— Слушай, капрал, ты же шпрехаешь как Бог. Спросика его еще чего-нибудь.
— Сходите за лейтенантом, — сказал сержант. — Он поговорит с мальчиком и разберется, что тот хочет сказать. Смотрите, как он дрожит! Душа в пятки ушла. Ну что ты; малыш, не бойся, ну…
Он обнял Джо своими ручищами.
— Ну, успокойся. Все будет олл-л-л райт. Гляди, что у меня есть. Мать честная, да он, по-моему, ни разу в жизни шоколада не видел. А ну-ка попробуй. Да не укусит он тебя.
Джо, надежно укрывшийся в бастионе из мускулов от блестевших со всех сторон глаз, надкусил шоколадную плитку. Сначала его розоватые губы, а затем и все его существо погрузилось в теплую, бесконечно сладостную волну, и он весь просиял.
— Улыбается!
— Гляди-ка, прямо светится!
— Да он словно в рай попал. Ей-богу!
— Перемещенные лица, — сказал сержант, прижимая к себе Джо. — Ах ты, бедняга. Вот уж перемещенный так перемещенный. Ну и жизнь, все пошло кувырком и наперекосяк.
— На, малыш. Вот тебе еще шоколадка.
— Не надо больше. Хочешь, чтоб его стошнило? — возмутился сержант.
— Что вы, сержант! Зачем, чтоб стошнило? Нет-нет, сэр.
— Что тут происходит?
Вслед за блуждающим лучом фонарика к группе приближался лейтенант, изящный негр небольшого роста.
— Да вот, лейтенант, мальчик, — сказал сержант. — Забрел на батарею. Прополз, должно быть, мимо часовых.
— Ну так отправьте его домой, сержант.
— Да, сэр. Я и хотел, — сержант откашлялся. — Только странно как-то… ведь мальчишка-то…
Он разомкнул руки, чтобы свет упал на лицо Джо. Лейтенант хмыкнул, не веря своим глазам, и присел рядом на корточки.
— Откуда ты здесь взялся?
— Лейтенант, он говорит только по-немецки, — сказал сержант.
— Где твой дом? — спросил лейтенант по-немецки.
— Далеко-далеко, туда плыть и плыть, — сказал Джо.
— Откуда ты взялся?
— Меня создал Бог, — ответил Джо.
— Этот мальчик станет адвокатом, когда вырастет, — сказал лейтенант по-английски.
— Послушай, — обратился он к Джо, — как тебя зовут? И где твои родные?
— Я Джо Луис, — сказал Джо. — А мои родные — вы. Я убежал из приюта и буду жить с вами.
Лейтенант встал и, качая головой, перевел то, что сказал Джо.
Его слова вызвали бурю восторга.
— Джо Луис! Сразу видать — силач, тяжеловес!
— Ты, главное, ему под левую не попадайся!
Комментарии к книге «Перемещенное лицо», Таска
Всего 0 комментариев