Марата Эрос Знойная влажность
Глава 1
Дара посмотрела на Зои, которая сидела и накручивала прядь темно-русых волос в спираль, затем отпускала их, позволяя отскакивать в тугую пружину. Снова и снова.
‒ Ладно, давай, Зои, рассказывай, ‒ сказала она, ее багряно-красные волосы были выпрямлены и ниспадали каскадом, когда обе женщины сидели в любимой кофейне. Уже не греющие осенние солнечные лучи лились через окно и отражались в ярко-карих глазах Зои.
‒ Проклятая скука, ‒ надула она губки, размахивая взад-вперед ногой под столом из кованого железа и поддерживая рукой подбородок.
‒ Ну спасибо, Зо, ‒ пробормотала Дара, с шумом ставя свой бокал на стол и откидываясь на сидении, скрестив на груди руки.
Их глаза встретились.
‒ Дело вовсе не в тебе, ладно? ‒ Она нахмурила брови и наклонилась к ней, словно хотела поведать некую тайну. Но Дара знала, Зои не из тех, кто умеет хранить секреты. Лишь взглянув на нее, все сразу становилось ясно.
‒ Дело в том… черт!
Дара наклонилась вперед.
‒ Что? ‒ нежно спросила она, всматриваясь в лицо подруги. Даре было почти сорок, и она хорошо проводила жизнь, хотя ее отвратительная работа в качестве профессора английского была изматывающей. Зои было чуть за тридцать, но они обе хорошо поладили в легкой дружеской манере несколько лет назад, поскольку у обеих были схожие интересы.
Хоть что-то интересное.
‒ Я встретила кое-кого, ‒ призналась Зои.
Дара ухмыльнулась.
‒ Это потрясающе! ‒ воскликнула она, хоть и не знала наверняка, как это отразится на их «похождениях». Она обвила пальцами чашку с чаем в ожидании. И Зои, в присущей ей манере, все выложила Даре. У Дары здорово разыгралось воображение, и она изогнула губы в ироничной улыбке.
‒ И я чертовски возбуждена, ‒ добавила Зои.
Дара нахмурилась.
‒ А, ‒ она склонила голову набок, ее глаза сузились, когда она наградила подругу пристальным взглядом. ‒ Думаю, с этим ты знаешь, что делать, ‒ шутливым тоном закончила свою фразу Дара.
Зои отрицательно покачала головой, волосы колыхнулись на ее плечах.
‒ В том то и дело, что нет, Дара… он единственный.
Дара вдруг осознала всю реалию происходящего, ох.
‒ Я имею в виду… это было ‒ когда? Месяца через три после вечеринки у Тейлора?
Дара медленно кивнула, вспоминая Дрейка, Парнишку и ректора Тейлора, и их «веселенький трах». Они оттрахали их по полной, как только захотели. Она откинулась назад, медленно подняв свою чашку с остывшим чаем и сделала еще глоток.
‒ Что ты имеешь в виду? ‒ спросила Дара, наблюдая как блики света играли на смуглой коже Зои.
‒ Я хочу повторить.
Зои посмотрела на Дару с выжидающей тревогой на лице. Было странно видеть такие эмоции, пухлые губы Зои, которые Дара ощущала на самых интимных частях своего тела такое количество раз, что уже не могла сосчитать, теперь были надуты из-за досады.
‒ Ладно. И какой план? ‒ в конце концов поинтересовалась Дара, поскольку чертовски хорошо знала, что у Зои таковой был. Из них обеих именно Зои была проводником маленького товарного состава секс-марафона, который она придумала.
Зои до того сильно сжала кулаки, что ее костяшки побелели.
‒ Я могу потерять этого нового красавца, но у нас назначена встреча с его друзьями сегодня после работы…
Дара опять наклонилась вперед, заинтригованная и прилагающая максимум усилий, чтобы сохранить лицо. Всю ее беспристрастность с лица как рукой сняло. Она не могла также скрыть восхищение и задала вопрос, который буквально срывался с языка, с тех самых пор как Зои произнесла слово на букву «П».
Парень.
Зои никогда ни с кем не встречалась… она трахалась. Вот в чем дело. Это было чем-то новеньким.
‒ Чем он занимается? ‒ начала задавать интересующие ее вопросы Дара.
Зои медленно подняла взгляд на Дару, ее зрачки были расширены; полные губы приоткрыты, словно она отчаянно нуждалась в глотке воздуха.
И это все лишь от мыслей о нем.
‒ Пожарный, ‒ прошептала она.
Киска Дары стала мокрой от одной лишь мысли об этом.
Затем ей в голову пришла другая мысль. Возможно, он мог бы потушить и бушующий в ней пожар.
Хотя, сомневаюсь.
Глава 2
‒ Он удивительно сексуален, ‒ сказала Зои, пока Дара шпильками закалывала последнюю накрученную прядь в небрежной прическе с приподнятыми наверх волосами, что сделать было действительно сложно. Не то чтобы Дара избегала трудностей. Если все было просто, это не было нужно Даре. Задача состояла в том, чтобы следовать за ней, куда бы та не шла. Зои наблюдала, с какой интенсивностью Дара рассматривала отражение в зеркале, а после ухмыльнулась.
‒ Он не бросит тебя, не после сегодняшнего, ‒ произнесла Дара, она была уверенна в том, что говорила, учитывая ее опыт.
