясняется то дурным влиянием советской школьной политики, то (гораздо чаще) следствием того, что советское наследие незаслуженно забыто. При этом само это наследие изучено не слишком подробно. Существует ряд исследований школы 1930-х – начала 1950-х годов, а вот 1960–1980-е годы обсуждаются и реже, и куда менее систематически, хотя современная российская школа наследует среднему образованию обоих этих периодов. Коллективная монография как раз и призвана закрыть эти лакуны и создать основы для плодотворного изучения генеалогии современной школы и её ценностных оснований. Наверное, не со всеми выводами авторов вошедших в монографию статей можно согласиться, но сама по себе попытка достойна и внимания, и внимательного прочтения как сторонниками советской модели, так и её противниками.

«Радуясь, свирепствуя и мучась…»

«Радуясь, свирепствуя и мучась…»Выпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Интерпретация

Скороходов Максим

Теги: литература , Сергей Есенин

Третьего октября исполняется 120 лет со дня рождения великого русского поэта, уроженца Рязанской земли Сергея Александровича Есенина. Дети знакомятся с его стихами ещё в начальной школе при обучении чтению. Затем школьники узнают его биографию, читают лирические стихотворения, по есенинскому «Пугачёву» постигают особенности жанра драматической поэмы.

Наследие Есенина разнообразно и многогранно. Это и размышления о судьбах России в переломные периоды её истории, и философские раздумья, и глубоко прочувствованные описания родной природы, и проникновенное обращение к Родине, и любовная лирика. Изучение есенинского творчества позволяет проникнуть в самую суть русской жизни, которая сформировалась на основе исконных древних верований наших далёких предков и глубоко усвоенного, укоренившегося в народе православного представления о мироздании. Буквально каждое произведение пронизано образами, центральными для русской культуры, связано с традиционным для России осмыслением действительности.

Для творчества Есенина, прежде всего раннего, характерно соединение земного и небесного, дольнего и горнего, быстротечного и вечного. Есенинская поэзия – это преломление силой поэтического слова ощущений русского человека, который напряжённо и сосредоточенно ищет свой путь в жизни, это отражение истории всей русской цивилизации, существование которой сопряжено с подвижностью, поиском гармонии, вечной неуспокоенностью, со стремлением к самосовершенствованию, с восприимчивостью к окружающим влияниям и при этом с сохранением самобытной культуры и внутренней целостности.

В школьную программу включено знакомство с несколькими есенинскими шедеврами. Конечно, это крайне небольшая часть творческого наследия поэта. Однако анализ на уроках таких произведений, как «Не жалею, не зову, не плачу...», «Край ты мой заброшенный...», «Отговорила роща золотая...», «Гой ты, Русь моя родная!..» позволяет поднять насущные вопросы, актуальные и для сегодняшнего дня: о судьбах страны, о миссии человека в мире, о смысле жизни.

Строки Есенина «Край ты мой заброшенный, / Край ты мой, пустырь, / Сенокос некошеный, / Лес да монастырь» оказались пророческими. Поэт наблюдал только ранние этапы гибели деревни, утраты традиционного деревенского быта, той исконной жизни, для которой характерна кровная связь крестьянина с землёй, соотнесённость его существования – трудовых обязанностей, праздников и ритуалов – с земледельческим календарём, годичным природным циклом. Утрата Россией статуса земледельческой державы привела к трагическим последствиям. Источником, благодаря которому возможно преображение пространства, является для Есенина русский крестьянский мир. Это сила, создавшая Россию, сохранившая её в годы великих бедствий, страшных невзгод и тяжких испытаний.

Воспетая Есениным «страна берёзового ситца» стала ярким символом родины для многих почитателей его творчества. Этот мир – не просто череда берёз, это одухотворённый образ мира, где в согласии с природой живут люди, ведь берёзки для Есенина – это и чувственный женский образ. Недаром лирический герой «почти берёзке каждой / Ножку рад поцеловать». Ему «Так и хочется к телу прижать / Обнажённые груди берёз» .

Представление о творчестве Есенина будет неполным без знакомства с лиро-эпической поэмой «Анна Снегина» – одним из вершинных его произведений, созданным в начале 1925 года на Кавказе. В поэме, в значительной степени построенной на автобиографическом материале, раскрываются драматические страницы жизни человека в переломные моменты отечественной истории. В основе сюжета – общение лирического героя произведения Сергухи – участника Первой мировой войны, известного поэта – с крестьянами и дочерью помещицы Анной Снегиной, в которую он был влюблён в юности. Среди прототипов главной героини называют прежде всего Лидию Ивановну Кашину – владелицу усадьбы в родном селе поэта Константинове и Анну Алексеевну Сардановскую, с которой он дружил и переписывался в юности.

Есенин одним из первых в русской литературе показал трагизм Первой мировой войны:

Я думаю:

Как прекрасна

Земля

И на ней человек.

И сколько с войной несчастных

Уродов теперь и калек!

И сколько зарыто в ямах!

И сколько зароют ещё!

Неприятие войны выражается в активном противостоянии лирического героя действительности: «Под грохот и рёв мортир / Другую явил я отвагу – / Был первый в стране дезертир ». Отметим, что Есенин, являясь санитаром военно-санитарного поезда, неоднократно выезжал к линии фронта, участвовал в перевозке и лечении раненых. Во время Первой мировой войны поэт видел мучительные страдания и смерть десятков людей, которым оказывал посильную помощь, делая перевязки, помогая сойти с поезда, перенося на носилках. Трагизм звучит и в более ранних произведениях поэта, тематически связанных с военными событиями. Здесь проявляется одна из важнейших особенностей русской классической литературы, для которой самоценной является каждая человеческая личность.

«Анну Снегину» справедливо называют энциклопедией русской жизни начала XX столетия. В ней представлена галерея образов, галерея типов: крестьяне и дворяне, воины и защитники Отечества, убийцы и стяжатели. В ней преломились события Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн, революций 1917 года.

Каждый из героев глубоко индивидуально воспринимает происходящее, по-своему интерпретирует события. Мельник – наблюдатель, созерцатель, мыслитель. Его проникновенные письма никого не могут оставить равнодушным. Мельничиху серьёзно тревожат «сплошные мужицкие войны», причина которых кроется в безвластии, вседозволенности, растлевающе действующих на «неразумный народ». Для неё убийца старшины Прон Оглоблин – «булдыжник, драчун, грубиян». Однако именно такие люди получают в революционное время возможность поднять народ на борьбу. Как и другому народному вожаку, герою поэмы Есенина «Пугачёв», Прону Оглоблину уготована смерть – он погибает в стычке с белогвардейцами. Власть же получают люди вовсе без нравственных ориентиров, они легко приспосабливаются к любым обстоятельствам и везде находят свой корыстный интерес. Постигшая страну трагедия приводит к разобщённости, к трагической разорванности русского мира: Анна Снегина с матерью уезжают за границу, лирический герой – в Петроград.

Любовь, которую не могут заглушить ни различия в социальном положении, ни долгие годы разлуки, является тем стержнем, который позволяет человеку оставаться человеком, жить полной, насыщенной жизнь, сохранять свои лучшие душевные качества. Важен поиск смысла бытия, следование нравственным принципам, заложенным православной культурой. Память о светлых минутах жизни, о задушевных беседах, о чистой любви позволяет главным героям поэмы преодолеть все испытания – как моральные, так и физические. Лишь спустя многие годы лирический герой узнаёт о том, что его любовь не была безответной, несмотря на ласково прозвучавший, но глубоко ранивший его отказ. Как гимн молодости, гимн всепобеждающей любви звучат финальные строки поэмы:

Далёкие милые были!..

Тот образ во мне не угас.

Мы все в эти годы любили,

Но, значит,

Любили и нас.

Невозможно вернуть былое, реализовать иной сценарий развития событий. Но жизнь продолжается, счастье не утрачивается.

«Братишка! Гренаду я в книге нашёл»

«Братишка! Гренаду я в книге нашёл»Выпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Новости

Теги: литературный процесс

15 сентября в парке «Фуэнте Нуэва» Гранадского университета в торжественной обстановке открыли памятник великому русскому поэту Александру Пушкину. В этом университете уже более полувека работают курсы изучения русского языка, в этом году открыт центр Фонда «Русский мир», а на прошлой неделе здесь, в испанской Гранаде, прошёл XIII Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Более 1200 человек из 70 стран мира приняло участие в обсуждении темы «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры». Больше всего специалистов приехало из России (почти 550 человек), Казахстана, Испании, Украины, Словакии, Польши, США, Италии и Болгарии.

Мероприятие стало крупнейшим научным событием в жизни мировой русистики за последние четыре года. В рамках конгресса прошли заседания по 14 научным направлениям, охватывающим наиболее актуальные аспекты лингвистического описания, изучения и преподавания русского языка и литературы; целый ряд круглых столов, посвящённых проблемам иноязычного коммуникативного образования, преподаванию русского языка в испаноязычной среде и в контексте Болонского процесса, дистанционному обучению, теории учебника, русской фразеологии, современной русской литературе, а также особенностям функционирования русского языка в системе билингвального образования.

Паутина и поэзия

Группа внешних исследований «Яндекса» провела анализ самых востребованных в Сети поэтических произведений. Так вот, за год пользователи задали около 34,3 миллиона запросов о произведениях 730 русскоязычных поэтов. О 56 авторах при этом спрашивали не менее 100 тысяч раз. Чаще всего искали стихи Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Марины Цветаевой и Анны Ахматовой. Автором, у которого ищут всего одно произведение, стал Александр Грибоедов («Горе от ума»). Среди поэтов Серебряного века лидируют Сергей Есенин и Александр Блок – их стихотворения хотели найти в 7% и 3% случаев соответственно.

Также очень востребованы военная лирика (Константин Симонов, Александр Твардовский) и авторы-исполнители (Владимир Высоцкий, Юрий Визбор, Булат Окуджава). Самый известный детский поэт, не считая Пушкина, – Самуил Маршак. В число тех, чьи произведения искали в интернете чаще всего, вошли и несколько наших современников: Николай Добронравов, Евгений Евтушенко, Эдуард Успенский, Юнна Мориц.

Самое же популярное произведение у пользователей «Яндекса» – «Евгений Онегин». Пушкинский роман в стихах за год искали почти миллион раз, используя при этом 45 тысяч различных формулировок. Самая распространённая из них – это, конечно же, письмо Татьяны к Онегину. В числе других произведений, которые чаще ищут не по названию, – поэма «Руслан и Людмила». Когда хотят найти её, обычно используют строчку «У лукоморья дуб зелёный».

Каким быть выпускному сочинению?

Каким быть выпускному сочинению?Выпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Правила игры

Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ

Теги: филология , ЕГЭ , сочинение

В прошлом учебном году впервые после долгого перерыва в школу вернулось выпускное сочинение. По замыслу Министерства образования его итоги могли учитываться и при приёме в вузы. Так что же показала прошедшая приёмная кампания, совпала ли оценка школьных учителей и педагогов вузов, получилось ли выпускное сочинение таким, каким задумывалось и каким оно, с учётом приобретённого опыта, должно быть в будущем? Эти вопросы стали главными на прошедшем в редакции круглом столе с участием авторов приложения «Словесник», учителей русского языка и литературы московских школ, методистов и преподавателей вузов.

Людмила ДУДОВА, зав. кафедрой филологического образования Московского института открытого образования:

– Мы говорим о выпускном сочинении, но напрямую связываем его сегодня с поступлением в вуз. Из выпускного, а как говорят учителя, «допускного» (ибо только при оценке «зачёт» одиннадцатиклас­сник может быть допущенным к сдаче ЕГЭ), сочинение стало вступительным. Число тех, кто изъявил желание представить его при поступлении в институт, оказалось велико.

Официальная статистика говорит, что около 70 процентов вузов учитывало результат выпускного сочинения. Но, к сожалению, многие пошли по пути наименьшего сопротивления, то есть ставили один-два балла, не перепроверяя работы, доверяя школьным учителям. Прекрасно, в кои веки учительские труды получили признание. Но… причина такого «доверия» банальна: на перепроверку не было заложено средств в бюджетах вузов, то есть им просто нечем было платить преподавателям. Правда, и в школах ситуация была примерно такой же, но учителя русского языка и литературы, не ропща и не надеясь на дополнительное поощрение, проверяли работы по два, а то и по три раза, если сочинение было спорное. От итогов проверки зависел допуск выпускника к ЕГЭ, но думается, что не только в этом причина.

