— Си Джей, я надеюсь, ты не надоедаешь этой молодой леди? — улыбнулся этот молодой, привлекательный бармен.
Его глубокий голос был пропитан тягучим южным акцентом. Он похлопал Крейга по спине своей большой рукой (это я отметила сразу) и покачал головой. При этом прядь его волос выбилась из-под кепки, прикрывая глаза. Затем он вернулся взглядом ко мне и подмигнул.
При других обстоятельствах это, наверное, заставило бы меня покраснеть или кокетливо улыбнуться, но сейчас мои разум и сердце были пропитаны горечью. Я кивнула и нервно ухмыльнулась. Несомненно, он был привлекателен, но это была единственная мысль, которой я позволила себе насладиться.
— Ой, ну ты же знаешь меня, Блейн. Я всегда завязываю дружеские отношения, — усмехнулся Крейг, перед тем как глотнуть пиво.
Блейн.
Даже его имя было чертовски сексуальным, и я с трудом подавила желание произнести его вслух. Он положил ладони на барную стойку и наклонился, выжидающе на меня глядя. Черт, я действительно не хотела постороннего внимания. Но он так пристально меня разглядывал, склонив голову набок и изогнув губы в полуулыбке, что я не смогла придумать ничего остроумного или даже грубого, чтобы они от меня отстали.
Я начала нервничать. По-настоящему. Поэтому я оторвала от него взгляд и кивнула на табличку с надписью «ТРЕБУЮТСЯ ПОМОЩНИКИ», стоявшую на верхней полке.
— Ребята, вам нужны работники?
Блейн повернулся и посмотрел на объявление, а затем взгляд его карих глаз вновь вернулся ко мне.
— Да. Нам нужны официантки, повара и бармен. Ищешь работу?
— Возможно, — кивнула я, глотнула выпивку и осмотрелась вокруг. Это местечко было хороших размеров и располагалось в центре города. Но здесь практически не было посетителей, за исключением нескольких завсегдатаев. — Этот бар недавно открылся или как?
— Не-а, — ответил он, качая головой. Прядь его волос вновь закрыла глаза, и он убрал ее в сторону и заправил обратно под кепку. — Просто новая администрация.
Крейг фыркнул, закатив глаза, и залпом осушил бутылку. Потом он вновь обратил на меня свое внимание, приподняв брови.
— Ну что, дорогуша, на чем мы остановились? А, точно... как насчет пуэрториканцев? Мексиканцев? Я ведь близок. Разве я не заслужил ответа? Или ты собираешься целый день держать меня в неведении?
Комментарии к книге «Страх падения», Сайрита Дженнингс
Всего 0 комментариев