Зои кивнула, как-то уж очень быстро.
‒ Сегодня я хочу показать ему всю страсть, на какую способна.
Дара скривила губы.
‒ Значит, раньше ты себя сдерживала?
Зои закатила глаза, с теперь уже подведенными карандашом бровями, сексуально изогнутыми по линии ее огромных солнечных очков.
‒ Нет, мы трахались, как кролики, но он все еще не отимел мой пышный зад. Он будто, ‒ она взмахнула руками в воздухе вверх, а затем через юбку темного цвета схватила себя за ягодицы… ‒ оставлял это на потом, или что-то в этом роде. ‒ Зои сдула завиток, и тот опустился ей на щеку. ‒ Как мог он устоять перед этим? ‒ спросила Зои, покачивая своей задницей.
Действительно, как? Дара мысленно уже все решила, и улыбка Моны Лизы озарила ее лицо.
Дара пришла в себя и начала осыпать переливающейся пудрой для тела с крошечными золотистыми блестками кожу, которая просматривалась через узкие разрезы, а также от горловины к манжетам наряда насыщенного кремового цвета Зои с длинными рукавами.
‒ Ты переубедишь его, ‒ закончив, ответила Дара.
Сама она была тщательно собрана еще до того, как приехала Зои, потому ей были нужны всего лишь смазка и ключи, чтобы положить их в небольшой стильный серебристый клатч. Он мерцал, пока она ложила первокласную ярко-красную помаду внутрь с решительным щелчком застежки.
‒ Послушай, ‒ сказала Дара, приподнимая брови вверх. ‒ Если запахнет жареным, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Не то, чтобы это было именно тем, на что они надеялись, но, если все пойдет не по плану, ничего страшного, подумала Дара.
Прекрасное лицо Зои прояснилось, и она медленно, но сексуально кивнула, увлажняя свой рот кончиком розового языка.
‒ Это да, подруга, могу.
Дара ответила улыбкой на улыбку Зои и шлепнула ее по заднице, когда они вышли.
Зои развернулась и встала прямо у нее перед лицом.
‒ Ты стала такой бесстыдницей, милая.
Они посмотрели друг на друга, и Дара расплылась в улыбке еще шире. Зои понятия не имела, насколько бесстыдной Дара была.
Это все, что она могла сделать, чтобы не дать ее тайне всплыть наружу через черты ее лица.
* * *
Бал пожарных
Дернув за длинную бронзовую дверную ручку, Дара заглянула через дверь вестибюля, первую из двух дверей, а затем вошла в тесную комнату для гостей. Она осмотрелась вокруг и не увидела ничего, кроме искусно вырезанных панелей цветом темного ореха. Дара посмотрела вверх и увидела, что потолок был схожим образом украшен отполированными врезными квадратами из дерева, так что она почти пропустила, как открывалась дверь изнутри, настолько она увлеклась впечатляющим фойе.
Даррелл был в костюме, который подчеркивал его и без того черную как смоль кожу. Он выделялся в море ослепительно белых рубашек, разбавив свою таким ярким галстуком, что на лице появился румянец, паривший над сочными цветами.
‒ Привет, ‒ произнесла Дара хриплым шепотом. О боги, подумала она. Зои определенно заполучила себе отличный экземплярчик.
‒ Она в курсе? ‒ спросил парень Зои, на что Дара отрицательно покачала головой. Еще нет.
‒ Хорошо, ‒ ухмыльнулся он, поправляя галстук. Его запонки поблескивали при тусклом освещении канделябров, которые висели высоко над головами и висели рядами вдоль стен особняка, где проходил бал пожарных. Дара прошла вперед, в большее фойе, оставив позади себя небольшой вестибюль.
Даррелл наклонился к уху Дары, находясь всего в дюйме от нее. Он взял ее руку в свою, она казалась такой бледной по сравнению с его смуглой кожей, после чего поцеловал ее запястье.
‒ Я собираюсь получить немалое удовольствие, трахая тебя, ‒ произнес он, а пульс Дары стал ускорять свой ритм под лаской его пальцев.
Дара не была какой-то малолеткой, которая млела, если красивый мужчина, стоящий рядом, начинал рассказывать ей, как он видел дальнейшее развитие событий.
Просто Даррелл не был достаточно хорошо с ней знаком, чтобы знать наверняка. Что было невежественно со стороны ее подруги.
Дара знала, как все пойдет. Скорее всего, без Зои не обойтись, хоть она и не была абсолютно в этом уверена… пусть все идет своим чередом. Поэтому Дара просто улыбнулась и наклонилась вплотную к Дарреллу, прижимаясь своей грудью к его мускулистой груди.
‒ И Зои понравится, если мы с тобой немного развлечемся, ‒ пробормотала она и с удовольствием наблюдала, как взметнулись вверх его брови.
‒ Ну, ты полна сюрпризов, профессор Николс, ‒ произнес он, его темные глаза пристально смотрели на нее, пытаясь найти хоть какую-то подсказку в ее взгляде. Ее глаза ничего не выражали. Спасибо немалому опыту.
‒ Ты даже представить себе не можешь, ‒ ответила Дара, и он отпустил ее руку, его томный взгляд выражал ни что иное, как предвкушение, уверенность в себе, словно она уже принадлежала ему.
‒ Приму к сведению.