Предложенный формат сочинения ориентирован не только на демонстрацию знаний и умение связно рассуждать на заданную тему, но и на высказывание своего мнения о мире, себе, окружающих, то есть на некоторую открытость, доверительность, исповедальность. Настоящий учитель такого случая погружения в мир ученика не упустит и с бюджетом школы не посчитается. Прочтёт, подумает, сохранит в памяти эти последние миги общения со своим питомцем, оценит его готовность к вступлению во взрослую жизнь. Отказавшись в большинстве своём от проверки работ, вузы продемонстрировали удивительное безразличие к тем, кто заполнит вузовские аудитории, к личности поступающего.

Сергей ЗИНИН, доктор педагогических наук, профессор Московского государственного педагогического университета:

– В профессиональном сообществе есть и те, кто считает, что такое сочинение не нужно, что это неудачное «реанимирование» прошлого. В этой связи стоит вспомнить, как оно умирало. В своё время некоторые вузы приветствовали исключение сочинения из вступительных экзаменов, поскольку оно было первым и сразу отсеивало слабых выпускников, сокращая тем самым количество поступивших абитуриентов, и с энтузиазмом восприняли новую форму – изложение. По сути, это был тест на проверку моторной памяти, к которому в виде «бантика» привязывался небольшой частный вопрос по тексту.

Таким образом, сочинение по литературе постепенно отошло в небытие. Потом вступил в силу единый государственный экзамен, в рамках которого оно присутствовало и присутствует, но это уже экзамен, который выбирают лишь примерно пять процентов выпускников. Это сочинение имеет профильную филологическую направленность и нацелено на проверку способности выпускника рассуждать на конкретную литературную тему.

Вернувшееся ныне сочинение изначально задумывалось не как литературоцентричное, а как «свободное»: как я провёл лето, какой вид спорта мне нравится и тому подобное. Слава богу, здравый смысл восторжествовал, и мы добились присутствия в сочинении литературной составляющей. Правда, тут же получили «болезнь роста». Потому что многие дети к 11-му классу забыли, что это такое, сочинение на литературном материале, и совершенно разучились его писать. Они усердно готовились к экзамену по русскому языку, и только упомянутые пять процентов готовились к ЕГЭ по литературе. В итоге мы получили знакомую картину. Дети писали, опираясь преимущественно на произведения школьной программы, но по принципу – что помню и неважно, к чему привяжу. В результате рассуждая, например, на тему любви в творчестве Лермонтова, ученик проникновенно написал о любви Казбича к своему коню. Другой пример: ребёнку досталась тема войны, и он написал про войну – но… глазами бывшего немецкого офицера, который в своих мемуарах поведал о страданиях немецких «гостей» на нашей земле.

Инна КАБЫШ, гимназия № 1595:

– Скажите, пожалуйста, а почему в прошлом году концепты сочинений были подробные, а в этом – всё очень общее? И темы заранее вывешиваться не будут? То есть ученик под каждый концепт должен придумать несколько тем?

Сергей ЗИНИН:

– Да, будут обнародованы только общие тематические направления, иначе, как мы опасаемся, произойдёт мгновенная «нарезка» на темы и начнётся усердное «натаскивание» на них. В данном же случае предлагается осмыслить очерченную проблематику более широко.

Жанна КРАСАВИНА, ГБОУ «Лицей 1524»:

– Что я наблюдала у 11-классников? Была объявлена тема – война. Что сделали наши дети? Достали сборники золотых сочинений, выучили тексты и изложили их. В формате зачёт-незачёт они, конечно, получили зачёт. И это было массовым явлением.

Галина ГОРДИЕНКО, ГБОУ «Школа 2114»:

– Я решила спросить, что думают сами будущие выпускники о возвращении сочинения. Ребята не боятся этого вида экзамена, они считают, что каждый должен уметь выразить себя. Уроки литературы обогащают личность, заставляют хоть на короткое время задуматься о высоком, о вечном, заглянуть в себя. Почему-то принято считать, что сейчас все не читают. Это не так. Да, есть те, кто не читает вообще, но на уроках слушает, есть читающие к занятиям. А разве плохо, если к уроку они прочтут Бунина? Но есть группа учеников (а таких во все времена было немного), которая читает, размышляет. Подготовка к сочинению позволяет расширить представления выпускника о мире.

И ещё. Не надо путать экзамен с творческим конкурсом. Не надо от экзаменационной работы требовать всего и сразу.

Александр ГУТОВ, средняя общеобразовательная школа № 1143:

– Буквально несколько лет назад я понял, что мне нечем держать 11-й класс. Вместе с отменой выпускного сочинения исчезла мотивация изучать литературу. Ведь ученик устроен так, что сколько бы мы ни говорили о свободе, если нарратив не присутствует, то ребёнок будет развлекаться. Ему нужно помочь, в том числе и дисциплиной.

Мне кажется, что нужно обращаться туда, откуда пришло решение, и просить, чтобы были введены какие-то императивы. Если они не будут введены, то произойдёт окончательная девальвация сочинения. Почему это происходит, понятно, – в первую очередь потому, что произошла девальвация художественной литературы. Но для России литература – особый вопрос. Это тот язык, который нас скрепляет. Потеряв литературу, можно потерять всё.

Для того чтобы вернуть детям интерес к литературе и чтению, сегодня есть все возможности. Тем более, как оказалось, у молодёжи есть стремление описывать картины окружающего мира языком, отличным от того, которым они говорят в социальных сетях. То есть они хотят рассуждать о смысле жизни. Хотят, но не умеют.

Людмила ДУДОВА:

– Все, независимо от того, какую профессию они выберут, должны уметь грамотно и связно выражать свои мысли. Если у человека не формируется привычка к рефлексии, если исчезает интерес к размышлению о себе и мире, то рано или поздно такой человек столкнётся с кризисом личности. Предложение некоторых участников дискуссий в соцсетях о формулировке тем сочинений с учётом выбора будущей профессии – не выход. Путь этот уже был пройден. Размышлять и чётко излагать свои мысли мы должны научить всех: и лириков, и физиков, и мастеров машинного доения, и водителей троллейбусов. Неплохо бы вернуться к культу человека не только потребляющего, но и мыслящего.

Александр ГУТОВ:

– Пока мы спорим, может возникнуть совершенно другая концепция сочинения, из которой русская классическая литература практически исчезнет. Я имею в виду слишком широкое толкование предложенных для использования на экзамене текстов, которые могут включать как художественные, так и научные, исторические и публицистические тексты. Выбирать можно только из одной позиции – авторитета русской (можно и зарубежной) классической литературы – и её отстаивать.

Галина ЗЫКОВА, гимназия № 1274 имени В.В. Маяковского:

– Проблема не в отсутствии у детей желания творить. Просто они долгое время были нацелены на ЕГЭ и настолько привыкли к указаниям, что делать, как вычленить проблему, куда её поставить, чем её аргументировать, что стали в этом виртуозами. И когда им вдруг в сентябре сообщили о выпускном сочинении, они спросили: «А как мы будем готовиться?» Ответ «никак, мы готовы» поверг их в ужас. Вольные рассуждения о литературе будут гораздо полезнее, чем выученные клише из сборников.

Мы очень боимся, что ученики не будут допущены к экзамену, потому что есть дети, для которых 250 слов сочинения – невероятно тяжёлый труд. Но если мы дадим понять таким ребятам, что умение размышлять о книгах делает их людьми образованными и состоявшимися, то всё будет хорошо.

Ольга БРЮХАНОВА, лицей НИУ ВШЭ:

– Мне было интересно читать сочинения абитуриентов. Декабрьские работы выпускников 2015 года, разумеется, должны стать предметом обсуждения в профессиональном сообществе. Кроме того, как в экспертной оценке сочинений, так и в обсуждении путей успешной подготовки к итоговой аттестации важен диалог между вузовскими преподавателями, сотрудниками ФИПИ и учителями. С высот академической науки работы выпускников зачастую оцениваются строго и весьма критически. Преподаватели высшей школы и родители должны понимать, как непросто в современной массовой школе научить ребёнка строить грамотное, логичное, содержательное письменное высказывание. Поэтому очень важна поддержка родителей, учёных, методистов, деятелей искусства, представителей средств массовой информации в формировании мотивации к учёбе, развитию устной и письменной речи.

Елена ВИНОГРАДОВА, лицей информационных технологий № 1533:

– Сочинение необходимо и как завершающий этап школьного образования, и как форма, отражающая социальную, интеллектуальную, культурную и речевую зрелость абитуриента. Однако необходимо продолжить работу по совершенствованию концепции выпускного сочинения и критериев его оценки, чтобы из стимула к чтению и творчеству оно не стало новым поводом к шаблонизации и источником мучений для учеников, учителей и родителей.

Арзамасские гуси

Арзамасские гусиВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / До самой сути

Казначеев Сергей

Художник Григорий МЯСОЕДОВ

Теги: филология , история литературы

Принято считать, что творческие люди – это штучный товар, поэтому им необходимо уединение, отстранённость от мира, башня из слоновой кости. Нередко так оно и есть. Но гораздо чаще мыслители, поэты, художники, музыканты просто не могут оставаться в одиночестве – им необходимо общаться, делиться планами и свершениями, искать взаимодействия или соперничества. И тогда возникают творческие союзы, объединения, кружки. Так было и в античные времена, и в среде трубадуров, миннезингеров, вагантов. Это продолжалось и в более поздние эпохи. В русской культуре начала XIX столетия наблюдалась поразительная пестрота сообществ, в которых объединялись единомышленники, а порой и оппоненты. Вольное общество любителей словесности, наук и художеств; «Беседа любителей русского слова», «Союз спасения», «Зелёная лампа»… В этом ряду особо значимое место занимал кружок «Арзамасское общество безвестных людей» (1815–1818).

«Верхом на галиматье»

Двести лет назад, 14(26) октября 1815 года в Петербурге было создано сообщество общественных и культурных деятелей «Арзамас». С тех пор о нём написаны тысячи страниц, сделана масса тонких наблюдений и выводов, предложен не один десяток концепций, определяющих смысл и задачи этого кружка. Но ситуация не становится проще, больше того – она только запутывается и обрастает противоречиями.

Со школярской точки зрения, «Арзамас» – это такой весёлый клуб по интересам. Собирались вместе умные, талантливые люди, читали и разбирали художественные и критические тексты, обменивались мнениями и, так сказать, культурно проводили досуг. Общению, как известно, была придана подчёркнуто смеховая, отчасти даже шутовская форма: заметные на общественном небосклоне люди говорили о своей безвестности, сравнивали себя с гусями, принимали на себя смешные (и в чём-то таинственные) прозвища. Как известно, Василия Жуковского в этой среде называли Светланой, Сергея Уварова – Старушкой, Константина Батюшкова – Ахиллом, Дмитрия Блудова – Кассандрой, Петра Вяземского – Асмодеем, Филиппа Вигеля – Ивиковым Журавлём, Степана Жихарева – Громобоем, Василия Пушкина – Вот (Вот я вас), Александра Пушкина – Сверчком и т.д. В качестве литературных эталонов для них выступали Николай Карамзин и Василий Жуковский, чьи образы и послужили для образования имён арзамасских персонажей. По ходу встреч составлялись протоколы, выдержанные в ироническом стиле, для чего массированно привлекались архаические языковые формы. Эмблемой общества стал жирный и вкусный арзамасский гусь, регулярно подаваемый на ужин.

Поскольку большинство участников этих собраний являлись активно действующими литераторами, то специалисты будущих эпох и рассматривали арзамасцев исключительно в плане их взглядов на поэзию, драматургию, критику, сатиру и проч. Этот подход торжествовал во многих исследованиях советского времени. Смысл полемики, которую «Арзамас» вёл со своими литературными противниками, Юрий Тынянов обозначил как спор «архаистов», которые во главе с адмиралом Александром Шишковым ратовали за сохранение славянской лингвистической системы, и «новаторов», которые вслед за Николаем Карамзиным выступали за расширение языкового ареала, разумное обогащение русской речи иноязычными заимствованиями. Сегодня, по прошествии времени, хотелось бы обозначить эту оппозицию поточнее: например, противостояние ортодоксов (консерваторов) и реформаторов (либералов), но дело здесь не в стилистических нюансах.

Александр Семёнович Шишков, министр народного просвещения, президент Российской академии, по праву считается идейным вдохновителем кружка «Беседа любителей русского слова» (1811–1816). Муж отечестволюбивый был ревностным сторонником сохранения и укрепления основ русского языка и предлагал взамен заёмным, пришедшим из Европы словам использовать формы, основанные на славянской корневой системе. Над его изобретениями много раз потешались, порой справедливо, порой не очень. Например, сегодняшняя ситуация, когда в наш язык сплошь и рядом проникают англо-американские конструкции, когда латиница старается изнутри взломать многовековой кириллический код, тревога, опасения и труды Шишкова не выглядят смешными или неуместными.

