Катер скользил по чистейшей воде, такой прозрачной, что за бортом, глубоко внизу, можно было разглядеть проносящихся мимо ярких рыб. Вдали море густо синело, местами отсвечивая зеленым, а там, где дно покрывали водоросли, темнели пятна цвета густого вина. Кон-станс подплывала к острову. Она старалась быть спокойной, изо всех сил сохраняя невозмутимое выражение лица, хотя очень разволновалась. Воспоминания нахлынули на нее бурной лавиной. Да, здесь она познакомилась с ним. Что ж, в ее жизни не было особых подъемов, зато не было и сокрушительных падений. До тех пор пока не появился Сидней.
Разумеется, она справится с этим разрушительным чувством. Пусть одиночество и печаль, но ведь то, что было между ними, просто романтическая иллюзия. После того как Фрэнк бросил ее, она страдала так, как, ей казалось, еще никто не страдал. Но она справилась с этим. Справится и сейчас. Придет время, и она еще будет счастлива.
Ее беспокоило другое. Сидней пробудил в ней абсолютно новую женщину, дикую и чувственную, которая могла сделать такую глупость, как предложить себя на одну ночь!
По своему прошлому опыту Констанс не считала себя чувственной. Фрэнк был чутким любовником, он всегда старался, чтобы она получила максимум ощущений, и Констанс откликалась на его ласки радостно и с теплотой. Но это не могло сравниться с той бурей страсти, которую Сидней пробуждал в ней одним своим прикосновением. Ту, другую женщину, которой она становилась в такие моменты, Констанс не знала, да и не хотела знать.
Утешало ее только одно: Сидней тоже был на какое-то мгновение захвачен этой страстью, но он смог этому противостоять. А она оказалась слабее.
Прекрати, приказала себе Констанс, Немедленно прекрати. Но ничего не получалось. Она закрыла глаза и вспомнила все…
Глава 1Констанс Маккинон прибыла утром в «Гранд Каскаде» — знаменитый отель на Гавайях, хозяином которого был француз. Отель славился изысканной французской кухней, роскошными интерьерами и гостеприимством. Поэтому его и выбирали бизнесмены и политики для проведения встреч на высшем уровне и неофициальных мероприятий. Завтра должно было открыться подобное совещание, и Констанс была приглашена на него переводчиком японского языка.
Комментарии к книге «Гавайская рапсодия», Дебора Тернер
Всего 0 комментариев