Зои прошла через двери и увидела их обоих, ее пристальный взгляд ничего не упускал. Глупо, что она этого не сделала, подумала Дара. Ее киска намокла от одной мысли, какое наказание придумает для этого Зои. Что бы она вытворила с телом Дары, узнай она, как та ее надула.
Было так возбуждающе наблюдать за происходящим, что Даре пришлось плотнее сжать ноги вместе.
Даррелл наблюдал за этими двумя, и облизнул свои, внезапно ставшие сухими, губы.
Он не знал, как пережить эту часть вечера, чтобы не трахнуть их обеих. И Зои здорово волновалась о его заурядности. Он был с немалым количеством женщин.
Он и подумать не мог, что им под силу его удивить.
Как же он ошибался.
Глава 3
Зои выпила слишком много пунша. Она осознала это по тому, как ужасно шаталась на каблуках, стараясь удержать равновесие, которое обычно держала на автомате. Туфли были ее слабостью, и Зои выбирала их с такой же тщательностью, как выбирала мужчин.
Но ее жеребец-любовник по профессии пожарный держал ее за локоть, и она не боялась упасть лицом вниз.
Дара была в своей лучшей форме, ее зеленые «кошачьи» глаза тайком наблюдали за Зои с укромного местечка в зале, когда группа высоких пожарников, расслабив узлы своих галстуков, начали выводить своих подружек и жен в центр бального зала для танцев, который определенно часто использовался для приемов на рубеже прошлого века, а сейчас использовался лишь в качестве разминки для ног при продолжении вечера.
Стробоскопы были прикреплены в затемненных уголках огромного зала, разливая разноцветные пульсирующие блики света в случайном порядке. Они падали на фигуры танцующих, которыми в зале буквально кишело. Зои не танцевала, однако, если бы она этого захотела, то определенно могла бы дать фору каждому здесь, но вместо этого она лишь ловила на себе случайные взгляды мужчин, глазеющих в ее сторону. Было нечто в том, чтобы оставаться навеселе; это подогревало чувства, которые в обычной жизни столь примитивны. Выпить много алкоголя было тоже уныло, ведь тогда жизнь просто проходила мимо тебя. Быть трезвым тоже не подходило для ситуации, ведь тогда жизнь будет вновь скучной и обыденной. Зои находилась как раз в том состоянии, когда была на грани восхитительной пропасти, но в то же время ясно соображала, однако вместе с тем была потерянной. Каждая мелочь, каждая деталь были столь ясны, чтобы она четко их видела.
Она сощурила глаза. Уже изрядно выпив алкоголя, она ощущала, что эти мимолетные взгляды не были случайными, и ее взгляд вновь метнулся в сторону Дары. И когда их взгляды встретились, Дара подняла тонкую белую ручку с ухоженными ногтями и помахала ею.
Вот сука! Зои кипела от злости, она собиралась с кем-то трахнуться.
Черт, а может даже и не с одним. Зои нахмурилась. Твою мать, это она всегда была той, кто отдавал приказы. Она всегда умело манипулировала всем в своих проделках.
Но определенно не в этот раз.
‒ Еще пунша, детка? ‒ присвистнул Даррелл, его полные губы легонько касались места, где шея соединялась с ключицей.
‒ Нет! Я больше не хочу чертового пунша! ‒ прикрикнула она.
‒ Эй, детка, не нужно так…
Зои повернулась к нему, положив руки на свои соблазнительные бедра, и приблизилась к нему вплотную, нарушая личное пространство, на что она сейчас имела полное право.
‒ И не нужно мне тут называть меня «деткой»; у вас с Дарой что-то было?
Неужели Дара трахала ее мужчину? Черт, Зои повернулась на каблуках, внутри у нее все бурлило, и она хотела придушить Дару. Алкоголь, выпитый ранее, был похож на пожар, который она никак не могла унять, подобно тому, как спасителен глоток воды в зной.
Это было плохим сочетанием. Но Зои об этом не подумала.
Она думала о том, как пригвоздить Дару к стенке.
* * *
Глаза Дары расширились, когда она увидела Зои, с бешеным видом направляющуюся к ней, ее туфли на высоких каблуках неистово выстукивали по деревянному полу. Взгляд Дары метнулся в сторону Даррелла, вид у него был беспомощным, словно он находился на минном поле и не знал, какой шаг сделать следующим.
Возможно, будь Зои парнем, он мог бы ее встряхнуть и тем самым успокоить. Но, все-таки, она была женщиной, которая встала на тропу войны. Дара едва успела полюбоваться формами Даррелла, прежде чем Зои оказалась прямо у нее перед носом, кипя от ярости. Да уж, мордобой не исключается.
‒ Что-то происходит, Дара… и я хочу знать, что именно! ‒ ее голос все же не попал в такт музыке, которая звучала вокруг.
Близкие друзья Даррелла подошли к ним, окружая их.
‒ Прекрати, Зо, давай поговорим об этом в другом месте, ‒ сказал один из пожарников. Курт, вспомнила Дара.
Дара вновь взглянула на Даррелла поверх плеча Зои, который стоял у нее за спиной. И Зои вновь это заметила.
‒ Вот! Я же все вижу! ‒ в оправдание завопила она.
‒ Зои, это не то, что ты думаешь, ‒ начала было Дара, но Зои схватила ее руку, впиваясь ногтями.