Карамзинисты отнюдь не разделяли позиций Шишкова и кружка «Беседы», в который, к слову сказать, входили Державин и Крылов. Сам министр именовался в ходе заседаний прозвищем Седой Дед. Но и его единомышленники не остались в долгу. Началось многолетнее ожесточённое противостояние. Толчком послужила премьера пьес Александра Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» (она состоялась 23 сентября 1815 года), а затем Михаила Загоскина «Комедия против комедии, или Урок волокитам» (3 ноября 1815 года), сатирически направленных против стилистики Жуковского и других романтиков. Сам Жуковский, исполнявший обязанности секретаря и протоколиста общества (именно ему принадлежит разработка иронической манеры фиксации заседаний и речей), с некоторым смущением относился к тому, что вокруг его персоны ломается столько копий. Но во многом именно он определял умонастроения шутников: «Арзамасская критика должна ехать верхом на галиматье».

«Буффонада явилась причиной рождения Арзамаса, и с этого момента буффонство определило его характер. Мы объединились, чтобы хохотать во всё горло, как сумасшедшие, и я, избранный секретарём общества, сделал немалый вклад, чтобы достигнуть этой главной цели, т.е. смеха; я заполнял протоколы галиматьёй, к которой внезапно обнаружил колоссальное влечение», – признавался в частном письме сам Жуковский, которого мы привыкли считать серьёзным, задумчивым и даже печальным поэтом.

Об игровом начале деятельности кружка свидетельствовали многие другие современники. «Оно (Арзамасское общество) было ни литературное, ни политическое, в тесном значении сих слов, но в настоящем своём существовании клонилось само собой и к той, и к другой цели… Оно сперва имело в намерении пресечь интриги в словесности и драматургии, поддерживать истинные таланты и язвить самозванцев-словесников... Оно было шуточное, забавное, и во всяком случае принесло бы более пользы, нежели вреда, если б было направляемо кем-нибудь к своей настоящей цели...» – сообщал в 3-е отделение Фаддей Булгарин.

Исходя из всего этого, не приходится удивляться тому, что исследователи последующих эпох видели в «Арзамасе» исключительно или прежде всего смеховое, пародийное, легкомысленное начало. Об этом писали такие литературоведы, как П. Анненков, П. Бартенев, В. Вацуро, Л. Гиллельсон, Л. Гинзбург, Е. Сидоров, Б. Томашевский и многие другие. В 1994 году вышел двухтомный сборник материалов общества «Арзамас» под редакцией В. Вацуро и А. Осповата. Основной акцент там тоже был сделан на литературно-иронических выступлениях и ритуалах членов кружка.

«С ними бы жить и умереть»

Но зачем же это скоморошество понадобилось кружку, включавшему в свой состав серьёзных и влиятельных людей – сановников, дипломатов, почтенных деятелей культуры, известных писателей? Среди фундаторов и членов этого клуба были попечитель Санкт-Петербургского округа Сергей Уваров, граф Дмитрий Блудов, юнкер Коллегии иностранных дел Дмитрий Дашков, сын сенатора Дмитрий Северин и проч. Ещё более блестящую карьеру на государственной службе они сделали впоследствии, чему, бесспорно, способствовала дружба с другими «гусями». Совсем недалеко от орбиты «Арзамаса» находились дипломаты И. Каподистрия, К. Нессельроде, П. Полетика, А. Стурдза. Поддерживал духовные контакты с кружком будущий митрополит Филарет (Дроздов). Есть мнение о том, что делами арзамасцев живо интересовалась вдовствующая императрица Мария Фёдоровна. Зачем же столь высокопоставленным людям понадобилось столь несерьёзное предприятие?

Было бы наивным отрицать наличие юмористического начала в жизни «Арзамаса». Причин для этого, как представляется, было несколько.

Во-первых, не будем забывать, что одной ногой «арзамасцы» стояли в XVIII веке. «Столетье безумно и мудро», – написал о нём Александр Радищев. Пожалуй, ни в одну другую эпоху в России не было такого количества шутников, чудаков, оригиналов и клоунов. Причём на самых высоких степенях общественной иерархии. О них можно прочесть в книгах Михаила Пыляева. Или вспомнить грибоедовского героя Максима Петровича, который нарочно падал в присутствии императрицы. Шут, гаер, придурок, скажете вы. Но вспомним, что в итоге он «не то на серебре, на золоте едал; сто человек к услугам; весь в орденах; езжал-то вечно цугом; век при дворе, да при каком дворе!.. Максим Петрович! Шутка! Вы, нынешние, – ну-тка!» – с бесспорным уважением, а то и завистью вещал Фамусов.

Одним словом, скоморошество и юродство было общепринятым стилем, более того – фактической необходимостью; это прекрасно понимали молодые члены кружка. По мнению Юрия Лотмана, «Арзамасцы были не только служилые люди, но и прочно стояли на дороге карьеры – бюрократической или придворной». Поэтому они могли смеяться сколько душеньке угодно.

Во-вторых, к активному сотрудничеству людей столь разноплановых и разнонаправленных могли привлечь не сухие и скучные бдения, а лихие, полные искренней весёлости посиделки. Это отлично понимали те чиновные отцы-основатели кружка, который был необходим государству и прежде всего государю. Поэтому арзамасские досуги не только не порицались, а поощрялись высшим руководством. Смех был залогом жизнедеятельности этой культурной ниши, а «как только, – писал тот же Жуковский, – было принято решение стать серьёзными, оно умерло внезапной смертью…»

В-третьих, наконец, стоит вспомнить, что царствование Александра I ознаменовалось всплеском интереса ко всякого рода мистицизму, и, в частности, к масонским символам и ритуалам. Мода на участие в ложах тревожила многих дальновидных политиков того времени, но как можно воспрепятствовать распространению франкмасонства, если оно приветствуется во дворе? Но трудно найти более эффективное средство борьбы против какого-либо явления, чем сделать его смешным.

В обычаях кружка нередко усматривались черты пародии на масонство, хотя многие исследователи неохотно соглашаются с этим. Между тем тот же Булгарин не без основания утверждал: «Сие общество составляли люди, из коих почти все, за исключением двух или трёх, были отличного образования, шли в свете по блестящему пути и почти все были или дети членов Новиковской Мартинистской секты, или воспитанники её членов, или товарищи и друзья и родственники сих воспитанников. Дух времени истребил мистику, но либерализм цвёл во всей красе», – пишет он в своём донесении после казни декабристов, имея в виду братьев Тургеневых, К. Батюшкова и Н. Муравьёва. Характерно и то, что при общении кружковцы называли друг друга братьями, а своё движение часто именовали «Новый Иерусалим». В то же время члены «Арзамаса» не принимали идей и деятельности видного вольного каменщика издателя «Сионского вестника» Александра Лабзина. Как видим, арзамасцы и интересовались масонством, и дистанцировались от него.

Братские отношения не означали, впрочем, полного согласия в идеях и позициях. Так, например, К. Батюшков, Д. Кавелин и А. Тургенев слыли противниками сатирического и ёрнического направления мысли. Вообще говоря, между братьями нередко возникали стычки и трения, причём часто было непонятно, всерьёз происходили эти разборки или в шутку. А. Тургенев (Эолова Арфа), часто уклонявшийся от выражения своих мнений, был подвергнут резкой критике: «Эолова Арфа издал некоторые непристойные звуки отрицания и начал весьма поносным образом корячиться против законного избрания в ораторы». За эти прегрешения предлагалось ни много ни мало «Признать его покойником… Переименовать его из Эоловой Арфы Убийцею, или Лешим, или Плешивым Месяцем». При всём саркастическом тоне этого протокола нельзя не отметить пафоса обвинения: если человек отмалчивается, то он как бы выходит из круга друзей – говорить должны все, дабы при случае нести равную ответственность.

Двойственность поведения этих молодых людей отмечалась не раз. Чуть позже Вяземский, знавший ситуацию изнутри, отмечал: «Эти будущие преобразователи образуются утром в манеже, а вечером на бале».

Комический момент, несомненно, присутствует и в символике гуся. Птица эта непростая: отношение человека к ней весьма двойственное. С одной стороны, гуси спасли Рим, с другой – о субъекте, ведущем себя не лучшим образом, говорят: «Хорош гусь!» Гоголю приписывают комическую сентенцию: «Гусь – птица неудобная: на двоих её маловато, а одному съесть стыдно». Впрочем, поговаривают, что до классика эту мысль высказывал некий адмирал, а вообще она похожа на народную поговорку. Но не подлежит сомнению то, что конфликт между Иваном Иванычем и Иваном Никифоровичем вспыхнул после того, как второй обозвал первого гусаком.

Если же говорить серьёзно, то напрашивается следующая версия. Не раз отмечалась глубинная связь арзамасцев с бунтарскими движениями Европы – анабаптистами, моравскими братьями, другими реформаторскими идеологиями. Так вот одним из видных деятелей Реформации был чех Ян Гус. Вполне возможно, что это в какой-то мере – во всяком случае, подсознательно – повлияло на выбор орнитологического символа.

Другая крайность в человеческих качествах любителей гусятины состояла в том, что некоторые из них были не чужды перверсиям. Несмотря на эти противоречия и внешнюю ветреность поведения, арзамасцы, бесспорно, представляли собой серьёзное явление в общественной и культурной жизни России. Даже такой аккуратный и взвешенный человек, как Карамзин, оказавшись в 1816 году в Петербурге, даёт своим молодым сотоварищам в высшей степени лестные характеристики: «Здесь из мужчин всех любезнее для меня Арзамасцы: вот истинная Русская Академия, составленная из молодых людей умных и с талантом». Потом, правда, он сетует, что они реализуют свои способности в столице, а не, скажем, в Москве или том же Арзамасе. Однако это знаковое замечание не умаляет их достоинств, и великий сентименталист подводит итог своим размышлениям, утверждая, что «хотел бы с ними жить и умереть».

В унисон со Священным союзом

Что же толкнуло влиятельные правительственные и близкие к ним круги создать культурную структуру, которая под видом шутовства и пародийности проводила в жизнь весьма ответственные идеи? На сей счёт существуют разные точки зрения.

Например, указывается на любопытный исторический факт или совпадение: за месяц до учреждения «Арзамаса» во Франции, окончательно признавшей свою капитуляцию, произошло создание тройственного Священного союза, который образовали главы государств Австрии, Пруссии и России. Нет нужды доказывать, что первую скрипку в этом трио играл император России Александр I как лидер страны, внёсшей наибольший вклад в низвержение агрессора Наполеона. Разумеется, Александр Благословенный вполне отдавал себе отчёт в том, что отныне его держава несёт особую ответственность за положение в Европе и в мире. Политических и дипломатических усилий для обеспечения этого первенства было явно недостаточно – требовалось соответствующее культурное обрамление.

Для того чтобы привлечь на свою сторону наиболее ярких и талантливых представителей интеллигенции того времени, нужно было найти форму их добровольного и эффективного сотрудничества с властью. Более того – русская культура должна была вместе со всеми общественными силами сделать рывок и выйти на передовые позиции в пространстве Старого Света.

В этом смысле создание «Арзамаса» должно было аккумулировать творческий потенциал нации и представляло собой модернизационный проект, обращённый в будущее. Он был призван противостоять литературным «староверам» (Шишков и «Беседа») и привносить в общество оттенок продуктивной новизны, хотя бы она была и не чужда мистике. Для достижения нужного результата требовалось добиться реформирования русского языка, в частности открыть границы для проникновения в него большего количества иноязычных элементов. Чтобы молодые и незрелые умы не увело в пагубном направлении, возглавить проект должны были умудрённые опытом мужи, облечённые атрибутами власти. В качестве моральных и художественных ориентиров были избраны непререкаемые авторитеты Карамзина и Жуковского.

Вектор деятельности кружка соответствовал внешней и внутренней политике государства. Арзамасцы надеялись, что самодержец начнёт конституционные реформы, но этого не случилось: после Аахен­ского конгресса (1818), когда произошло размежевание позиций Александра I и других монархов, модернизационный проект был убран под сукно; вместе с ним ушло с общественно-культурной сцены и объединение «Арзамас».

Любая компания рано или поздно распадается. Писательская – тем более. Арзамасское общество умерло естественной смертью. Прошло время дружбы и совместных досугов. Участники весёлых сборищ повзрослели и возмужали, они сами изменились, и рамки кружка стали для них тесными. Некоторые из них продолжили успешное восхождение по карьерной лестнице, другие – укрепились в радикальных мнениях и в декабре 1825 года вывели полки на Сенатскую площадь. Что из этого вышло, хорошо известно.

