Перевод А.В. Артюшкова
x x x «Узнают коней ретивых...» Узнают коней ретивыхПо их выжженным таврам.Узнают парфян кичливыхПо высоким клобукам.Я любовников счастливыхУзнаю по их глазам:В них сияет пламень томныйНаслаждений знак нескромный.Перевод А.С. Пушкина
x x x «Пуская богатства Креза...» Пускай богатства Креза[3]Бесчисленно-велики,Мне золота не надоСардисского владыки.[4]Мне зависть недоступна,Нет силы и охотыЗавидовать владыкам...Мне только и заботы,Как бороду опрыскатьЛетучими духами;Как голову украситьПахучими цветами;Как день провесть текущийС веселыми друзьями,А завтра?.. кто же знает.Что завтра будет с нами?Воспользуйся днем ясным:Пей, в кости развлекайся,Но возлияй Лиэю,[5]Не то - остерегайся:Придет болезнь невольно.И скажет: "Пить довольно".Перевод Л.А. Мея
x x x «Мне девушки сказали...» Мне девушки сказали:"Ты жил до старых лет",И зеркало мне дали:"Смотри, ты лыс и сед".Я не тужу нимало,Еще ль мой волос цел,Иль темя гладко стало,И весь я побелел;Лишь в том могу божиться,Что должен старичокТем больше веселиться.Чем ближе видит рок.Перевод М.В. Ломоносова.
[УЖАЛЕННЫЙ ЭРОТ] Подражание Анакреонту Эрот однажды пчелку,Сидевшую на розе,Не разглядев, уязвленБыл в пальчик и, захлопавРучонками, заплакал.Потом летит к прелестнойКиприде и, обнявши,
Комментарии к книге «Анакреонтика», Анакреонт
Всего 0 комментариев