‒ Тогда что, мать твою, здесь происходит? Я весь вечер вижу, как вы двое переглядываетесь, пытаясь запутать меня своими гляделками…
Дара ничего не могла с собой поделать и захихикала, от чего губы Зои тоже дрогнули, и она улыбнулась. Было сложно злиться на Дару. Было в ней нечто, что притягивало внимание. Обычно на почве секса. Но это было так чертовски несправедливо. Дара приказывала ей пойти сюда вместе с Дарреллом. Не было никаких запретов или правил. Она была определенно в смятении, кожа раскраснелась от выпитого алкоголя, она запуталась в собственных чувствах, и вот все стало ясно, как божий день. И сейчас Дара, определенно, смотрела на нее с едва сдерживаемой похотью.
Взгляд Зои переместился на Даррелла.
Тот же самый взгляд.
Внезапно, колесики у нее в голове дали сбой. Она начала рассматривать лица пожарников, которые не танцевали. Единственных, кто по-прежнему находились на танцполе с импульсной подсветкой, а не кувыркались с кем-то в спальнях.
Их взгляды, в них словно в зеркале, читалось вожделение, точно как у ее лучшей подруги и парня.
Ах.
Зои улыбнулась и заметила, как Дара изогнула губы в ухмылке. Низкое сексуальное хихиканье вырвалось изо рта Зои, и она, помахав пальчиком, пригрозила Даре:
‒ Ты очень непослушная девчонка!
На что Дара лишь кивнула, и губы, накрашенные ярко-красной помадой, растянулись в сексуальной улыбке.
‒ С кем поведешься, от того и наберешься, ‒ спокойно ответила она.
Глава 4
Зои позволила Дарреллу взять себя за руку; ее даже немного забавляло все это и вызывало трепет в груди, пока он вел ее к выходу, к задней части особняка. Дара следовала за Дарреллом, а за ними шли еще четыре парня.
Музыка затихла, как только их поглотила темнота ночи, а на вершине холма стало виднеться какое-то здание. Это была старинная пожарная часть. Зои знала, что та заброшена, но, тем не менее, увидела слабый огонек в решетчатом окне. Облицовка из кварцита едва заметно затемняла углы здания, будучи единственным, что напоминало ночное небо.
Даррелл привел ее к широким дверям, таким, какие обычно устанавливали на старинных амбарах, и потянул за массивную ручку, которая была подвешена на медные заслонки, плотно удерживающие ее.
Зои прошла внутрь и окинула взглядом интерьер.
Везде, куда бы она ни взглянула, были шланги. Они крепились на медные штифты, встроенные в каменные стены, никель надетый на смазанную маслом медь, что слабо мерцала при слабом освещении. Они были длинные. Словно веревки.
Крепкие.
Похожие на завязанный мощный узел…
Зои повернулась к Дарреллу, и его ухмылка была ослепительной в едва заметном свете огромного здания.
Дара подошла к ней и легонько пробежалась ногтем по щеке Зои, пристально глядя ей в глаза.
‒ Думаю, ты не единственная, кто любит меня немного связывать.
«Видимо, нет», ‒ поняла Зои.
* * *
Мужчины набросились на них, словно бродячие тигры, каждый разного роста, разного цвета. Но все мускулистые.
Как уникальные вкусы мороженого.
Кто мог остановиться только на одном виде?
Зои услышала звон, словно металл ударился о жесткий пол пожарной части, на который мягко ложились шланги, они напоминали гордо развивающиеся по ветру флаги, она была в предвкушении, ее ладони вспотели.
Правда, не от чувства главенства над ситуацией.
Она была абсолютно податливой.
От алкоголя она стала раскрепощенной, практически безвольной. Она чувствовала смелость. Зои так и не поняла, как случилось, что она последовала за Дарреллом, словно изголодавшееся животное, споткнувшись о шланг.
Зои услышала, что Дара ахнула позади нее и успела заметить, как ее черная юбка задралась до талии, руки одного из мужчин погрузились под собранную ткань, а другой парень подошел сзади и засунул пальцы ей в рот, запустив туда же и свой язык, как только она повернулась к нему грудью. Первый пожарный присел на корточки, все еще играя пальцами со складками на ее киске. Без проникновения.
Пока еще без него.
Зои буквально минуту все созерцала, прежде чем друг Даррелла, Курт, исчез под тканью, его руки обхватили бедра Дары, когда он прижался лицом к ее киске, и низкий стон сорвался с ее губ.
Зои слышала тихие хлюпающие звуки, которые смешивались с возгласами и стонами от испытываемого Дарой блаженства.
Даррелл поднял Зои на руки, его огромные руки были у нее на заднице, а ее ноги обвились вокруг его талии. Он подошел к тому месту, где на стене висели шланги, и, подняв взгляд, Зои заметила, что они были подвешены на разную высоту.
Два металлических колышка, торчащих из стены, были на одном уровне, и выглядели, словно близнецы, поблескивая в тусклом свете сырого помещения.
Даррелл расположил ее по центру между ними, прижав к стене. Он надавил членом на ее киску, раздвигая половые губы, и у Зои перехватило дыхание. Он прильнул к ее шее, покусывая и всасывая, но не желая повредить кожу, что возбудило ее. Зои развела ноги шире, чтобы позволить ему погрузиться еще глубже в свое тело.
‒ Ты доверяешь мне, Зо?