«Арзамас» просуществовал всего три года. Это было время бесед, дурачеств, споров и пикировок. Кружок оставил глубокий след в русской культуре начала XIX века, и дискуссии о нём продолжаются и сегодня, когда мы справляем двухсотлетний юбилей «арзамасских гусей».

Вглубь веков и языков

Вглубь веков и языковВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Связующая нить

Шабаева Татьяна

Теги: Георгий Старостин и др. , К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Евгением Сатановским

Георгий Старостин и др. К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Евгением Сатановским. – М.: Изд. дом «Дело» РАНХиГС, 2015. – 584 с. – 1000 экз.

Чтобы узнать любой язык, нужно затратить некоторое количество времени и сил. Чтобы реконструировать бесписьменный язык, на котором не говорят несколько тысячелетий, нужно знать множество живых и оставшихся только в письменности языков, – и всё равно эта работа будет включать известную долю допущения. При продвижении туда, где счёт тысячелетиям идёт на десятки, количество материала, которым обязан владеть учёный-лингвист, возрастает вместе с тем, как убывает возможность проверки его гипотез: вероятность, что удастся когда-либо не просто обоснованно предположить, но доказать, что, например, общий предок индоевропейских и семитских языков выглядел так, а не иначе, ничтожно мала. Однако лингвисты работают с предположениями и на их основании проникают во времена настолько древние, что даже экстралингвистические (архео­логические) данные почти не помогают – а ведь, казалось бы, камень сохраняется в неизменном виде лучше, чем живая, текучая человеческая речь, которая хоть немного, но отличается даже у смежных поколений.

Для чего нужна эта работа? По каким законам она ведётся, на какие основания опирается? И может ли неспециалист оценить аргументы учёных, оперирующих большими объёмами и глубокими временными периодами сравнений, – макрокомпаративистов? Эта книга задумана и осуществлена для того, чтобы читатель, владеющий хотя бы базовыми представлениями о языковом родстве, мог проследить за самыми смелыми и сложными научными гипотезами в этой области. Это собрание бесед востоковеда Евгения Сатановского (который выступает в роли такого осведомлённого читателя-слушателя) и лингвистов – представителей Московской школы компаративистики. Выдающийся вклад в её становление внесли идеи С.А. Старостина, памяти которого посвящена книга.

Собеседники Сатановского – Г.С. Старостин, а затем и А.В. Дыбо, А.Ю. Милитарёв, И.И. Пейрос – ведут повествование, начиная с основ: постановки проблем, описания методов, обрисовки гипотез и направлений исследования. Если учесть, что для того чтобы в основном сопоставить два любых языка и сделать вывод о степени их родства, достаточно сравнить их базисную лексику (всего-то около сотни слов), черновая работа компаративистов не кажется особенно сложной. С другой стороны, неспециалист далеко не во всех случаях способен хотя бы заметить сходство: один из аспектов, с которыми познакомится читатель, – законы звуковых изменений, следуя которым древнеиндийское cakra может превратиться в английское wheel . Несмотря на кажущуюся странность, это как раз объяснимый фокус…

Российский поклонник сравнительно-исторического языкознания может в некоторой мере гордиться тем, что именно в нашей стране получило наибольшее развитие его самое грандиозное по охвату и идеям направление – макрокомпаративистика. Ещё в середине 80-х годов с подачи С.А. Старостина в Институте востоковедения АН СССР была создана компьютерная программа, с помощью которой можно было сравнивать стословные списки самых разных языковых семей. Сегодня этот проект носит название «Глобальная лексикостатическая база данных» (постоянный адрес в интернете ). Для проходящих тщательный отбор списков разработана унифицированная система транскрипции, даны исторические комментарии и аннотации. Без такой подготовки было бы невозможно исследование далеко отстоящих друг от друга языковых семей, расхождение которых отражает расселение народов мира.

«Я сегодня в спектакле был сыном полка»

«Я сегодня в спектакле был сыном полка»Выпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Тема войны

Костюк Алина

Теги: Великая Отечественная война

Урок и его продолжение

Восьмиклассница как-то спросила, почему война, унёсшая столько жизней и принёсшая страдания в каждую семью, Великая?..

Как важно донести сегодня до юного человека смысл этого величия, смысл памяти и гордости за свой народ и за свою землю! Но с чего начинать, как найти верное слово?

Воспитывает всё: узкая тропинка, по левую сторону которой Аллея Героев, камень со свежими гвоздиками у этой аллеи, а дальше вывеска – «Гимназия № 9 имени Ф.П. Кириченко города Гродно». Имя героя-пограничника Великой Отечественной войны было присвоено школе 4 мая 2004 года, и сегодня каждый гимназист знает, что начальник заставы Феодосий Кириченко со своими бойцами отражал атаки более 10 часов и погиб как настоящий герой. Был ли он белорусом? Нет. Но разве это важно?

Каждый год в день рождения этого настоящего человека, 24 октября, учителя и ученики вспоминают подвиги тех, кого нельзя забывать.

Видела, как украдкой плакали девочки, а мальчики сидели как никогда тихо, в каком-то необычном оцепенении, ко­гда читала отрывки из трилогии К. Симонова «Живые и мёртвые». Говорю детям о том, что я тоже не видела войну, я тоже её для себя открываю, каждый раз перелистывая страницы книг А. Твардовского, В. Быкова, Ю. Бондарева, В. Астафьева, Е. Носова, К. Воробьёва. А что такое вой­на для современного школьника после прочтения повести К. Воробьёва «Убиты под Москвой»? Страшное зло, смерть, безысходность, отсутствие выбора, боль утраты. Именно так определяют понятие «война» мои ученики, и ведь определяют правильно! Важно, что произведения формируют позицию, которая потом складывается в отношение, в заботу, в чувства. Дневниковые записи учащегося Дмитрия Извекова, выпускника гимназии, красноречиво говорят об этом:

«09.05.2013

Мы только что пришли от ветерана... Мы заглянули в глаза человеку, солдату, который прошёл всю войну от её начала и до самого последнего дня… почувствовали невидимую и неосязаемую связь между прошлым и будущим.

Сегодня этот маленький, сухонький Солдат один. В его скромной квартире тихо и очень печально. На столе рядом с лампой – открытая книга: Григорий Семёнович много читает. Книг у него много, это единственные друзья, не позволяющие по вечерам быть в одиночестве…

09.05.2014

…Прошло совсем немного времени с тех пор, как мы навещали своего ветерана. Мы были уверены, что снова увидим его и порадуемся встрече, однако накануне майского праздника Григория Семёновича не стало. Один день перевернул нашу жизнь – мы потеряли родного для нас человека, благодаря которому мы стали взрослее. В знак благодарности этому настоящему Солдату мы разыскали архивные материалы, которые подтвердили, что Григорий Семёнович был замечательным радистом и выполнил свой гражданский долг до конца!»

…Именно так: у любого дела должно быть продолжение – отзыв, память, крик души через письмо, дневник или обычное сочинение-миниатюру. Белорусская школа сегодня мало чем отличается от российской в плане преподавания литературы. Почти такие же программы, те же произведения. Разве может быть по-другому? У нас общая история, общие славянские корни, мы единый народ. Для многих учеников гимназии русский язык и литература – любимые предметы, а произведения о войне – «книги, которые нельзя забыть, потому что они заставляют думать и сопереживать». Мы говорим о долге, ответственности перед близкими, о нравственном выборе, анализируя произведения В. Катаева «Сын полка», «Русский характер» А. Толстого, повесть «Иван» В. Богомолова, «В списках не значился» Б. Васильева...

Ещё раз повторюсь: урок должен быть с продолжением, чтобы заставить работать душу и сердце. Талантливые ребята (а их в гимназии много) отзываются не только прозой, но и стихами, и звучат поэтические строки не по-детски уверенно. Мои талантливые мальчишки Даниил Августинович (8-й кл.) и Максим Скавиньский (11-й кл.) участвовали в Международном детско-юношеском литературном проекте «70 стихов о войне и Победе». Приятно видеть, что работы моих учеников нашли достойное место среди тысяч других. А ещё приятнее осознавать, что выполнены работы как послесловие к уроку литературы. «Я сегодня в спектакле был сыном полка… Ваня Солнцев, мальчишка, чья участь горька, я тебя не забуду – тебя я играл, я запомнил слова, что во сне ты шептал…» – пишет в поэтическом сочинении подросток, сумевший в своём сознании подняться до перевоплощения, сопереживания и со-учас­тия. А второму школьнику пришлось побеседовать с родителями, бабушкой и дедушкой, чтобы «выудить» информацию о прадеде, который четыре долгих года был в плену у фашистов. Так и родились стихи, в которых самое важное: «…Всё-таки встретил мой прадед Победу! Вырасту я – непременно поеду… туда, где прадедушка выжил в плену. Я так же, как он, проклинаю войну!»

А ученица 8-го класса Ярослава Мурина стала победительницей информационного проекта «Юные журналисты Беларуси и России о Союзном государстве» в номинации «Как воевали наши деды за Победу». Она рассказала о ветеране, который прошёл страшными дорогами войны, чудом выжил: «…Григорий Семёнович Давыденко прошёл радистом пол-Европы, победу встретил в Германии, много раз смотрел смерти в глаза. …Слушаю ветерана внимательно, хотя всё это я знаю из прошлых рассказов. Каждый раз улавливаю новые интонации, замечаю, что слеза у Григория Семёновича скатывается на одной и той же истории о погибшем Алексее Волкове. Мы вместе пьём чай «за упокой души» его доброго друга из Смоленска, и слёзы, перемешанные с ароматом чабреца, дают облегчение» .

На уроке литературы не делят писателей и поэтов на русских, белорусов, украинцев – здесь объединяют мысли, действия, поступки... Мои ученики часто общаются со сверстниками благодаря сотрудничеству коллег-словесников из России, Латвии, Узбекистана… Дистанционное общение – новый формат для обмена информацией. Ребята участвуют в совместных конкурсах, проектах, ведут переписку. Это, пожалуй, и есть то великое дело, ради которого стоит проводить урок литературы.

Алина КОСТЮК,

учитель русского языка и литературы,

ГРОДНО

Загадки «Ушаковского» словаря

Загадки «Ушаковского» словаряВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Человек и слово

Никитин Олег

Теги: филология , русский язык

В 2015 г. самый известный словарь XX века – «Ушаковский» – отмечает свой юбилей – 80-летие со времени выхода в свет первого тома.

Почему его называют «Ушаковским»? Этот вопрос, наверное, мы не раз задавали себе. Ведь у него есть официальный титул, отражённый во всех библиотечных каталогах: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова. Народное название словаря – признание заслуг виднейшего русского филолога и педагога, члена-корреспондента АН СССР Д.Н. Ушакова (1873–1942). Он был вдохновителем и организатором всей (и не только научной, но и технической и т.д.) работы по изданию первого советского тезауруса.

В его коллектив вошли С.И. Ожегов – тонкий филолог и впоследствии большой организатор лексикографического дела в стране, В.В. Виноградов – известный специалист по истории русского языка и современному языкознанию, Г.О. Винокур – знаток поэтического языка, пушкинист, Б.А. Ларин – крупный филолог и лингвист, специалист по древним языкам и социолингвистике, и, наконец, Б.В. Томашевский – яркий текстолог и стилист, знаток русской классики.

Вторая загадка связана с датой выпуска 1-го тома словаря. Иногда мы видим ссылку на 1934-й год, но чаще всего – на 1935-й. Дело в том, что 1-й том словаря печатался дважды: в 1934 и 1935 годах. Тираж 1934 года был фактически уничтожен. Поводом послужила статья К. Казимирского и М. Аптекарь «Игруны», «разоблачавшая» словарь, который, по их мнению, «не даёт представления об образцовом русском языке», а «пронизывающие «Словарь» образцы мещанского, хулиганского и воровского жаргона, обилие примеров трактирно-рыночного быта делают его словарём отнюдь не того языка, “которым каждый день говорит наша литература, наша печать с миллионами трудящихся”». Составителей обвиняли в использовании «поповских терминов» и в недостатке «технических и особенно политических». Вскоре в «Литературной газете» появилась ответная статья Д.Н. Ушакова «Вокруг «Толкового словаря» с разбором критики и указанием на её основной прицел – «желание очернить в глазах советского общественного мнения серьёзное культурное начинание».

