Литературоведы отводят Моисею Тейфу (1904–1966) место замыкающего в ряду основоположников советской еврейской поэзии.
Мне представляется, что в творчестве Тейфа органически слились черты, свойственные всем поколениям советских поэтов, пишущих на языке идиш.
Первое стихотворение «Когда, наконец, придет Красная Армия?» (в русском переводе — «1919 год») написано М. Тейфом в начале июля 1920 года. В нем рассказывается о том, как минский оборвыш ждет, чтобы в город вошла Красная Армия и прогнала польских панов:
Я, на страх врагам, сам достал наган,Дайте, дайте мне винтовку, я не мальчуган!Город наш в дыму. Город наш в огне.Как стекло в плавильной печи, небо в вышине.Мальчик, словно птенчик, не залатан френчик,На посту у трибунала Янкелэ Рубенчик.Сытые семейки, прячьтесь под скамейки!На улицу, на улицу, хлопцы из ячейки!Скоро, скоро ночь пройдет, скоро рассветет,Я поеду вместе с вами на коне в поход.Поскачу я с вами, напишу я маме:«Твой сынишка полюбил ураган да пламя!»(Перевод И. Френкеля)
Мальчишка провозглашает с детской непосредственностью: «Мамы в добрый час породили нас, комсомольцы минской роты, слушайте приказ!»
В советскую еврейскую поэзию Тейф как бы ворвался, когда с ватагой громкоголосой, веселой ребятни несся вслед за первым красноармейским разведчиком.
Уж как первый разведчик спрыгнул с седла —Гул в толпе, как по лесу ветер.И люди воскликнули: «Жизнь пришла!»И обрадовались, как дети.Сказал я матери:— Я подрос,Я пойду воевать под знамена.А мать ответила:— Молокосос,Иди собирай патроны…(Перевод Р. Сефа)
Комментарии к книге «Песнь о братьях», Моисей Соломонович Тейф
Всего 0 комментариев