Alexandra Bracken
In the Afterlight
© Alexandra Bracken, 2014
© М. Карманова, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2019
* * *Посвящается Меррили, Эмили и множеству других людей – где бы они ни находились, которые без устали трудились для того, чтобы эти книги попали к вам.
С любовью и благодарностью.
В юности наши сердца опалил огонь.
– Оливер Уэнделл Холмс (младший)[1] ПрологЧЕРНЫЙ – это цвет, которого нет.
Черный – это цвет тихой, опустевшей детской спальни. Это самый тяжелый час ночи, когда, задыхаясь от очередного кошмара, ты вздрагиваешь в своей постели. Это форма, натянувшаяся на широких плечах сердитого парня. Черный – это грязь, глаза, лишенные век, что следят за каждым твоим вздохом, это низкая вибрация заграждения – устремленное вверх, оно пронзает небо.
Это дорога. Забытая ночная синева, расколотая затухающими звездами.
Это ствол нового пистолета, нацеленный тебе в сердце.
Цвет волос Толстяка, синяков Лиама, глаз Зу.
Черный – это обещание завтрашнего дня, обескровленное ложью и ненавистью.
Предательство.
Я вижу его в отражении разбитого компаса и цепенею от горя, которое не дает дышать.
Я бегу, но это моя тень. Она гонится за мной, пожирая и отравляя. Это кнопка, которую никогда не должны были нажать, дверь, которую никогда не должны были открыть, засохшая кровь, которую невозможно смыть. Это обугленные руины. Машина, спрятанная в лесу в надежде на спасение. Это дым.
Это огонь.
Искра.
Черный – это цвет памяти.
Это наш цвет.
Это цвет нашей история, если кто-то захочет ее рассказать.
Глава первая
Комментарии к книге «В лучах заката», Александра Бракен
Всего 0 комментариев