В декабре 1935 года в Институте языка и мышления АН СССР в Ленинграде и прошла дискуссия, по сути, с целью уничтожить сам словарь. Главным обвинителем на этом «процессе» был известный маррист В.Б. Аптекарь, выступавший с «громовой речью» два с половиной часа «о вредительстве и политической преступности ряда определений», «о поповском и мещанском идеологическом базисе». Б.А. Ларин, лично участвовавший в дискуссии, писал Д.Н. Ушакову: «Победителями нас никак назвать нельзя, хотя противник и был сильно побит и обесчещен. В кругах наиболее культурных наша защита Толкового Словаря признана блестящей и по организованности, и по форме, и по содержанию, но средний и запуганный слушатель ушёл под впечатлением «острых и неопровержимых» политических обвинений, под впечатлением длинного ряда высказываний об антисоветскости и буржуазном тоне и содержании Толкового Словаря».

Было принято решение приостановить издание последующих томов, пересмотреть отдельные статьи 1-го тома 1934 года и уточнить их «марксистский» смысл. Для этого словарь, начиная со 2-го тома, стал официально курировать известный партийный деятель Б.М. Волин.

Репутация словаря страдала ещё и оттого, что В.В. Виноградов был репрессирован по «Делу славистов» и провёл 1934–1936 годы в Вятке. Вернувшись, он уже не участвовал в работе над 2-4-м томами, но его имя на титуле было восстановлено. Возник такой парадокс, о котором рассказала Т.Г. Винокур: «После ареста В.В. Виноградова его имя было снято со шмуцтитула (1-го тома. – О.Н. ) «высочайшим повелением». Известно, что Дмитрий Николаевич добился приёма у В.М. Молотова и настоятельно просил о сохранении имени В.В. Виноградова в перечне составителей 1-го тома, на что получил ответ: «Профессор, это невозможно!» <…> И, таким образом, сложилось парадоксальное положение: его имя значилось в томах, над которыми он, в связи с трагическими обстоятельствами своей жизни, не работал, и, наоборот – не значилось в первом томе, активным соавтором которого он был».

Чем же не угодил порезанный цензурой 1-й том словаря 1934 года? Например, тем, что в списке источников были «неблагожелательные» имена: Ахматова, Бабель, Бубнов, Мандельштам, Мережковский, Радек.

Главному редактору Д.Н. Ушакову удалось во многом отстоять концепцию словаря и избежать отбора слов по политическим мотивам. Лишь некоторым предали более подходящую историческому моменту стилистическую окраску и новые пояснения.

Так, слову быдло в издании 1934 года была предпослана статья: БЫДЛО , а, ср. , чаще собир. [польск. bydło – скот] (обл., бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. (стлб. 212). В «Дополнениях и поправках к I тому» она звучит уже так: «…В устах помещиков-крепостников – презрительное обозначение крестьянской массы как безвольного, бессловесного и покорного стада, опекаемого помещиком».

Одна из важнейших задач словаря – отразить новую лексику, вошедшую в употребление за последние 10–15 лет. И подобных слов-идеологем в «Ушаковском» словаре немало: женделегатка , женотдел , единоличник («крестьянин, имеющий отдельное самостоятельное хозяйство»), исправдом («исправительный дом»), колхоз , культпоход , культурник («то же, что культработник»), культурничество («культурная работа в отрыве от политики»), курсантка , метрополитен , продналог , продотряд , промтовары , промфинплан , продразвёрстка и т.д.

Как происходила обработка слов? Показательна правка статьи « БЕЛОГВАРДЕЕЦ » с пометой «новое». Первоначально: «Служащий в контрреволюционных отрядах (после Октябрьской революции) // Контрреволюционер (как бранное слово)». После исправлений от руки осталось: «Сражающийся в рядах белой гвардии (см. гвардия) // Контрреволюционер (презрит.)» (Архив РАН. Ф. 502. Оп. 1. Ед. хр. № 104. Л. 77). Этот последний вариант и был принят как окончательный, только слово «контрреволюционер» в изданном тексте предваряла помета «перен.», а «презрит.» сняли.

Опасное слово « МЕНЬШЕВИЗМ » после идеологической правки получило другое определение: «Мелкобуржуазное оппортунистическое антиреволюционное и антимарксистское течение, являвшееся агентурой буржуазии в рабочем классе, вместе с контрреволюционной буржуазией боровшееся против Октябрьской социалистической революции, поддерживавшее иностранную интервенцию и являющееся одним из отрядов мировой контрреволюции».

Примечательно в этой связи высказывание известного филолога М.В. Панова: «Словарь был создан в эпоху «диктатуры пролетариата», но авторы сделали всё, чтобы он остался интеллектуально независимым, служил русскому языку, а не интересам партократии. Политическая терминология – вот та единственная область, где пришлось сделать уступку идео­логическому натиску <…>».

К слову « БЕСИТЬСЯ » было решено добавить фразеологизм «с жиру беситься», имеющий разговорный оттенок. Но и его исходное толкование «выходить из себя без повода от пресыщения, чудить, зазнаваться при хорошей сытой жизни» заменили на более лаконичное «привередничать от чрезмерно сытой жизни».

Над качеством словарной работы надзирал целый штат сотрудников – от работников издательства, цензоров и аппарата Главлита до партийных функционеров. Каждый стремился внести свои поправки и дать надлежащие директивы. Об одном таком курьёзном случае вспоминал М.В. Панов: «Цензор запретил слово любовница . Вон его из словаря! Потому что, объяснил уполномоченный, это слово старого быта и не нужно советскому человеку. А словарь должен оберегать нравственную чистоту нашего общества! Сошлись на компромиссе: слово появилось в словаре, но с пометой «устар.», т.е. устарелое».

Немалый интерес вызывают определения религиозных понятий. Так, ранний вариант словарной статьи « БИБЛИЯ » сопровождался предельно кратким комментарием: «Свод книг так наз. священного писания у христиан, чаще книги Ветхого Завета» (Архив РАН. Ф. 502.Оп. 1. Ед. хр. № 104. Л. 108), а впоследствии был заменён на более развёрнутую цитату: «1. Книги т. наз. священного писания у евреев. // То же, как часть священного писания у христиан, т. наз. Ветхий Завет. 2. Свод всех книг т. наз. священного писания у христиан, включая Ветхий и Новый Завет (реже)».

Составители «Словаря» внешне должны были придерживаться идеологических установок, но по сути отстаивали научный принцип издания, главенство филологии над лозунгами победившего строя.

Сейчас трудно сказать однозначно, чтó спасло словарь от почти неминуемой гибели. Думаем, что большую роль в этом сыграли несколько факторов.

Во-первых, с концептуальной точки зрения словарь не создавался на пустом месте, а имел традицию, с которой приходилось считаться. Во-вторых, у словаря были влиятельные покровители в партийной среде – Б.М. Волин, Н.Л. Мещеряков, С.Б. Ингулов, вовлечённые в работу и потому не способствовавшие её развалу.

Наконец, самая высокая инстанция в лице В.М. Молотова, полагаем, была заинтересована в завершении издания. Д.Н. Ушаков осторожно писал об этом в юбилейной заметке в газете «Правда» 9 марта 1940 года: «Но тревожные моменты наступали и позже – причина, по которой издание так затянулось, – и каждый раз нас выручал Вячеслав Михайлович. Так, после выхода первого тома дело страдало и прерывалось, например, от отсутствия авторитетной и квалифицированной политической редакции. Мнение Вячеслава Михайловича, что словарь надо довести до конца, позволило нам довести работу до последнего тома».

Очевидно, вскоре после авторитетных указаний «сверху» и титанической работы самого лексикографического коллектива очередные тома словаря уже чётко выходили год за годом: 2-й – 1938 год, 3-й – 1939 год, 4-й – 1940 год.

«Ушаковский» словарь и по сей день остаётся выдающимся памятником оте­чественной словесности, своего рода учебником жизни не одного поколения русских людей, черпающих с его страниц бесценные исторические и языковые факты эпохи.

Лирическая перемена

Лирическая переменаВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник

Теги: современная поэзия

Сергей ЗЛЫДНЕВ,

учитель географии московской школы № 2103. Первые его стихи были опубликованы ещё во время учёбы в гуманитарном лицее «Разум-Л». Лауреат Всероссийского фестиваля молодых поэтов «Мцыри» (2008 г.), форума гражданской поэзии «Часовые памяти» и поэтического конкурса «Московские салюты».

* * *

Висит косою месяц в небе пьяном,

Кудрявой головой качает тополь,

Мне не нужна та жизнь за океаном,

Мне ни Париж не нужен, ни Акрополь.

Зарос бурьяном дом до самой крыши,

Никто не косит сочную отаву,

Здесь по углам шуршат одни лишь мыши,

Ведь некому подсыпать им отраву.

Покошены незапертые двери,

С петель слетели узенькие ставни,

Но всё же очень хочется мне верить

В то, что здесь жизнь была ещё недавно;

В то, что жила здесь добрая старуха

И всё смотрела пристально в окно –

Где видно неба половина брюха,

Да поля незасеянного дно,

И малость ещё виден старый тополь,

И месяц в этом маленьком окне –

Он мне родней и ближе, чем Акрополь,

Да и Парижа он дороже мне.

* * *

Я снова приехал в деревню,

И вроде бы край мне знаком –

Всё те же сухие деревья,

Гнилые дома под замком,

Всё те же канавы и лужи,

Которые не обойти,

И трактор, колхозу не нужный,

Застрявший на полпути.

Но всё же какая-то смена

Случилась за несколько лет:

В деревне не пахнет сеном,

Коровьих лепёшек нет,

Не гонят коров на зорьке

Пастись на зелёном лугу,

Никто не спешит на дойку,

Не слышно телячее «му»,

Нигде не кудахчут куры,

В проулке петух не клюёт.

Лишь утро туманом курит

И в землю росою плюёт.

* * *

Мне б хотелось назвать тебя первой

И единственной тоже назвать,

Я б писал тебе песни, наверно,

И шептал о любви бы слова;

Я б дарил тебе летние ночи,

Сырость осени и листопад,

И пушистые снежные клочья,

И весенних цветов аромат,

Костромские леса и болота,

И Рязани ржаные поля,

И коней нестреноженных топот

И пугающий крик журавля;

Я б писал на иконах твой образ,

Серебром украшая оклад,

Я б украл для тебя все те розы,

Что скопил ботанический сад.

Их принёс бы тебе на рассвете,

Лепестками б весь пол застелил…

Жаль, что ты не одна на свете,

Жаль, что много других я любил.

* * *

Не подумайте вдруг, что я пьяница

И какой-то лентяй и бездельник,

Но любимый мой день – вечер пятницы,

И если праздник какой в понедельник.

Я родился в столичной квартире,

Но Москву никогда я не славил,

Потому что, объездив треть мира,

Полюбил навсегда Ярославль.

Ни в отца не пошёл я, ни в брата,

Ведь рыбалку считал пустым делом,

Не люблю я футбол, но, ребята,

Я же честно признался вам в этом.

Я природу люблю, лес, палатку,

И костёр, и гитару, и песни,

В темноте поцелуи украдкой,

Ну и дальше по интересам...

В общем так: о себе сказал кратко,

Честен был ну почти в каждой строчке.

До свиданья, весь ваш без остатка

Сергей Злыднев, на этом и точка.

Маргарита БОБРОВСКАЯ,

окончила Астраханский государственный университет по специальности «Учитель культурологии», преподаватель отделения медиатехнологий Регионального школьного технопарка Астрахани. В 2006 году, когда Маргарите было всего девятнадцать, вышел первый сборник её стихов – «Молчание».

* * *

Бобровскому К.Ф.

По капиллярам сухаря крадётся чай,

И раскалённый алюминий жалит губы,

А ветер вдруг задует невзначай,

Как триумфально-траурные трубы.

Чужое небо – синие глаза –

Не делится на сектор и квадраты,

Когда под ним заплаканный вокзал

Невстречей называет все утраты.

Сегодня он, а завтра, может… ты?

Тепло груди впитали медальоны.

Последние минуты темноты

В бессоннице встречают эшелоны…

Бессонница? Смотри в окно, считай –

Там столько звёзд и ни единой лычки!

Ты пьёшь из раскалённой кружки чай

По самой едкой фронтовой привычке.

* * *

Орбита нашего танца весьма мала –

Секунда, и ночь обернётся годом.

И умирает время – твердеет смола, –

Ему обстоятельства все в угоду.

Я, наверное, твой вечный спутник: ни-ни!

Надо держать дистанцию!

На потолке кружат звёзды – только взгляни!

Посходили с ума с этими танцами!

Мне не хватит воздуха, чтобы сделать вдох –

Должно быть, в верхних слоях он разрежен.

Я боюсь, что каблук неустойчив и плох,

А ещё, что со мною ты слишком нежен…

На один танец – не будем держать обид.

Нас поглотят чёрные дыры ночи.

И закружатся пары по кольцам орбит,

И меня не узнают среди прочих.

Весеннее обострение

Те, что позвали нас, больше не любят друг друга.

Любишь ли ту, что на зов твой не отозвалась?