Зои кивнула, а затем ответила отрицательно:
‒ Нет… но я все равно хочу, чтобы ты это сделал. ‒ Она тяжело дышала, затем схватила его за уши и рванула на себя, он поморщился от боли, от такого обращения, когда она прижалась губами к его рту, кусая за губу почти до крови.
‒ Ох… черт, ‒ сказал Даррелл, облизывая покусанную губу… он стал целовать ее жестче, нещадно.
‒ Черт, да она просто дышит огнем, ‒ произнес Джо у локтя Даррелла. Он протиснул руку между ними, чтобы сжать ее налитую грудь, пока та с жадность целовала его, наверняка, оставляя синяки.
Даррелл оторвался от ее губ и взглянул ей в глаза, а она прильнула в ответ к нему всем телом, пока его товарищ-пожарный продолжал сжимать ее грудь, и прошептал:
‒ Да уж, раньше ты здорово сдерживалась…
Джо воспользовался моментом и ввел палец в ее влажную киску, от чего она издала приглушенный крик, эхом отскочивший от стен, и шепотом ответила:
‒ Да.
‒ Боже… какая у нее тугая киска… ‒ сказал он, продолжая скользить внутри нее, а Даррелл начал связывать шлангами ее запястья. Зоя почувствовала, как ветхая ткань удерживает ее, пока пальцы незнакомца блуждали внутри нее, касаясь влажных, гладких стеночек ее вагины. Она закрыла глаза, позволив чувствам вести ее.
Однако, хоть ее и трахали пальцами, у Зои хватило хладнокровия спросить:
‒ Что ты делаешь, Даррелл? ‒ простонала она между жаркими погружениями пальцев Джо в ее киску.
Тут Джо надавил своим большим пальцем на ее клитор, вогнав четыре других так глубоко, насколько было возможно, и Зои прижалась щекой к каменной стене, ощутив ее прохладу. Настолько это было, черт возьми, приятно.
Он не ответил и, боже помоги, Зои позволила ему: она ощутила ткань мешковины на предплечьях, пока он продолжал связывать ее.
Ее глаза резко распахнулись, как только она услышала возбужденное дыхание Дары и увидела, как Курт держит ее под мышки, а другой парень положил свои руки на ее попку, как он вылизывал ее, увидела ее тело, растянутое в форме буквы Н между этими двумя мужчинами. Между ногами Зои становилось все более влажно от созерцания Дары и лица парня, буквально утонувшего в ее промежности.
«Что ж, остался всего один парень», ‒ подумала Зои, переведя взгляд со связывающего ее Даррелла на человека, приблизившегося к ней.
Он взял шланг, который был вдет во что-то.
Из-за этого у Зои перехватило дыхание.
Это приспособление было несравнимо даже с конским членом, и она стала неистово извиваться под влиянием ласкающих ее пальцев, скованная крепко затянутыми старинными шлангами.
Они явно хотели орудовать им в ее дырочке; она становилась мокрой от одного лишь взгляда на него.
И впервые в жизни Зои не знала… сможет ли она с этим совладать.
Глава 5
Джо усмехнулся.
‒ Посмотри на эти глаза.
Даррелл посмотрел в глаза Зои, которые расширились, как блюдца, и рассмеялся вместе с приятелем. Они собирались ее хорошенько оттрахать.
Он был весьма предсказуем.
Он осмотрел свою работу и удовлетворенно кивнул. Ее предплечья были связаны на славу, но не слишком туго. Он не хотел причинять боль своей женщине. И, боже… она и впрямь была ею.
Джо все еще колдовал над ее набухшей тугой киской. Даррелл с вожделением целовал ее губы, благодатные врата из плоти, от которых он был без ума. Его взгляд пробежался по гладко выбритым складочкам, а его член стал еще более твердым в предвкушении грядущего действа.
Даррелл посмотрел на искусно оформленный шланг. Кончик ткани был заплетен в прочный шарообразный узел, а головка шланга была модифицирована Кевином, который подкрадывался к Зои со спины. Даррелл следил за зрачками, поглощающими ее карие радужки, ее возбуждение было очевидным. Джо поднял ее попку одной рукой, пока Зои наполовину свисала на тканевых наручниках, которые он сделал из шлангов. Он надавил на ее кнопочку наслаждения и погрузил пальцы во влажное лоно. Приятные чавкающие звуки влагалища были музыкой для ушей Даррелла, и он протянул руку Кевину. Тот шлепнул специально подготовленную старинную головку шланга в громадную ладонь Даррелла. И та стала нагреваться в его руке.
‒ Подвесьте и другую славную сучку тоже, ‒ бросил Даррелл через плечо Курту и Бутчу. Они подтащили Дару и подвесили девочек, как лакомые кусочки, рядом друг с другом.
Даррелл был весь в предвкушении вида этих двух, висящих плечом к плечу.
Но пока…
Он бросил взгляд на модифицированную насадку шланга: тяжелую латунную штуковину, оканчивающуюся шариком, затем сужающуюся в толстый цилиндр диаметром с банку из-под газировки. Она была хорошенько обшита гладким мягким узловатым латексом, но не слишком плотно, дабы оставить угадываемой ее изначальную форму.
Даррелл посмотрел в лицо Зои, как только она миновала ту трепетную границу возбуждения, к которой ее доставил Джо с помощью своих пальцев.
