© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
Реклама на сайтеПабло Неруда
(«Непогода с рассвета на переломе лета...»)
Жанр:
«(«Непогода с рассвета на переломе лета...»)»
0
770
* * *
Непогода с рассветана переломе лета.Облака — словно ворох белых платков разлуки,которыми на прощанье машет ветер шальной.Вездесущее сердце ветра бьётся над нашейвлюблённою тишиной.Звенит неумолчно в кронах поднебесным оркестром,как будто битвы и песни сошлись на его устах.Ветер в беглом набеге листья крадёт с деревьеви отклоняет от цели стрелы трепетных птах.Ветер листву свергает водопадом без пены,веществом невесомым и отвесным огнём.Распадается ворох лиственных поцелуеву входа в обитель ветра летним ненастным днём.
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «(«Непогода с рассвета на переломе лета...»)», Пабло Неруда
Всего 0 комментариев