Под дождём без зонта по незримому кругу

Я нагулялась, я весной надышалась всласть.

Месяц март. Март! Словно взорванный лёд, это слово

Хлопнет в ушах невылинявшим крылом!

И тепло надвигается неотвратимо, словно

Сквозь листы календарные напролом.

Я забрежу опять, заскребусь в твои длинные ночи –

Ты же великодушно позволил сойти мне с ума!

Так теперь посмотри, убедись воочью,

Наполняется как стихами моя сума.

Запах талой воды и невидимых, будущих веток

Мне немного морочит голову и развязывает язык.

Что, если… я позову тебя? Не торопись с ответом –

Помни, весною ведь всё обостряется – в разы…

* * *

Как неизлечимо больные смиряются со своей участью,

Как о своей слабости знают слабые люди,

Так и я в сиюминутности и текучести

Научилась верить словам:

«Что суждено, то – будет».

Отдайся боли – и вот уже боль над тобой не властна,

И страх бессмысленен, и способность думать появляется снова.

Я не иду на исповедь не потому, что боюсь огласки, –

Просто каяться в том, за что и не стыдно, ещё не готова.

Но плачý. Не торгуясь, исправно и в полной мере

За попутный ветер, что рвёт иногда паруса-лёгкие

И грозит в щепки разбить лодку о закрытые двери,

Такие пока ещё безопасно-далёкие…

Елена СНИСАРЕНКО,

окончила Московский государственный педагогический институт имени В.И. Ленина. Четверть века отдала школе. В настоящее время специалист отдела IT Московского института открытого образования.

КИСТЬ РЯБИНЫ

Как тяжела рябиновая кисть,

Изогнута соцветьем спелых ягод,

Что солнцем лета налились

И доставляют глазу радость.

Все ягоды одна к одной,

Как драгоценные гранаты.

Кисть собрана в пучок тугой,

Встречает солнце и закаты.

Плоды все сочно напились

Жарой, дождём и силой света,

Чтобы белёсым зимним днём

Чернеть заметной точкой лета.

И привлекая тем гостей –

Синиц, дроздов и свиристелей,

Согреть их солнечным теплом,

Дать выжить среди вьюг, метелей.

Отведав сочных ягод вкус,

Глоток вина испив природный,

Я с чистым сердцем подивлюсь

На куст рябины черноплодной.

Учиться в атмосфере творчества

Учиться в атмосфере творчества

Спецпроекты ЛГ / Подмосковье. Культурная реальность / Актуально

Александрина Марина

Теги: Подмосковье , культура , искусство

В октябре в Подмосковье появится новое образовательное учреждение в сфере культуры – Московский губернский колледж искусств. Он создаётся на базе Московского областного колледжа искусств в Химках, к которому присоединятся два училища декоративно-прикладного искусства и народных промыслов, расположенные в Рузе и Талдоме. Новое учебное заведение предоставит ещё больше возможностей талантливой молодёжи и будет продолжать готовить специалистов в первую очередь для региона. Сегодня о том, каковы особенности этой реорганизации, мы беседуем с директором Московского областного колледжа искусств, заслуженным работником культуры РФ, кандидатом педагогических наук Равилем ХУСЕИНОВЫМ.

– Равиль Алиевич, чем было обусловлено такое объединение и создание нового учебного заведения?

– Предпосылками к объединению послужили необходимость приведения структуры подготовки профессиональных кадров в соответствие с потребностями рынка труда в Подмосковье, а также более рационального использования финансовых ресурсов образовательных учреждений. Московский губернский колледж искусств станет крупнейшим областным образовательным многопрофильным учреждением сферы культуры. Постановление Правительства Московской области о создании нового учебного заведения вышло в июне нынешнего года. Сейчас завершается процесс реорганизации и оформления всех необходимых документов.

Без преувеличения можно сказать, что это будет уникальное учебное заведение. В том числе и по своей форме, потому что редко встретишь такое количество специальностей и видов подготовки в учреждениях подобного типа в нашей стране. После присоединения училищ декоративно-прикладного искусства и народных промыслов в новом колледже обучение будет вестись по 14 специальностям и 20 видам подготовки.

– Какие преобразования ждут педагогов и студентов?

– Московский губернский колледж искусств объединит три учебных заведения: наш колледж искусств, расположенный в Химках, и два училища декоративно-прикладного искусства – в Рузе и Талдоме. Для студентов и преподавателей никаких существенных изменений не предполагается. Учебный процесс остаётся прежним. При этом количество специальностей в целом на весь колледж увеличится, хотя дублирующие будут сокращены.

– Какой статус получат бывшие училища?

– Они станут отделениями колледжа с правами филиалов. Один филиал, кстати, у нас уже есть. В своё время он тоже присоединился к колледжу. Это хореографическое училище в Красногорске.

– Все учебные заведения, которые войдут в состав губернского колледжа, находятся далеко друг от друга, и если в колледже есть общежитие, то в Рузу и Талдом не наездишься…

– Для этого мы будем развивать сетевую форму обучения. И в этом у нас накоплен определённый опыт. В некоторых муниципальных образованиях по запросам создаются группы по разным специальностям. И наши педагоги, и привлечённые на местах ведут занятия по утверждённым образовательным программам. Такие группы уже действуют: в Лобне и Коломне – актёров драматического театра, в Истре – актёров музыкального театра, в Домодедове – менеджеров в сфере культуры. Эту сеть будем и дальше развивать. Группы открываются на договорной основе.

– В самом колледже тоже есть платное образование?

– Да. В наше время обязательно должно быть сочетание бюджетного и платного обучения. В образовательный процесс вкладываются деньги налогоплательщиков, а потому кадры должны быть высокого уровня. В то же время не должно быть стремления всё сделать платным. Мы видим на примере некоторых вузов (неважно, в какой сфере), что они вынуждены закрываться из-за своей несостоятельности. У нас есть государственное задание, а следовательно, бюджетное обучение, дополнительно мы уже берём тех ребят, которые не смогли пройти по конкурсу на бюджетные места.

– Какую часть составляет сейчас платное обучение и на всех ли оно специальностях?

– Доля платного обучения составляет в нынешнем году 27 процентов, соответственно на бюджете учатся 73 процента студентов. Платное обучение есть практически на всех специальностях. Для особо талантливой молодёжи существуют конкурсные бюджетные места. Стараемся, чтобы не было чисто платных отделений и специальностей. Каждое отделение имеет свою специфику. Например, хореография – там мало мальчиков, поэтому для них существуют льготы. Отбор ведём не только на экзаменах, а заранее отслеживаем одарённых детей благодаря творческим конкурсам. Их в нашем регионе проходит достаточно много – от муниципальных до международных. Задача этих конкурсов – не просто дать возможность выступить ребятам, а как раз выявить таланты, чтобы они продолжали совершенствовать своё мастерство и получили достойное образование. Для этого в колледже есть все необходимые условия. У нас работают высококлассные специалисты, 18 кандидатов наук. Для среднего специального учебного заведения это много. Преподаватели колледжа ведут большую методическую работу, являясь разработчиками примерных и рабочих программ Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования РФ нового поколения, экспертами по аттестации преподавателей детских музыкальных школ и школ искусств, председателями комиссий по присвоению (подтверждению) званий «народный» и «образцовый» творческим коллективам Подмосковья, председателями и членами жюри международных, всероссийских и областных конкурсов всех жанров и направлений. Многие преподаватели занимаются ещё и концертной деятельностью. Кроме того, есть договора с Российской академией музыки имени Гнесиных, Московским государственным институтом культуры, преподаватели этих вузов и у нас ведут занятия.

Для нашего учебного заведения давно стало нормой, что учащиеся живут в атмосфере учебного процесса, концертной деятельности и конкурсов. Как результат 70 процентов студентов – лауреаты различных конкурсов. Их приглашают выступать на самых престижных площадках столицы и Подмосковья. Достаточно сказать, что наши ребята участвовали в культурной программе Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи в прошлом году, а в нынешнем – в театрализованных программах к 70-летию Победы на Красной площади, площади Белорусского вокзала, у памятников и обелисков Подмосковья. На базе колледжа также работают творческие коллективы различных жанров и направлений.

– Будут ли вводиться новые специальности в губернском колледже?

– Если будет такая потребность – конечно. Пока думаем открыть художественное отделение в Рузе или Талдоме. Это необходимо, поскольку в Московской области нет среднего профессионального художественного училища. Существуют только узкоспециализированные учебные заведения, как, например, техникум в Гжели, где готовят специалистов этого известного промысла. А наша первоочередная задача – готовить кадры для всей Московской области. В связи с этим был проведён мониторинг по всем школам искусств, художественным и музыкальным школам и учреждениям культуры. Он показал, что потребность в кадрах в муниципалитетах разная. Такие обследования будем продолжать, без этого нельзя строить работу эф­фективно.

Беседу вела Марина АЛЕКСАНДРИНА

Министр культуры Московской области Олег РОЖНОВ:

– По нашим расчётам, создание государственного автономного профессионального образовательного учреждения – Московского губернского колледжа искусств – позволит почти на треть сократить административно-управленческий аппарат и на 15 процентов увеличить зарплату педагогов. Такое объединение образовательных учреждений, осуществляющих профессиональную подготовку специалистов в сфере культуры, мы проводим впервые и надеемся, что работа нового колледжа будет эффективна и в плане организации учебного процесса, и с точки зрения использования финансовых и кадровых ресурсов.

Надеемся, что реорганизация позволит новому колледжу оперативно реагировать на запросы подмосковного рынка труда, открывая в муниципалитетах образовательные программы. Структура подготовки профессиональных кадров в нём будет регулироваться ежегодной корректировкой плана набора, основой которого станут результаты мониторинга востребованности специалистов. Сегодня в регионе в первую очередь требуются преподаватели в детские музыкальные и художественные школы, руководители коллективов в дома и дворцы культуры, а также хормейстеры и руководители любительских коллективов.

В результате объединения в преподавательский состав губернского колледжа войдёт 322 специалиста, общее количество студентов составит 1041 человек.

Гусли звонкие, переливчатые

Гусли звонкие, переливчатые

Спецпроекты ЛГ / Подмосковье. Культурная реальность / Фестиваль

Афанасьева Дарья

Теги: Подмосковье , культура , искусство

С 9 по 11 октября в Подмосковье пройдёт III Международный фестиваль музыкантов-исполнителей на старинных струнных щипковых инструментах «Садко». Творческий форум вновь объединит лучших представителей этого направления, представив культуру разных народов: национальные традиции, музыкальные инструменты, самобытные фольклорные произведения.

В фестивале, который пройдёт на трёх концертных площадках, примут участие более 100 музыкантов из Китая, Болгарии, Казахстана, Армении и разных регионов России. Зрители увидят и услышат национальные музыкальные инструменты: гусли звончатые и клавишные, коми-пермяцкие сигудöк и брунган, китайские эрху и люцинь, армянский канон, карельский кантеле и многие другие.

Первый фестиваль «Садко» прошёл в 2004 году по инициативе Государственного оркестра «Гусляры России» и собрал 14 коллективов и 170 участников из Латвии, Украины, Республики Беларусь и России. В 2006 году на втором фестивале были представлены разнообразные старинные струнные инструменты: латышский кокле, украинская бандура, удмуртские и марийские гусли, коми-пермяцкие щипковые инструменты, инструменты китайского и монгольского происхождения: бас-хур, морин-хур, ечин (иочин), ятаг и шанза.

– Фестиваль «Садко» – это праздник музыки и возможность исполнить оригинальные произведения, специально написанные для национальных инструментов, – говорит главный дирижёр Государственного оркестра «Гусляры России» Максим Евтушенко. Торжественная церемония открытия форума состоится в ДК «Подмосковье» города Красногорска, её украшением станет коллекция костюмов Театра мистерий Евгении Еловиковой, выступление Детской хоровой студии «Алые паруса» (Красногорск) и невероятное пластическое шоу Color people с красочными гуттаперчевыми персонажами – акробатами, гимнастами, танцорами и мимами.

Концертная программа и профессиональная дискуссия участников и экспертов пройдут в Культурном центре имени Любови Орловой в Звенигороде. А гала-концерт – на сцене Московского Губернского театра.

Юбилейный сезон ТЮЗа

Юбилейный сезон ТЮЗа

Спецпроекты ЛГ / Подмосковье. Культурная реальность / Подмостки

Антипов Евгений

Теги: Подмосковье , культура , искусство

Московский областной государственный театр юного зрителя открыл свой юбилейный, 85-й сезон главной премьерой прошлого сезона – музыкальным спектаклем «Леди Совершенство» с Нонной Гришаевой в главной роли. В новом сезоне труппа готовит множество сюрпризов и новых проектов для своих зрителей.

