— Впрочем, нет! Что я! Они вряд ли покажутся вам интересными. Может быть, там его векселя? Он должен вам деньги? — Чентел волновалась под суровым взглядом незнакомца.
— Нет. Там находится нечто более важное.
— Более важное? — Чентел не могла представить, что может быть важнее денег.
— И это мне нужно немедленно, — решительно заявил мужчина в маске.
Неожиданная мысль пришла ей в голову, и она презрительно прищурилась:
— Только не говорите, что вы один из дружков Тедди. Неужели вы тоже заняты поисками сокровища?
— Какого сокровища? — На этот раз удивился он.
Она внимательно изучала его, потом выдала свое заключение:
— Нет, вряд ли. Вы не тот тип.
— Какое сокровище? Ты же только что сказала, что вы бедны, — насмешливо произнес незнакомец.
— Да, мы бедны в отношении материальных благ, но зато богаты семейными традициями и преданиями. — Она невесело усмехнулась.
Мужчина пожал плечами:
— Это меня не касается. Все, что мне нужно, — это шкатулка.
— А если я ее вам не отдам? — В голосе Чентел прозвучал вызов.
— Ты об этом очень сильно пожалеешь.
— О, в этом я не сомневаюсь! — дерзко ответила девушка.
Незнакомец неожиданно сделал еще один шаг вперед и теперь стоял к Чентел вплотную, но на этот раз отступать ей была некуда. Чтобы посмотреть ему в лицо, бедняжке пришлось вытянуть шею.
— Боюсь, что не могу отдать вам шкатулку, — заявила она.
— То есть не хочешь отдать?
— Это одно и то же, — резко ответила Чентел. — У меня нет выбора.
Темные глаза пристально изучали ее; после небольшой, но мучительной для девушки паузы в них появился не сулящий ничего хорошего блеск, будто всплывший откуда-то из самой глубины его души, и он произнес, дерзко улыбаясь:
— Что ж, я предоставлю тебе целых три варианта. Ты можешь либо отдать мне шкатулку…
— Ни за что! — перебила Чентел.
— Если нет, то тебя ждет, — он медленно цедил слова, и на губах его играла все та же порочная улыбка, — смерть или изнасилование.
У Чентел перехватило дыхание: перед ней стоял безумец, от которого можно было ожидать чего угодно.
— Прошу прощения, я не расслышала.
— Я предоставляю тебе на выбор три разных варианта. Не говори потом, что я лишен душевной щедрости. Отдай мне шкатулку, иначе тебе придется расстаться если не с жизнью, то с честью.
Комментарии к книге «Озорная леди», Синди Холбрук
Всего 0 комментариев