‒ Она сейчас кончит! ‒ хихикнул Джо, сведя к вялым ласкательным движениям ласку ее клитора и вынув два пальца. Он не был идиотом: Даррелл говорил ему, сколь чувствительна становилась Зои, когда была на грани оргазма, он бы не выжал из нее все соки, однако осторожно подвел к этой неуловимой стадии экстаза.
Джо встретился глазами с Дарреллом и взял его за руку, как только маленький фаллос размером с теннисный мячик нарушил границы ее отверстия. Изо рта Зои не донеслось ни звука, но она тут же запрокинула голову от возбуждения, а ее глаза округлились.
‒ Нет! ‒ с вожделением прохрипела она.
Но Дара намеренно проигнорировала это и притянулась к ней, когда та уже кричала тихим, охрипшим от вырывающихся криков оргазма:
‒ Трахай ее этой штукой… трахай ее, ‒ произнесла Дара, словно сержант-инструктор. Ее лицо было повернуто в профиль к лицу Зои, а глаза блестели от предвкушения.
Дара хотела посмотреть.
Возможно, Дара хотела сделать это.
‒ Только если эта штука окажется в твоей попке, когда они закончат со мной, ‒ с вызовом сказала Зои.
Секунду, казавшуюся вечностью, они сверлили друг друга воинственными взглядами, а затем Зои почувствовала, как головка от шланга стала делать с ней свое дело, и откинула назад голову, распахнув рот, как только эта игрушка вошла внутрь ее сладострастной киски.
Даррелл стал медленно вводить огромный фаллос между ее набухших половых губ, пропихнув его на треть во влагалище, он стал наблюдать, как упругие скользкие стеночки ее киски расправляются, распираемые им. Затем забрался в карман и шлепнул каплю машинного масла размером с десятицентовик на конусовидный цилиндр и заработал им интенсивнее. Спина Зои выгнулась аркой вдоль стены, а ее руки натянули связывающие их шланги.
‒ Я не вынесу этого! ‒ проревела она так, что жилы выступили на ее узенькой шее.
«Боже, это офигенно», ‒ подумал Даррелл, игнорируя ее, он засунул эту штуку еще глубже и наблюдал, как ее горячая розовая киска расширилась, поглотив ее.
‒ Ах! ‒ прокричала Зои, и Даррелл увидел, как густой румянец пополз по ее горлу, расширяясь к скулам, и понял, что она скоро кончит, если он будет без конца просто трахать ее этой штуковиной.
‒ Она любит жестче, пихай это в ее вагину! ‒ провопила Дара, как только Джо стал скручивать ее шлангами, а ее спина уперлась в бездушную стену, когда она была уже связана для грядущего надругательства.
Зои мотала головой взад и вперед, слишком, черт возьми, обезумевшая и возбужденная, чтобы сказать хоть слово, а ее киска набухла настолько, что ей казалась, будто она не может пошевелиться. Не смела пошевелиться.
Затем Даррелл стал вытаскивать это приспособление из Зои и ее тело смогло расслабиться. Игрушка тянула ее за стенки вагины, цепляя их каждой своей частичкой, длиной она была почти с десять дюймов, но при этом не была внутри целиком.
В один момент, когда она встретилась глазами с Дарреллом, тот шлепнул вторую порцию нежной смазки на искусственный фаллос и впихнул его обратно, а Зои тяжело задышала от нахлынувших ощущений. Импровизированный член вошел до упора, и она испытала болезненную вспышку впечатляющего безумия. Пульсирующей киске Зои было просто негде развернуться, вся она была заполнена этим фаллосом, но она сгруппировалась и сжималась вокруг громадной игрушки, засасывая ее все больше, пока та не слилась в поцелуе с ее маткой. Зои завизжала на все здание, и ее визг эхом разнесся вокруг, заполняя пространство.
Кевин поморщился, но, казалось, завелся еще больше от ее криков о пощаде.
‒ Окей… посмотри на ее гребаную вагину, ты с ней слишком нежен, ‒ пожурил он Даррелла.
‒ Держи ее, ‒ скомандовал Джо, и Даррелл, жаждавший видеть надругательства над ее киской, взялся за одну ее ногу, а Джо взялся за другую, еще больше обнажив ее промежность, а Кевин стал усердно ее трахать.
Зои почувствовала, как фаллос входит и выходит, и поняла, что будет только еще жарче. Очевидно, она уже не могла выдержать больше, но все же… выдержала, задыхаясь от возвратно-поступательных движений этой штуки. Мужчины держали ее ноги разведенными и трахали глубоко и жестко головкой от шланга с шариком на конце. Она чувствовала приливы блаженства, когда та забивалась в ее киску и вырывалась наружу лишь для того, чтобы окунуться обратно. Тысячи иголок закололи в ее конечностях, и Зои всем телом почувствовала, как кончает во второй раз: от пальцев ног до кончиков волос, так, что те встали дыбом.
‒ Ах! ‒ кричала она снова и снова, когда фаллос входил в ее мокрую киску.
‒ Хватит, Кевин, ‒ сказал Даррелл, близко рассматривая лицо Зои. Его женщина была без сил. Было чертовски весело смотреть, как ее насилуют этой игрушкой, ‒ как ее насилует его друг. Время накалять страсти.
Кевин извлек мокрый фаллос и многозначительно посмотрел на Даррелла.
‒ Не будем забывать о том, что девчонки недавно обещали друг другу.
