— Короче говоря, ты не доверяешь мне? — сказал он с холодной, режущей, как нож, насмешкой. — Именно ты, с которым я отсидел два года в Синг-Синге? Тот, с которым я делил горький хлеб неволи.
— Чурбан, мне самому больно, но не могу я вот так сидеть голым, завернувшись в скатерть…
Послышался топот ног по сходням, и на палубе появился босой парнишка с конвертом в руке.
— Меня один сумасшедший прислал, — сказал парнишка. — На него все глаза пялят, потому что он одет в какую-то слоновью шкуру до колен… Полиция даже народ начала разгонять, чтоб за ним не бегал…
По этому описанию я сразу узнал Турецкого Султана в штанах Хопкинса.
— Что он просил сказать?
— Он велел мне идти с ним в лавку старьевщика и там обменял свои штаны на красные, мусульманские шаровары.
Чурбан так и подпрыгнул.
— Что?!
— Да. Он их обменял. Сначала сказал, что заплатит за товары, а, когда надел их, сильно поругался с продавцом и не дал денег… Потом он написал эту записку и сказал, чтобы я отнес ее сюда и вы мне тогда дадите пять франков и еще выпивкой угостите…
Мы его наскоро угостили пинком в зад, а потом распечатали конверт.
Вот что писал Турецкий Султан: «Ребяты!
Ничего не поделаиш. Пришлос вас обмануть. Все одно с баржы нада смыватса. Потому тут нечысто. В трюм принесли большой яшчик. Я думал может там есть чего украст. Они ушли а я посматрел: что там. В яшчике лежит труп. Плохое дело. Смывайтес! и Вы тоже. Из за полиции. Очень извиняюс. И желаю удачи.
Туррок.»
Паршивая ситуация. Оказывается, в трюме лежит труп.
— Шпарь бегом, — сказал Чурбан. — Если через час не вернешься, я прыгну в воду, а там уж лучше утонуть, чем на берег без штанов выбраться.
Вообще-то, учитывая отчаянное положение, в котором оказался Турецкий Султан, поведение его понять можно, но все равно с его стороны было подлостью оставить нас с трупом.
— Иду…
— Дойдешь до авеню Маршала Жофра, а оттуда надо по шоссе добраться до кладбища. За ним будут цистерны.
— Ясно.
— Возле почты стоянка машин — если б угнать какую-нибудь, получилось бы быстрее всего.
Я возмущенно ответил:
— Что? В день Марты?!
— Да, верно. Ты же на этом чокнутый… Ладно, как хочешь, только поспеши.
Я бегом сбежал по сходням.
Глава втораяЧУРБАН ХОПКИНС ПОЛУЧАЕТ ШТАНЫ, ДЕЛО ОТ ЭТОГО, ОДНАКО, ЛЕГЧЕ НЕ СТАНОВИТСЯ. ПРЕДЛОЖЕННАЯ КВАСТИЧЕМ ПОМОЩЬ ТРЕБУЕТ ВРЕМЕНИ, А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ТРУП ИСЧЕЗАЕТ.
Комментарии к книге «Проклятый берег», Енё Рейто
Всего 0 комментариев