Моим родителям с любовью и благодарностью
Многовековая история встреч с духами
Перевод с немецкого
Предисловие Дэвида Фонтана
Печатается в сокращении
…В блаженной доле Все минуют конец, избавляющий от трудов; И тело их следует за всемогущею смертью, Но жив остается облик бытия, Ибо только он – от богов. Он спит, когда члены наши – при деле их; А когда на них скатывается дрема, Он в несчетных снах Являет нам близящийся суд Меж теми, кому радость и кому беда…[1] Пиндар, фрагмент 1316, VI–V век до н. э. О, если бы не в царстве грез, А в самом деле вихрь небесный Меня куда-нибудь унес В мир новой жизни неизвестной![2] Гёте. Фауст, часть 1, сцена 2, XVIII–XIX век Радость окрыляет не извне, Неважно, что происходит, – она во мне. Свет осеняет не снаружи, Он во мне, для этого и смотреть не нужно. Жак Люссеран. Вновь обретенный свет, 2002Эскиз обложки Анне-Катрин Пуле с использованием картины К. Д. Фридриха «Сова на фоне луны». Эрмитаж. Санкт-Петербург
Предисловие Дэвида ФонтанаКак психолог должен согласиться, что мышление остается загадкой. Иногда кажется, что голова совершенно пуста, но в следующее мгновение вдруг приходит мысль, будто заранее сформулированная. Здесь возникает два больших вопроса. Первый: каким образом электрохимическая работа материального мозга производит такие нематериальные вещи, как мысли? И второй: как рождаются мысли? Оставим первый вопрос, ибо он поднимает сложную проблему взаимоотношений мозга и Духа, выходящую далеко за пределы области исследования Аннекатрин Пуле. Второй же вопрос для настоящей книги крайне важен.
Комментарии к книге «С Гёте в мире духов», Аннекатрин Пуле
Всего 0 комментариев