Уже 26 сентября для самых маленьких зрителей состоится премьера спектакля «Теремок» по пьесе-сказке С.Я. Маршака. В октябре труппа представит ещё одну новую постановку по пьесе известного современного драматурга Елены Исаевой «Про мою маму и про меня». В основе сюжета пять школьных сочинений, написанных главной героиней – девочкой Леной. Рядом с Леной всегда её поддержка, её лучшая подруга – мама. Эту роль будет играть художественный руководитель театра Нонна Гришаева. Затем в рамках Года литературы театр покажет новый спектакль по рассказу И.С. Тургенева «Первая любовь». А уже в следующем году весной состоится премьера по сказке А.П. Платонова «Царица и солдат».

К марту 2016 года областной ТЮЗ готовит масштабный проект – российскую премьеру мюзикла «Дубровский», автор которого – известный композитор Ким Брейтбург. Кастинг на главные роли среди артистов театра и ведущих артистов мюзиклов Москвы будет проходить в ближайшее время.

В конце прошлого сезона театр открыл малую сцену, она станет площадкой для театральных экспериментов. В юбилейном сезоне здесь будут поставлены интересные и необычные спектакли. В том числе «Печорин. Театральный пересказ» (главы из романа «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова), «Лимонная заря. Исповедь хулигана» по произведениям С.А. Есенина. В новом театральном жанре – сторителлинг – ставится спектакль «Пушкин. Повести Белкина». Кроме того, на малой сцене областной ТЮЗ планирует открыть детскую театральную студию.

Порадует зрителей столицы и Подмосковья и новый проект, который областной ТЮЗ запускает совместно с Московским областным театром кукол. На первом этапе лучшие детские спектакли тетра кукол будут показаны на сцене ТЮЗа, а спектакли малой формы ТЮЗа – на сцене театра кукол. Затем для жителей Подмосковья труппы устроят «День театра» – в один день жители городов Московской области смогут сразу познакомиться с искусством кукольного и драматического театров. Позже пройдут совместные масштабные гастроли обоих театров в Крыму и Севастополе.

А главным событием юбилейного сезона станет праздничный вечер 25 октября, когда областной ТЮЗ будем отмечать своё 85-летие. Друзей театра ждёт весёлый капустник, фееричные номера с участием всей труппы театра, выступления ведущих театральных коллективов Московской области и столицы.

Культурные новости

Культурные новости

Спецпроекты ЛГ / Подмосковье. Культурная реальность

Автографы Лажечникова

Раритеты из Коломенской Межпоселенческой центральной библиотеки им. И.И. Лажечникова представлены на выставке «Перо и меч. Литературная панорама Оте­чественной войны 1812 года» в Музее-панораме «Бородинская битва».

Они связаны с жизнью и творчеством уроженца Коломны писателя И.И. Лажечникова – русского офицера, дошедшего с русской армией до Парижа. Посетители выставки увидят наградной лист Лажечникова, подписанный фельдмаршалом Барклаем де Толли 26 ноября 1814 года, рескрипт цесаревича, будущего царя Александра III, посвящённого 50-летию литературной деятельности Лажечникова, несколько томов из собраний его сочинений с автографом писателя и книги из фонда Коломенской общественной библиотеки им. И.И. Лажечникова, открытой в память о писателе в апреле 1899 года. Впервые документы, известные только посетителям Музея истории библиотеки им. И.И. Лажечникова, представлены широкой аудитории. Знаменательно, что выставка «Перо и меч. Литературная панорама Отечественной войны 1812 года» открывается накануне праздничных мероприятий, посвящённых 225-летию со дня рождения И.И. Лажечникова, которые пройдут в коломенском крае 25 сентября.

Когда разум спит

26 и 27 сентября Московский Губернский театр представляет первую премьеру сезона – фантасмагорию по мотивам повести Н.В. Гоголя «Записки сумасшедшего».

Благодаря своей дневниковой форме – обрывки впечатлений и мыслей главного героя – это произведение оставляет огромное пространство для фантазии и позволяет додумывать, как именно могли бы выглядеть все те события, которые описывает Поприщин.

История его сумасшествия для Сергея Безрукова, исполнителя главной роли и режиссёра спектакля, – это повод поразмышлять о свободе и несвободе человека.

– Для меня важно, что это именно фантас­магорический сон, а не бытовой театр: мне неинтересно показывать во всех подробностях, как чиновник Поприщин постепенно сходит с ума, – говорит Сергей Безруков. – Мой Поприщин «спит» и видит сны. В этом состоянии сна разума и происходят все те невероятные вещи, которые описал Гоголь в своих «Записках…», и даже ещё более невероятные – над этим работает целая команда цирковых специалистов по трюкам. Ведь во сне для нас всё возможно. Когда разум засыпает, человек становится свободным. Разумом мы приглушаем собственные эмоции, остужаем чувства, закрываем возможность сказать самому себе правду.

И всё же самое страшное – это когда ра­зум «заснул», но так и не проснулся. В спектакле мы играем с этим, и хотелось бы, чтобы каждый зритель сам для себя решил, чем заканчивается история Поприщина.

Классика графики

В музейно-выставочном комплексе Московской области «Новый Иеру­салим» в рамках Года литературы открылась выставка «Книжная иллюстрация 1930–1990-х гг. из собрания Государственного музейно-выставочного центра «РОСИЗО».

В экспозиции, охватывающей шесть десятилетий, собраны работы корифеев художественной иллюстрации Саввы Бродского, Ники Гольц, Евгения Кибрика, Андрея Костина, Мюда Мечева, Мая Митурича-Хлебникова, Виктора Чижикова и многих других.

Выставка, в состав которой входит более 100 листов, очертила широкий спектр иллюстрированных книг, выпускавшихся в Советском Союзе. Это русская и зарубежная классика: проза, поэзия, древнерусский эпос, литература народов СССР, современная фантастика. А также издания для детей и юношества, чрезвычайно разнообразные по жанрам.

Обращаясь к иллюстрированию произведений древнерусской литературы, художники воспроизводили старинные приёмы. Например, на выставке можно увидеть иллюстрации Алексея Шмаринова, в которых легендарные сюжеты из русской военной истории представлены в обобщённой манере древнерусской миниатюры, как и работы Мюда Мечева к летописи «Повесть временных лет».

О рукописной книге напоминают и большие листы Мая Митурича к басням Ивана Крылова. Они связаны с традицией русского авангарда – рукописной и литографированной книгой 1920-х, где буквы и графика текста создавали энергетику страницы. Лаконичные, условные, но легко узнаваемые остроумные образы Митурича открывают яркий раздел выставки, посвящённый детской книге.

Ретроспективу отечественной иллюстрации открывает на выставке классик советской книжной графики Евгений Кибрик (1906–1978). Из его обширного наследия представлены литографии к повестям Н.В. Гоголя и Р. Роллана.

Отдельного внимания заслуживают иллюстрации к поэтическим книгам. Например, ксилографии Фёдора Константинова к «Демону» Михаила Лермонтова и новеллам английского классика Дж. Чосера и автолитографии Николая Воронкова к стихам Сергея Есенина.

Подготовила Анна НЕФЁДОВА

Шумит сурово уральский лес

Шумит сурово уральский лес

Клуб 12 стульев / Клуб 12 стульев / ФейсБука

Захар ГУСТОМЫСЛОВ

Теги: фельетон

Челябинск – город суровый. Не знают об этом разве только где-нибудь в африканской глубинке, где и про интернет-то толком никто не слыхивал. Челябинские мужики, например, настолько суровы, что…

могут взломать порносайт монтировкой;

едят пельмени замороженными и прямо с пачкой;

делают оригами из листовой стали;

если носят кирзачи, то мозоли появляются на кирзачах;

банкоматы дают им деньги без карточки;

им официально разрешено стоять под стрелой и заплывать за буйки…

Ладно мужики, им положено, но ведь и женщины в Челябинске суровы, и люди преклонного возраста, и даже, как недавно выяснилось, малые дети. Сначала я не поверил своим глазам, решил, что кто-то, перепутав, опубликовал припасённую на 1 апреля заготовку – ан нет: чистая правда. Два пятилетних детсадовца, совочками сделав подкоп под оградой, выбрались на волю и отправились за пару километров в автосалон, чтобы купить там себе по «ягуару». Вот так, ни больше и ни меньше. Суровые челябинские мужики отдыхают.

Само собой, страна после этого случая ещё больше зауважает суровых челябинцев. Немного жаль только уволенную за ротозейство воспитательницу, это суровая мера, но не забывайте, в каком городе она живёт.

Горячая десятка анекдотов месяца

Горячая десятка анекдотов месяцапо версии "Клуба ДС"

Клуб 12 стульев / Клуб 12 стульев

Теги: юмор

* * *

– Какие планы на осень?

– Да не знаю… В Сибирь, наверно, махну.

– А чего ты там забыл?

– Я-то ничего, да что-то прокурор настаивает.

* * *

Управление ГИБДД приняло решение о введении нового дорожного знака «джокер». «Джокер» может быть любым знаком по желанию инспектора.

* * *

– Доктор, мне в чипсах попался пакетик с надписью: «Не съедать!». А я его съела! Я умру?

– Ну, все мы когда-нибудь умрём.

– ВСЕ?! О боже, что я наделала!!!

* * *

Отец – дочери:

– Не свинячь в квартире, уважай чужой труд!

– Мама мне не чужая!

* * *

Говорят, отказавшись платить по долгам, Греция таким образом потребовала у всего мира гонорар за два с половиной тысячелетия использования изобретённой греками демократии. «Россия нам ничего не должна», – уточнил Ципрас.

* * *

Голоса в операционной:

«Мы его теряем!», «Коллеги, мы его теряем!», «Мы его потеряли!»

Голос сверху:

«Всё в порядке, мы его приняли!»

* * *

– Вот тебе гитара...

– Настроена?

– Нас пятеро на! Пой давай на!..

* * *

– Привет! Как дела? Какие новости?

– Да нормально всё. Папой вот недавно стал.

– Ну, ты даёшь! Как это ты решился в таком-то возрасте?

– Да это не я решил, а совет кардиналов.

* * *

– Знаешь, мне кажется, ты с приветом!

– Нет.

– Что «нет»?!

– Тебе не кажется.

* * *

Лето в этом году, конечно, было так себе. Но и мы сами, прямо скажем, тоже не очень…

Из запАсных книжек

Из запАсных книжек

Клуб 12 стульев / Клуб 12 стульев

Антонов Валерий

Теги: юмористические заметки

♦ Для выноса мозга накладная не требуется.

♦  Со своими скороговорками в Эстонию не ездят.

♦  Невеста, жених которой не явился в загс, бросила подружкам не букет цветов, а горшок с кактусом.

♦  Интернет интернетом, но больше всего просмотров в день по-прежнему набирает зеркало в прихожей.

Съершилось!*

Съершилось!*

Клуб 12 стульев / Клуб 12 стульев

Фото: Сергей МОТЫЛЁВ

Теги: юмор

Ё рш – это, чтобы вы знали, не только популярный в народе коктейль. Это ещё и фестиваль юмористической и сатирической песни и поэзии, ежегодно проходящий в одном из подмосковных пансионатов. Нынешний «Ёрш» – четвёртый по счёту. Сказать, что он был круче предыдущих, было бы неправдой; с самого начала отцы-основатели фестиваля позаботились о его достаточно высоком идейно-художественном уровне. Симбиоз поэтов и бардов оказался на редкость плодотворным и в этом году. Одни дополняли других, а в результате за четыре больших и восемь малых «Золотых ершей» развернулась нешуточная борьба, в которой, само собой, победила дружба. Посмотрите, как неподдельно счастливы лица запечатлённых на фото новеньких, с иголочки, лауреатов и дипломантов. Такую радость никаким фотошопом не сымитируешь.

Слёзы восторга сменились слезами грусти в минуты неизбежного расставания. Поцелуи, объятия, обмен книжками, дисками, телефонами и имейлами, приветственные клики в честь организаторов (творческое объединение «Три А», гендиректор А. Цилькер, председатель жюри Л. Сергеев) – всё смешалось в холле пансионата «Поляны». И я там был, ёрш и другие напитки пил и радовался за землю Русскую, что талантами не скудеет.

P.S. Подробности любой желающий без труда найдёт в интернете, пройдя по ссылке http://to-tria.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=93&Itemid=17

С.С., спецкор «Клуба ДС»

________________

* Неологизм, авторство которого лауреат «Ерша-2015» в номинации «Юмористическая поэзия» А. Белкин приписывает себе.

♦ Все потреблённые тобой калории

В конце концов сгорают. В крематории.