Даррелл принялся развязывать обмякшую Зои, а ее ноги заболтались в воздухе, как только он освободил ее от пут.
Дара следила за Зои, за тем, как та свалилась, более не связанная. Она знала, что Зои просто уничтожит ее попку. Но пока это делал он, узкими мускулистыми бедрами бьющийся о ее, что заставляло Дару корчиться под ним, и неровная кирпичная кладка, шлифующая ее спину, и его огромный член, болезненно ныряющий и выныривающий из нее. Она вновь встретилась взглядом с Зои, когда Курт вскрикнул от того, что его член стал тверже, неуловимо увеличившись.
‒ О да, получи! ‒ выкрикнул он, разрядившись внутри Дары, а его темное тело слилось в контрасте с ее бледной плотью.
Даррелл притянул Зои ближе и прошептал ей на ухо:
‒ Почему бы тебе не трахнуть этим тугую задницу Дары?
Зои напряглась в его руках, а он ждал.
Она сделает это?
Или нет?
Глава 6
Зои отодвинулась от Даррелла, его предложение легко вывело ее из посткоитального ступора. Он поддержал ее, иначе она бы свалилась от изнеможения.
Зои чувствовала себя так, будто ее только что трахнули стволом дерева.
Это было болезненно, но, ох, так прекрасно! Ее киска была словно использованный набухший бутон. Но в глубине души она знала, что готова быть обесчещена и остальными мужчинами.
Но сначала веселье. Она заставит заплатить плохую девочку по имени Дара за то, что та ее подставила. Покажет, кто теперь главный. Легкая улыбка тронула уголки губ Зои, когда она подалась вперед. Девушка уставилась на подвешенную подругу, которую уже трахал Курт.
«А эти пожарные та еще ватага заводных ребят», ‒ мысленно заметила Зои, хихикнув. С другой стороны, они и правда были неустанны.
Даррелл держал импровизированную головку от шланга, измазанную в вязких соках Зои ‒ свидетельство того, как интенсивно ее имели, и девушка забрала ее у него.
Дара уставилась на сей огромный фаллос и попыталась увернуться от стекающей на ее бедра жидкости. Но она была связана и не могла подвинуться. Зои же все больше расплывалась в улыбке, глядя, как глаза ее жертвы увеличивались по мере того, как она подходила все ближе.
‒ Мальчики, ‒ произнесла Зои, и четверо мужчин окружили ее, ‒ поверните-ка мою лучшую подругу.
Молодые люди сделали, как было сказано.
* * *
Дару круто развернули лицом к стене. Она чувствовала, как маленькие ручки раздвигают ее ягодицы и поглаживают кожу вокруг дырочки, ощущала тягучую жидкость на бедрах, делающую их скользкими и липкими. Но она была закреплена практически идеально, ее лоб упирался в каменную стену, а сердце бешено билось.
‒ Держите ее ягодицы широко открытыми, ребята, ‒ сказала Зои.
Теперь руки Дары были скрещены над ее головой, и она опустила голову, упершись взглядом в пол, где оказалось лицо Даррелла ‒ так близко ко входу в ее киску, что она могла ощущать жар его дыхания своей чувствительной плотью, видеть карие зрачки, контрастирующие с белками, и как его рот скрывается за ее половыми губами.
Даррелл обхватил своими большими руками бедра Дары и, глядя ей в глаза, провел языком вверх по центру ее тела. От полученных ощущений она откинула голову назад как раз в тот момент, когда Зои запихнула фаллос с шарообразным наконечником в ее анус, заставив подругу предплечьями упереться в холодную кладку и еще сильнее надавить киской на лицо Даррелла. Дара не хотела быть всем телом прижатой к стене и противилась этому, что загоняло игрушку глубже. Бедная девушка даже закряхтела, когда та погрузилась внутрь на очередной дюйм, а Даррелл принялся ласкать ее клитор, обвивая языком набухший комочек.
‒ Нет, ‒ прошептала Дара, ‒ она была почти на пределе, а боль и наслаждение слились воедино.
‒ Да, ‒ сказала Зои и добавила масла на головку шланга, которая и так уже была вся в соках. Она хотела трахнуть Дару в попку, но хотела слышать, как та умоляет ее об этом.
Зои встретилась глазами с Дарреллом, едва заметно кивнула ему, вставила палец в киску Дары и стала потихоньку ласкать ее, в то время как он лопаточкой языка по-кошачьи облизывал ее узенькие губки со всех сторон, вбирая их в рот, словно поршнем, вверх и вниз. Дара тяжело задышала ‒ теперь он двумя пальцами натирал ее губки, будто на токарном станке, одновременно с тем, как ее попка начала расширяться и поглощать огромный искусственный член.
Зои добавила еще масла и надавила сильнее. Дара рефлекторно сжала попку.
‒ Нет! ‒ сказала Зои, отвесив крепкий шлепок по бледному заду подруги. ‒ Расслабь свою задницу, Дара, а то я вставлю туда эту адскую штуку целиком!
Дара расслабилась, позволяя подруге свободно вставить в нее этот огромный член.
‒ Умоляй, капризная шлюха, скажи Зои, как сильно ты хочешь, чтобы я трахнула твою задницу.
Дара заскулила, когда огромный фаллос проложил свой путь в ее попке снова. В нее никогда не входило ничего крупнее… глубже.
‒ Умоляй! ‒ на удивление громко прошипела Зои.
‒ Трахай меня в задницу, ‒ тихо сказала Дара, сдавливая бедрами вонзающийся в нее предмет одновременно с тем, как Даррелл вытащил свои пальцы и погрузил свой горячий язык в ее трепещущую киску.
Зои наклонилась, работая фаллосом, погружая его все глубже.
‒ Что ты сказала? Я хочу слышать, как ты умоляешь об этом, Дара!
Дара тяжело сглотнула, кончики ее пальцев едва касались бетонного пола.
‒ Трахай мою задницу наконечником шланга! ‒ заорала она, и Зои, оскалившись, добавила больше смазки и засунула его снова.
Как только он вошел до конца, Дара хрипло вскрикнула, а Зои шлепнула ее по ягодице, заставив подругу удовлетворенно содрогнуться.
‒ Кстати о проникновении… ‒ проговорил Кевин.
Зои почувствовала, что Кевин очутился у нее за спиной, когда его спущенные штаны коснулись ее щиколоток. Когда его пенис проскользнул в ее дырочку, она раздвинула ноги и извлекла искусственный член из узенькой попки Дары, тут же вновь заполнив им освободившееся пространство. Она заметила, как ее подружка нетерпеливо двигает бедрами взад и вперед, стараясь захватить как можно большую часть фаллоса своей разгоряченной дырочкой.
Даррелл наблюдал за тем, как Кевин начал трахать Зои в попку, зарываясь пальцами в мягкие округлые ягодицы и раздвигая их. Он завелся еще больше, его пенис затрепетал от желания кончить, и он стал еще быстрее орудовать языком в мокрой киске Дары, засунув туда третий палец.
‒ Вау… клевая круглая попка, ‒ сказал Кевин, очарованный крепкими полными холмами Зои, начиная хорошенько и жестко ее трахать, от чего ее тело стало подскакивать, а Даррелл мог видеть, как ее большие сиськи шлепали по ее же телу.
‒ Почти все, Дара, ‒ выдохнула Зои, пока ее попку жестко имели. И в тот момент, когда она на очередной дюйм протолкнула член из шланга внутрь попки своей подруги, а Даррелл щелкнул там своим языком в последний решающий раз, Дара мощно кончила. Самодельный фаллос выскочил из ее попки от этого последнего победного дюйма, подгоняемый пульсациями ее оргазма. Зои засунула его обратно, а Кевин ускорился в предвкушении эякуляции.
Зои совершила роковую ошибку, повернувшись лицом направо, где была встречена пенисом, все еще держа в руках погребенный в попке Дары фаллос. Бутч не спрашивал, хочет ли она, чтобы он оказался у нее во рту ‒ разрешения для неженок. В первую секунду он онанировал на роскошное зрелище двойного проникновения, а во вторую уже втискивал свой член в глотку Зои, выстреливая всей своей горячей спермой, как только он оказался достаточно глубоко.
Зои заглотнула, держа в ладони самодельный дилдо, торчащий из попки Дары. Тяжелое дыхание последней превратилось в хриплые крики. Широко открыв глаза, с членами в попке и во рту, Зои умудрилась вытянуть этого монстра из попки подруги и c силой затолкать его обратно, как раз когда Кевин разрядился уже в ее попке реактивной струей горячей спермы. Она заполнила ее, доставляя девушку прямиком на вершину очередного мощного оргазма. Ей открылась картина заткнутой фаллосом пульсирующей попки Дары и того, как ее парень лижет киску ее подруги, а тем временем два члена облюбовали ее собственные дырочки. Это было чертовски возбуждающе.
Бутч отшатнулся, позволив своему обмякшему достоинству выпасть изо рта Зои, и, так как в тот же момент Кевин подхватил ее за талию, его влажный пенис был зажат между их телами.
Тело Дары поникло, а Даррелл вытер соки ее киски расстегнутым манжетом рукава.
Курт развернул Дару и стал нежно извлекать чудное приспособление для удовольствия из ее попки, которое все еще было зажато там, будто еще не все было покончено. Он знал, что мог бы исправить это, если бы ей захотелось еще. Его член как раз стал твердым, когда он достал пресловутую затычку из ее попки. Дара застонала и содрогнулась, когда та медленно выскользнула наружу.
Даррелл встал и развязал Дару, поймав, когда та начала падать.
Зои посмотрела на подругу сквозь кольцо, сложенное руками Кевина, Даррелл поддерживал ее, обнаженную выше пояса, а ее красивая юбка, скрученная черной трубочкой, красовалась на ее талии.
Дара вяло облокотилась на Даррелла, приходя в себя. Она встретилась взглядом с Зои и медленно расплылась в самодовольной ухмылке ‒ ее тело было хорошенько использовано, но не изношено.
И было маловато шансов, что это произойдет.
‒ Что ж, какого мнения ты сейчас о своем парне? ‒ мягко промурлыкала Дара, а Даррелл ухмыльнулся у ее плеча.
Зои посмотрела на Даррелла, а затем на лица его дружков-пожарных, каждый из которых внес свою лепту, доставляя им удовольствие.
‒ Думаю, я оставлю его себе, ‒ сказала Зои.
Дара поняла намек, в отличие от мужчин.
Поменяться местами ‒ было бы честно, думала Дара.
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Комментарии к книге «Знойная влажность», Марата Эрос
Всего 0 комментариев