♦ Посетителям злачных мест

Стоит помнить при выборе дам:

Те, кто после шести не ест,

В полседьмого – обычно в хлам.

♦ От циркачей узнал я правду грустную –

Теперь её открыть придётся всем:

В семье Запашных братьев было семь,

Остались только самые невкусные.

♦ Все вокруг твердят со страстью

Каждый день, из века в век:

«Люди созданы для счастья!» –

Вывод: я не человек.

♦ Жестом подкрепляемое слово

Нам понятно лучше – потому

Чем длиннее руки рыболова,

Тем слабей доверие к нему.

♦ Я шёл вчера на службу утром рано

И тётку повстречал с ведром урана –

Гадалка объяснила мне видение:

Похоже, меня ждёт обогащение.

♦ Безусловно запретно деленье на нуль,

Остальные запреты – пустое.

Запретили вот пьяным садиться за руль –

В общем, ездить приходится стоя.

♦ Предмет парламентской заботы –

Законодательство страны!

Вчера поправки в Думе внесены

К закону Бойля-Мариотта.

♦ – Айфончик подари мне, дорогой! –

Муж удивился и ответил грубо:

– Ещё один? А как же тот, другой?

– Что значит «как»?

Другой купил мне шубу.

НАРОДНАЯ МУДРОСТЬ

В квартире для зеркала –

много запретных мест:

Кто пьёт перед зеркалом –

счастье своё пропьёт;

Кто ест перед зеркалом –

счастье своё проест;

Но хуже всего – его вешать в уборной.

Вот.

♦ Мы, конечно, разумны вполне,

Но рефлексы рулят под сурдинку –

Дрессировщик тюленей жене

После секса кидает сардинку.

♦ Разнообразный опыт подытожа,

Простую мудрость всем теперь открою:

Марш Мендельсона будем слушать стоя,

А марш Шопена – к сожаленью, лёжа.

Простой ответ, похоже, не предвидя,

Меня спросила верная подруга:

– А как же слушать Михаила Круга?

– А Круга, крошка, будем слушать сидя.

♦ – Ну, как моя поэма? Подытожь! –

И мягко успокоил я собрата:

– Поэзия должна быть глуповата –

Ты подойдёшь.

Анатолий БЕЛКИН, лауреат фестиваля

НОРМАЛЬНЫЙ МУЖИК

Платье новое пошила –

рюши, складки, декольте.

Пригласил меня любимый

на свиданье в варьете.

Я смотрелась нереально –

мужики глазели вслед.

Он взглянул – сказал: «Нормально...»

Будто выключили свет.

Два часа по магазинам,

Два – стояла у плиты,

Чтобы оценил любимый

кулинарные хиты:

Борщ, жаркое – идеально!

Просто сказка, не обед.

Всё сожрал, сказал: «Нормально...»

Снова выключили свет.

Я взялась за «Камасутру».

Стринги, бюстик, пеньюар,

Свечи, тушь, помада, пудра –

нанесу ему удар!

Я была сверхсексуальна!

Он трубил, как сто слонов.

Чуть живой сказал: «Нормально...»

Тут нашла я пару слов.

Что тогда ему сказала,

повторить нельзя никак.

В переводе же звучало

приблизительно вот так:

«Шёл бы ты, дружок мой, лесом,

шёл… на выход и… во вход,

в баню, к маме, к чёрту, к бесу,

там води с ним хоровод...»

Не поверите! Добилась!

Он сказал: «Ну, ты даёшь!»

Что ж, не зря я материлась,

ёшкин кот, ядрёна вошь!

Надо стать банальной стервой,

и тогда дружок поймёт:

Ты – богиня, фея, серна!!!

Ну а он? Он – идиот.

Татьяна ЗАМУРАЕВА, дипломант фестиваля, ПСКОВ

МАЛЕНЬКИЕ МУЖСКИЕ СЕКРЕТЫ

Раз вернулся ночью муж весною,

Весь в помаде и почти без сил.

Был допросу он подвергнут мною:

Говори, изменщик, где ты был?!

Он молчал, зараза, будто рыба,

Будто белорусский партизан,

Но когда я в зал вкатила дыбу,

Кое-что он всё-таки сказал.

Я его пытала не жалея!

Мне признался он в конце концов

В краже из каирского музея

И в подрывах башен-близнецов,

В связях с наркомафией сознался,

В шпионаже в пользу англичан,

Раскололся в том, что заслан с Марса,

Но про баб по-прежнему молчал.

Позже, жаря для него котлеты,

Твёрдо для себя решила я:

У мужчины могут быть секреты,

Главное – чтоб крепкая семья!

Ольга ХВОРОСТ

ОСМЫСЛИЗМЫ

♦ Я в армии ошибку осознал:

Не интеллектом всё определяется.

А прыгнув с парашютом, сам узнал,

Адреналин откуда выделяется.

♦ Животный мир степной терпел и ждал,

Никто не смел разрушить их идиллию.

Пржевальский долго лошадь убеждал

Кончать дурить и взять его фамилию.

♦ Когда мораль читает, я киваю

(Маразм крепчает, что с неё возьмёшь!)

И – пьяный – тёщу не перебиваю.

А потому что всех не перебьёшь.

♦ Я друга опыт всё-таки учту,

Чтоб не было похожего финала.

Несложно встретить женщину-мечту,

Сложнее – чтоб жена о ней не знала.

♦ Я с бодуна в тарелку тупо

Уставился... Хоть не дурак –

Но после третьей вилки супа

Вдруг понял: «Что-то здесь не так!..»

♦ Врача совету следую железно.

Когда б не он, был жалок мой удел.

В день выпивать стакан вина – полезно.

Сегодня сделал семь полезных дел!

♦ Я споров не слышу в одном лишь вопросе,

Никто не сказал: «Ерунда!»

Престранная штука – склероз при поносе:

Бежишь и не помнишь – куда.

♦ Стихи пишу который год подряд.

Ругать их вроде не ругают, тронут.

Хоть рукописи, знаю, не горят,

Мои, как оказалось, и не тонут!

Анатолий БАРЧАН, дипломант фестиваля, ХАРЬКОВ

МУЖСКАЯ МАЙСКАЯ ПЕСНЯ

Да, ты ушла, как в песне, рано утром,

Пока я спал, не ведая беды.

Сияло небо нежным перламутром,

Благоухали майские сады.

Не замечал, когда была ты рядом,

Я твоего уютного тепла,

Скользил холодным, равнодушным взглядом –

И вот сегодня утром ты ушла.

Твоё прикосновенье помнит чашка,

Что на столе немытая стоит.

В корзине ждёт несвежая рубашка…

О, как же облегчала ты мой быт!

Как горячо меня ласкала в ванной,

Снимая тяжесть прожитого дня!

Я не ценил минуты, богом данной,

И ты, увы, оставила меня.

Но верю: ты ушла не навсегда.

Вернёшься ты, горячая вода!

Елена АЛБУЛ, дипломант фестиваля в номинации «Золотая рыбка»

ЗАБУГОРНАЯ ЗАБЫВЧИВОСТЬ

В Греции, у озера, в Янине,

от меня сбежал мой телефон:

захотел остаться на чужбине,

красотою древней покорён.

Нежится теперь под солнцем пылким,

греком становясь день ото дня.

Лучше б он хозяйку позабыл там

и вернулся в Нижний без меня.

Но зато Европа стала ближе.

В Швеции забыла зонтик я,

и надеюсь позабыть в Париже

что-нибудь из нижнего белья.

Ирина ШАБАЛИНА, НИЖНИЙ НОВГОРОД

«Книги из России» в Туркменистане

«Книги из России» в Туркменистане

Литература / Поверх барьеров

Теги: книготорговля , книгоиздание

В сентябре 2015 года в Ашхабаде уже в десятый раз проходит крупнейшая в регионе Средней Азии и Казахстана Международная книжная выставка-ярмарка. В этот раз для Российской Федерации данное традиционное ежегодное событие станет особенным. 2015 год для России – Год литературы и прежде всего год 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Эти темы станут ключевыми в мероприятиях, запланированных российской делегацией на Ашхабадской Международной книжной выставке-ярмарке.

Организатор Национального стенда РФ на ашхабадском форуме – Ассоциация книгоиздателей России (АСКИ) (при поддержке Роспечати и Российского книжного союза).

В выставочном центре «Серги Кошги» состоялось торжественное открытие российского стенда с участием посла РФ Александра Блохина и президента АСКИ Константина Чеченёва.

В выставке принимают участие более 30 российских издающих, книгораспространительских и полиграфических организаций. Среди них крупные авторитетные организации: «Московский дом книги», «АСТ-Пресс», «Белый город», «Кучково поле», «Директ-медиа», «Русский шахматный дом», ТД «Папирус-Столица», журнал «Дружба народов», газета «Книжное обозрение», журнал «Читаем вместе», Государственная публичная историческая библиотека, Государственный университет русского языка им. А.С. Пушкина, а также региональные издательства: Арт-холдинг «Медиарост» (Рыбинск), Татарское книжное издательство (Казань), «Баско» (Екатеринбург), «Китап» (Уфа), «О-краткое» (Киров), «Литера» (Н. Новгород). Детям и их родителям свою литературу представят издательства «Пешком в историю» и «Серафим и София».

Традиционно участие в выставке принимает Московский государственный университет печати им. Ивана Фёдорова.

Российская программа на X Международной книжной выставке-ярмарке разнообразна, интересна и имеет определённую цель, связанную с укреплением профессиональных, культурных, межнациональных и даже межконфессиональных связей.

Одной из точек соприкосновения туркменского и русского народов является Великая Отечественная война. Значимость участия турк­менского народа в Победе неоспорима. Подробно об этом на стенде «Книги из России» расскажет демонстрация уникальных газет военных лет, посвящённых участию граждан Туркменистана в Великой Отечественной войне. Также пройдёт презентация новых книг о войне, которую проведёт генеральный директор Государственной публичной исторической библиотеки России Михаил Афанасьев.

Участие российских книг в Международной выставке в Туркменистане свидетельствует о значимости русского языка в данном регионе. Речь идёт не только о русском населении Туркмении, Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, но и о коренном населении, использующем в работе и быту русский язык, о специалистах, профессионально и активно использующих его. В рамках программы проблемы русского языка в Средней Азии осветит кандидат филологических наук, доцент ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова Ирина Курлова. Кроме этого, главный редактор журнала «Дружба народов» Владимир Медведев ознакомит гостей и участников с переводами национальной литературы в российской издательской практике, а издательство «Садра» представит издания исламской литературы.

Компания «Директ-медиа» в формате круглого стола обсудит с иностранными коллегами проблемы электронного книгоиздания.

Для учащихся начальных классов русской школы им. А.С. Пушкина российский стенд организует встречу с детской писательницей, членом Союза писателей России, психологом Анной Гончаровой. Автор расскажет о новых приключениях очаровательных енотиков Ени и Ели и проведёт ряд познавательных игр.

Российская делегация также примет участие в научной конференции «Книга – путь сотрудничества и прогресса».

Завершится программа стенда «Книги из России» традиционной дарственной передачей книжной экспозиции в Туркменскую государственную издательскую службу.

Оглавление

Собиратель подвигов Ностальгия по девяностым Калмыцкая степь Увидеть ребёнка Конец империй Фотоглас № 37 Граждане и власть Второй украинский фронт Спящий потенциал Поздравление генеральному конструктору Прозаик dglu Новый круг «Белых журавлей» Архивы навсегда Борьба за правду Литинформбюро № 37 Так и живу, так и пою Здесь не видно моря Коновалы от юстиции и единоличники Сеанс псевдомагии Достоинство и воля Как художник поэтессу полюбил Пятикнижие № 37 В гости к Талии и Акимову Олег Погудин: «Попса» – это не для меня» Вспоминая Давида Ойстраха Международная Кухня Русских Чудес Но ведь есть Бочаров! Поисковый отряд действует Поздравление Бюро добрых услуг Не брат Причины следствий Познер против Дзержинского Не просто викторина Фигасе Любящие и детей, и свой предмет Курган Классное чтение «Радуясь, свирепствуя и мучась…» «Братишка! Гренаду я в книге нашёл» Каким быть выпускному сочинению? Арзамасские гуси Вглубь веков и языков «Я сегодня в спектакле был сыном полка» Загадки «Ушаковского» словаря Лирическая перемена Учиться в атмосфере творчества Гусли звонкие, переливчатые Юбилейный сезон ТЮЗа Культурные новости Шумит сурово уральский лес Горячая десятка анекдотов месяца Из запАсных книжек Съершилось!* «Книги из России» в Туркменистане Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Литературная Газета, 6525 (№ 37/2015)», Литературная Газета

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства